Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment : -25%
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 ...
Voir le deal
749.99 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Inventaire des NT français traduisant différemment Kurios pour Dieu et Jésus

+6
Josué
philippe83
samuel
papy
Lechercheur
BenFis
10 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivant

Aller en bas  Message [Page 7 sur 10]

BenFis

BenFis

Rappel du premier message :

Une règle tacite voulait qu'on rende le terme grec kurios par Seigneur (S majuscule) lorsque ce mot était sensé désigner Dieu et Jésus.

Mais il existe des alternatives. Certains traducteurs on voulu marquer une différence entre le Seigneur Jésus et le Seigneur Dieu (YHVH), sans doute à juste raison.

En tout état de cause, voilà déjà un petit tableau non exhaustif :

................................YHVH / Jésus
Versions traditionnelles........Seigneur / Seigneur
Darby (1885)....................*Seigneur / Seigneur
Monde Nouveau (1963/95/18)......Jéhovah / Seigneur
Chouraqui  (1977)...............IHVH-Adonaï / Adôn
ACEBAC (1980)...................Seigneur / Maître
Français courant (1982).........Seigneur / Maître
Tresmontant (2007)..............yhwh / seigneur
Calame (2012)...................Mâryâ  / Mâr
Stern (2012)....................Adonaï / Seigneur
...

Sauriez-vous trouver d'autres traductions qui possèdent cette caractéristique ?
Et lesquelles sont-elles ?


BenFis

BenFis

Rappel du sujet : Inventaire des NT français traduisant différemment Kurios pour Dieu et Jésus.

Josué

Josué
Administrateur

Dans le scanne il est bien question du nom de Dieu!

BenFis

BenFis

Le scan est HS. Ce sujet ne traite pas du nom de Dieu.

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Il est bien dit dans le scanne ceci ( beaucoup de non catholiques et de nos jours aussi des catholiques le nient.
Donc pour eux Dieu n'a pas de nom propre mais des titres conne Seigneur.
Et. C'est la ligne de conduite de la bible de la théologie qui de la Genése au livre de l'Apocalyspe met systématiquement Seigneur.

BenFis

BenFis

Mikael a écrit:Il est bien dit dans le scanne ceci ( beaucoup de non catholiques et de nos jours aussi des catholiques le nient.
Donc pour eux Dieu n'a pas de nom propre mais des titres conne Seigneur.
Et. C'est la ligne de conduite de la bible de la théologie qui de la Genése au livre de l'Apocalyspe met systématiquement Seigneur.
Ce que pensent les catholiques à propos du nom propre de Dieu n'intéresse pas le sujet.

Josué

Josué
Administrateur

Inventaire des NT français traduisant différemment Kurios pour Dieu et Jésus - Page 7 20240420
Le livre juif du Pourquoi?

BenFis

BenFis

Josué a écrit:Inventaire des NT français traduisant différemment Kurios pour Dieu et Jésus - Page 7 20240420
Le livre juif du Pourquoi?


C'est bien ce que je disais, ce livre utilise D... au lieu du tétragramme.

De toute manière, c'est HS.

Lechercheur



Donc pour toi Dieu n'a pas de nom?

Yves



Il est possible que Dieu est un nom. Il est possible que Dieu est dit autre chose que : Je suis qui je suis. Il est possible que les anges appellent Dieu par son nom accompagné du mot Seigneur. Il est possible que les anges parlent hébreu et que le mot seigneur soit adonaï. Il est possible aussi que le nom de Dieu puisse être un nom propre. Il est possible qu'il soit l'exception car nous ne retrouvons pas de noms propres dans la bible. Il est possible aussi que Jésus soit né le 25 décembre. Que Marie soit ressuscité et est parlé à Bernadette Soubirou. Que Jésus est été intronisé en 1914 et que l'on comprennent l'importance de cet e événement, que les mages soient rois. Que le serpent est été mis en étendard sur une croix. Que les juifs est falsifiées les écritures en sortant un nom qui n'apparaitra que 1000 ans plus tard. Qu'il est un monstre dans le loch ness. C'est possible mais normalement même si ces choses sont possibles ce qui est censé nous sauver se trouvent dans les écritures.

