Bonjour.
Le Collège Central enseigne que Jésus à été attaché ou cloué à un poteau.
Pourtant sur les premières brochures, on distingue clairement une croix en page de garde.
Une explication ?
Cordialement.
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Mikael a écrit:C'est quoi ça le petit 1 et 2 ?
Mikael a écrit:Merci de ces pressision sur sur le mot xulon.
Dernière édition par GRFrançois le Jeu 22 Nov - 8:36, édité 2 fois (Raison : Ponctuation.)
philippe83 a écrit:En tous cas dernièrement un traducteur d'origine juif n'a pas eu peur de faire un grand pas pour traduire stauros dans son NT par: "poteau" "poteau d'exécution" comme la Tmn qui est tant décriée pour ce choix!
En voici la preuve.
gnosis a écrit:Là question à posé est la suivante: quel instrument de supplice était utilisé au temps des romains et pas avant?
C'est ce contexte que tu dois étudier et pas avant parmi les grec ou autre nation.
philippe83 a écrit:Tout à fait et ce Traducteur juif du NT édition 2012 l'a enfin compris c'est tout à son honneur. J'ai même le sentiment après plus de 35 ans de recherches bibliques que c'est peut-être le premier traducteur à suivre la Tmn sur ce point. A t-il compris la réalité? A t-il eu des informations concrètes sur l'usage premier du mot "stauros"? Je l'ignore mais ce que je sais, c'est qu'en traduisant par "poteau","poteau d'exécution", il a lancé un gros pavé dans la mare et en tant voulue cela fera du bruit. J'ai eu la joie d'envoyer cette découverte au Bethel de Louviers par le biais d'un frère de circonscription et les frères se sont réjouis.
A+ Fréro et merci encore pour tes interventions très riches en informations.
GRFrançois a écrit:philippe83 a écrit:En tous cas dernièrement un traducteur d'origine juif n'a pas eu peur de faire un grand pas pour traduire stauros dans son NT par: "poteau" "poteau d'exécution" comme la Tmn qui est tant décriée pour ce choix!
En voici la preuve.
Oui, j'ai vu la couverture du livre présenté dans le message suivant.
Le fait que ce soit un Juif qui traduit stauros par poteau et non par croix ne fait pas de cette traduction une preuve.
Dans un autre message, une monnaie est présentée et dont une face porte une croix.
Ne voilà pas une preuve ? Qu'en dites-vous ?
Un condamné mis sur un poteau n'est pas forcément mis en croix, mais un condamné mis sur une croix est donc de facto mis sur un poteau.Mikael a écrit:Un poteau où etait pendu les condamnés et toujours de supplice.
Il ne s'agissait probablement pas d'un simple "poteau", mais d'un "poteau de supplice"; un poteau destiné à être accroché à un gibet, et qui dans l'ensemble, avait la forme d'une croix. D'où le nom qui lui est resté.samuel a écrit:Avoir les bras en croix sur un poteau c'est difficile.
Les bras m'en tombent.
Dernière édition par Marmhonie le Jeu 29 Nov - 10:38, édité 1 fois
Au Far West, on fournissait une corde pour pendre le condamné à la potence. Dans l'empire Romain, on a fourni a Jésus le bois grâce auquel il a été pendu à la potence.philippe83 a écrit:En générale un gibet (potence) a plutôt la forme d'un r que d'une + .
gnosis a écrit:
Ce changement s'est-il fait de son vivant ou à l'époque du juge Rutherford ?
Dans le cas ou Rutherford aurait fait ce choix, Russel aurait-il été d'accord ?
A priori, Russel à quitté ce monde en 1916.
Salut kaboo
Oui, il aurait été d'accord si celui-ci lui démontrait à travers les écritures et d'un point de vue sémantique que stauros n'indique absolument pas une forme de croix .
Il ne faut pas oublié l'aspect théologique qui est lié à la foi, que Jéhovah fait venir la lumière progressivement.
GRFrançois a écrit:gnosis a écrit:
Ce changement s'est-il fait de son vivant ou à l'époque du juge Rutherford ?
Dans le cas ou Rutherford aurait fait ce choix, Russel aurait-il été d'accord ?
A priori, Russel à quitté ce monde en 1916.
Salut kaboo
Oui, il aurait été d'accord si celui-ci lui démontrait à travers les écritures et d'un point de vue sémantique que stauros n'indique absolument pas une forme de croix .
Il ne faut pas oublié l'aspect théologique qui est lié à la foi, que Jéhovah fait venir la lumière progressivement.
Je suis en train de relire ce topic depuis le début et je me suis arrêté à ce message n° 18 ; voici ma question
où trouver : ""Jéhovah fait venir la lumière progressivement."" ?
et est-ce en rapport avec la connaissance, avec la foi que Jésus est mort sur une croix et/ou sur un poteau ?
______________
Dans Luc 11/1-13 :
"Quand vous priez, dites: Père, fais connaître à tous qui tu es, ... Si donc vous, qui êtes mauvais, savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus le Père céleste donnera-t-il l'Esprit Saint à ceux qui le lui demandent."
chico. a écrit:ÔC'est dans de vieilles revues.