BenFis

BenFis

Lechercheur a écrit:Donc  pour  toi Dieu  n'a pas de nom?
Dieu a un nom, il figure des milliers de fois dans l'AT, mais ce n'est pas la question du sujet.

Josué

Josué
Administrateur

Inventaire des NT français traduisant différemment Kurios pour Dieu et Jésus - Page 7 Bible_21
bible Calmet qui reconnait que les juifs ne prononce plus le nom de Dieu ils disent a la place Adonaï.

BenFis

BenFis

Josué a écrit:Inventaire des NT français traduisant différemment Kurios pour Dieu et Jésus - Page 7 Bible_21
bible Calmet qui reconnait que les juifs ne prononce plus le nom de Dieu ils disent a la place Adonaï.

Là on se rapproche un peu du sujet.

On peut même affirmer que de ce fait, c'est ce nom qui étant utilisé à l'époque du Christ a aussi été employé dans les citations de l'AT contenues dans le NT.

papy

papy

Donc du bout des lèvres tu reconnais que les scribes ont enlevé le nom de Dieu pour le changer en un simple titre comme Seigneur ?

BenFis

BenFis

papy a écrit:Donc du bout des lèvres tu reconnais que les scribes ont enlevé le nom de Dieu pour le changer en un simple titre comme Seigneur ?

Pas du tout, je parlais des Juifs contemporains de Jésus qui employaient le terme Adonaï pour nommer Dieu, comme vient de le rappeler Josué.
C'est donc probablement ce terme que les auteurs du NT reprenaient dans leurs citations. C'est pour cette raison qu'on ne retrouve pas de transcription du tétragramme dans le NT.

Yves



Papy je me demande quand est ce que vous allez pouvoir comprendre que le nouveau testament n'est pas une copie ou seul le nom de Dieu devrait ne pas être traduit. Tout les versets bien que ressemblants qui reprennent les sitations de l'ancien ne sont pas copie conforme du texte hébreu. C'est comme qui dirait une traduction
C'est vous les scribes frauduleux qui voulaient imposer votre nom mélanger par un moine dans le nouveau testament. Mais vos arguments ne convaincront que des personnes désespérées et proies fragiles.
Dit moi Papy dans Daniel et Esdras il y a des chapitres en Araméen et moi que te dis que dans ces chapitres il n'est jamais fait allusion au tétragramme comme avec le texte grec du nouveau.
J'aimerais savoir si dans ces parties Araméennes vos scribes frauduleux pratique la même impression avec le tampon écrit jéhovah là ou ça les enchantent?
Et en même temps j'aimerais savoir quand est ce que vos directeurs de conscience en quelles années ont ils commencaient à vois monter le crane pour justifier la falsification que vous faites des écritures en disant que des scribes avant eux avaient fait mieux qu'eux. Car je te le dis si les scribes du nouveau testament ont falcifier les écritures ils ont été plus intelligents que les vôtres. Car eux nom pas laisser de traces. Pas comme les vôtres avec votre nom cato mélangeo moino de l'abbé Raymondus.

BenFis

BenFis

Yves a écrit:Papy je me demande quand est ce que vous allez pouvoir comprendre que le nouveau testament n'est pas une copie ou seul le nom de Dieu devrait ne pas être traduit. Tout les versets bien que ressemblants qui reprennent les sitations de l'ancien ne sont pas copie conforme du texte hébreu. C'est comme qui dirait une traduction
C'est vous les scribes frauduleux qui voulaient imposer votre nom mélanger par un moine dans le nouveau testament. Mais vos arguments ne convaincront que des personnes désespérées et proies fragiles.
Dit moi Papy dans Daniel et Esdras il y a des chapitres en Araméen et moi que te dis que dans ces chapitres il n'est jamais fait allusion au tétragramme comme avec le texte grec du nouveau.
J'aimerais savoir si dans ces parties Araméennes vos scribes frauduleux pratique la même impression avec le tampon écrit jéhovah là ou ça les enchantent?
Et en même temps j'aimerais savoir quand est ce que vos directeurs de conscience en quelles années ont ils commencaient à vois monter le crane pour justifier la falsification que vous faites des écritures en disant que des scribes avant eux avaient fait mieux qu'eux. Car je te le dis si les scribes du nouveau testament ont falcifier les écritures ils ont été plus intelligents que les vôtres. Car eux nom pas laisser de traces. Pas comme les vôtres avec votre nom cato mélangeo moino de l'abbé Raymondus.

Il en faut pour tous les goûts. Nous ignorons en fait comment Dieu voulait qu'on prononce son nom.

Lorsque les Juifs utilisaient Adonaï pour le nommer il ne s'y était pas opposé et cela ne faisait l'objet d'aucun enseignement de Jésus.

samuel

samuel
Administrateur

Josué a écrit:Inventaire des NT français traduisant différemment Kurios pour Dieu et Jésus - Page 7 Bible_21
bible Calmet qui reconnait que les juifs ne prononce plus le nom de Dieu ils disent a la place Adonaï.
En fait les juifs ont été au-delà de ce que recommandais le commandement de ne pas prononcer le nom de Dieu en vain.
Ce qui ne veut pas dire qu'il était interdit de le prononcer.

BenFis

BenFis

samuel a écrit:
Josué a écrit:Inventaire des NT français traduisant différemment Kurios pour Dieu et Jésus - Page 7 Bible_21
bible Calmet qui reconnait que les juifs ne prononce plus le nom de Dieu ils disent a la place Adonaï.
En fait les juifs ont été au-delà de ce que recommandais  le commandement de ne pas prononcer le nom de Dieu en vain.
Ce qui ne veut pas dire qu'il était interdit de le prononcer.
Tout dépend de quelle période on parle. Si c'est de l'époque de Jésus et des 2 siècles qui l'ont précédé, la loi des Juifs interdisait globalement de prononcer le Tétragramme.

chico.

chico.

Jusqu'à preuve du contraire encore maintenant les juifs ne prononcent jamais le nom de Dieu.

BenFis

BenFis

chico. a écrit:Jusqu'à preuve du contraire encore maintenant les juifs ne prononcent jamais le nom de Dieu.
Exactement !

Yves



Jusqu'à preuve du contraire personne ne connaît son nom. Et preuve du contraire si il a un nom qui soit autre chose qu'un message.

Lechercheur



samuel a écrit:
Josué a écrit:Inventaire des NT français traduisant différemment Kurios pour Dieu et Jésus - Page 7 Bible_21
bible Calmet qui reconnait que les juifs ne prononce plus le nom de Dieu ils disent a la place Adonaï.
En fait les juifs ont été au-delà de ce que recommandais  le commandement de ne pas prononcer le nom de Dieu en vain.
Ce qui ne veut pas dire qu'il était interdit de le prononcer.
Depuis cette édition l'église à fait retour en arrière et à carrément supprimé le nom de Dieu tant dans le texte que dans ses notes en bas de page.

BenFis

BenFis

Yves a écrit:Jusqu'à preuve du contraire personne ne connaît son nom. Et preuve du contraire si il a un nom qui soit autre chose qu'un message.

Tous les noms sémitiques sont porteurs d'un message.
"qu'ils le sachent: toi seul as nom Yahvé, Très-Haut sur toute la terre." (Psaumes 83:19)


Lechercheur a écrit:
Depuis cette édition l'église à fait  retour en arrière  et à carrément supprimé  le nom de Dieu  tant dans le texte que dans ses notes  en bas de page.

Il était interdit de prononcer le tétragramme chez les Juifs du temps de Jésus. Si bien que Jésus, selon le NT grec, ne l'a pas employé.
L'Eglise a fait de même lors de la Liturgie.
Cela ne veut pas dire qu'elle supprime le nom divin de l'AT mais qu'elle fait en sorte de ne pas le prononcer en employant une version qui ne le contient pas.

Josué

Josué
Administrateur

Dieu u un nom la preuve.
(Exode 3:13-15) 13 Mais Moïse dit au [vrai] Dieu : “ Supposons que je sois venu maintenant vers les fils d’Israël et que je leur aie dit : ‘ Le Dieu de vos ancêtres m’a envoyé vers vous ’, et qu’ils disent vraiment : ‘ Quel est son nom ? ’ Que leur dirai-je ? ” 14 Alors Dieu dit à Moïse : “ JE SERAI CE QUE JE SERAI. ” Et il ajouta : “ Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ JE SERAI m’a envoyé vers vous. ’ ” 15 Puis Dieu dit encore à Moïse : “ Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ Jéhovah le Dieu de vos ancêtres, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob, m’a envoyé vers vous. ’ C’est là mon nom pour des temps indéfinis et c’est là mon mémorial de génération en génération.

BenFis

BenFis

Josué a écrit:Dieu u un nom la preuve.
(Exode 3:13-15) 13 Mais Moïse dit au [vrai] Dieu : “ Supposons que je sois venu maintenant vers les fils d’Israël et que je leur aie dit : ‘ Le Dieu de vos ancêtres m’a envoyé vers vous ’, et qu’ils disent vraiment : ‘ Quel est son nom ? ’ Que leur dirai-je ? ” 14 Alors Dieu dit à Moïse : “ JE SERAI CE QUE JE SERAI. ” Et il ajouta : “ Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ JE SERAI m’a envoyé vers vous. ’ ” 15 Puis Dieu dit encore à Moïse : “ Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ Jéhovah le Dieu de vos ancêtres, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob, m’a envoyé vers vous. ’ C’est là mon nom pour des temps indéfinis et c’est là mon mémorial de génération en génération.

On le sait que Dieu a un nom, ce n'est pas la question.

Lechercheur



Alors si tu le sais pourquoi tu ne prononce et mais enn doute sa légitimité ?

BenFis

BenFis

Lechercheur a écrit:Alors si tu le sais pourquoi tu ne prononce et mais enn doute sa légitimité ?

Je ne mets nullement en doute la légitimité du nom divin ...et ce n'est pas le sujet.

Josué

Josué
Administrateur

Si Dieu a nom dans l'ancien testament il là aussi dans les évangiles , car la bible et un tout.

BenFis

BenFis

Josué a écrit:Si Dieu a nom dans l'ancien testament il là aussi dans les évangiles , car la bible et un tout.

Oui Dieu a un nom dans l'AT.
Mais affirmer que ce nom était dans les Evangiles est propre aux TJ (et quelques autres) et non pas selon les manuscrits grecs les plus anciens du NT.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Sauf qu'il y a des manuscrits en grec de la période de Jésus et des apôtres (alors que le NT n'est pas encore traduit en grec) qui contiennent le Nom de Dieu. Et comme déjà dit maintes et maintes fois les citations de l'AT contenant le Nom de Dieu que le NT REPREND (il est ECRIT) doivent contenir le Nom puisque tu dis qu'il y a le Nom de Dieu dans l'AT.

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Sauf qu'il y a des manuscrits en grec de la période de Jésus et des apôtres (alors que le NT n'est pas encore traduit en grec) qui contiennent le Nom de Dieu. Et comme déjà dit maintes et maintes fois les citations de l'AT contenant le Nom de Dieu que le NT REPREND (il est ECRIT) doivent contenir le Nom puisque tu dis qu'il y a le Nom de Dieu dans l'AT.

Je ne dis pas qu'auncun manuscrit ne contient le nom divin mais seulement ceux constituant le NT et les évangiles apocryphes, donc ceux se rapportant directement à la vie de Jésus.

Et l'expression "il est écrit" n'est pas la garantie que le Christ a prononcé le nom divin en citant l'AT. Le procédé utilisé pas les Juifs était le suivant :
"La prononciation du Tétragramme étant interdite depuis que le Temple de Jérusalem a été détruit, les Juifs s'adressent à Lui par Adonaï dans leurs prières, et dans la vie de tous les jours, HaShem (Le Nom). Lorsque les Massorètes ajoutèrent la ponctuation (nikkoud) au texte de la Bible hébraïque au ier siècle, ils donnèrent au Tétragramme les voyelles d'Adonaï, afin de rappeler au lecteur qu'il faut le lire Adonaï (ce procédé est appelé keri-ketiv)."
(source)

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Dirais-tu alors que ce qui est ECRIT dans l'AT n'est pas YHWH ?

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Dirais-tu alors que ce qui est ECRIT dans l'AT n'est pas YHWH ?
Non, YHWH était bien écrit dans l'AT.
On ne citait tout simplement pas l'écrit tel qu'il était écrit, comme cela est expliqué plus haut.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Sauf que Jésus déclare "il est écrit" en reprenant ce qui est écrit texto dans l'AT. Donc si le copiste est respectueux de ce qui est ECRIT dans l'AT il doit