CI-dessus, reprise du message 52.Mikael a écrit:Merci de ces pressision sur sur le mot xulon.
Dernière édition par GRFrançois le Lun 13 Jan - 9:05, édité 1 fois (Raison : Une petite correction.)
Dernière édition par GRFrançois le Lun 13 Jan - 9:07, édité 1 fois (Raison : Une petite correction.)
Josué a écrit:Tu n'as pas d'autres sources que WIKI ?
Dernière édition par GRFrançois le Mar 14 Jan - 14:56, édité 1 fois (Raison : Une petite correction.)
Ah bon ; pour moi, voilà du nouveau ; alors papy, peux-tu préciser, s'il te plaît ?papy a écrit:Ce qui est important c'est ce que dit la bible avant tout, car le mot croix en grecque n'a pas la signification qui lui est donné actuellement.
σταυρόω |
grec |
4717 |
Mot |
verbe |
stauroo |
stow-ro’-oAudio Player |
TDNT 7:581,1071 |
vient de σταυρός (stauros, 4716) |
Cliquer pour chercher le mot en français dans la version Segond avec Strong crucifier, [url=https://www.lueur.org/bible/chercher/?v=LSGS&plage=nt&bs= avoir crucifi%C3%A9]avoir crucifié[/url], [url=https://www.lueur.org/bible/chercher/?v=LSGS&plage=nt&bs= %C3%AAtre crucifi%C3%A9]être crucifié[/url] |
[list="box-sizing: border-box;"] [*]jalonner de pieux, dresser des pieux [*]fortifier de pieux dressés, dresse une palissade [*]crucifier [list="box-sizing: border-box;"] [*]crucifier quelqu'un [*]métaphore crucifier la chair, détruire complètement sa puissance (la nature de la figure impliquant que la destruction est faite avec une douleur intense) [/list] [/list] |
GRFrançois a écrit:CI-dessus, reprise du message 52.Mikael a écrit:Merci de ces pressision sur sur le mot xulon.
STAUROS ou XULON ? Quel rapport y a-t-il entre les deux, s'il vous plaît ?
____________
... La paix sur chaque maison ... (Luc 10/5)
... La paix dans chaque coeur ... (Jean 20/21)
... Dans la maison de mon Père, il y a beaucoup de demeures ... (Jean 14/2)
philippe83 a écrit:Bonjour BARUQ,
Je rajouterai à ton message une autre idée qui peut avoir une importance pour les juifs. Dans l'AT le mot "croix" est absent alors que le mot "arbre", "poteau/poutre" s'y trouve.
Exemple Deut 21:23 Esther 5:14,7:9,10. La LXX utilise la forme xulon dans ces passages. Ce même mot xulon est aussi utiliser dans le NT. En Actes 5:30 Pierre s'adresse à des juifs et le terme grec utilisé est justement xulon. Si tu vérifies un ensemble de traductions tu trouveras l'équivalence de "bois". Mais d'autres comme Bayard, Bible des Peuples, sont plus précises puisque Bayard traduit Actes 5:30 par "pendu au poteau" et Bible des Peuples rend Gal 3:13(reprise de Deut 21:23) par "poteau"= xulon. Note aussi que la version récente de David Stern un chrétien d'origine juive rend aussi dans sa traduction ce mot par poteau et y compris pour l'autre mot qui parle de l'instrument de mort: stauros.
Donc dans le monde juif rien n'empêchait de dire que Jésus était mort suspendue à un poteau c'est à dire un bois droit et non avec une transversale.
a+ :monkey:
Josué a écrit:Même une version dit arbre .
Bible Parole de vie :copyright: 2000 PDV - Société Biblique Française | Mais le Christ nous a libérés à grand prix de la malédiction de la loi. C'est lui qui a été frappé de malédiction pour nous. En effet, les Livres Saints disent : « La malédiction frappe celui qui est pendu à un arbre. » (Galates 3:13) | ||
Josué a écrit:(Jean 3:14, 15) 14 Et de même que dans le désert Moïse a élevé le serpent, de même le Fils de l’homme doit être élevé, 15 pour que tous ceux qui croient en lui aient la vie éternelle.
Tu as déjà vu un serpent pendu les bras en croix ?
Dernière édition par GRFrançois le Ven 17 Jan - 15:29, édité 2 fois (Raison : J'ai remplacé "quelques images" par beaucoup d'images")
Josué a écrit:Même une version dit arbre .
Josué a écrit:Mais personne ne remet en doute le fait que Jésus à été ressuscité.
Mais ce n'est pas le sujet.
Josué a écrit:la n'est pas la question mais c'est ce qui est écrit.
Bible Parole de vie
:copyright: 2000 PDV - Société Biblique FrançaiseMais le Christ nous a libérés à grand prix de la malédiction de la loi. C'est lui qui a été frappé de malédiction pour nous. En effet, les Livres Saints disent : « La malédiction frappe celui qui est pendu à un arbre. » (Galates 3:13)
Dernière édition par GRFrançois le Lun 13 Juil - 22:42, édité 1 fois (Raison : J'ai ajouté la 1ère ligne)
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum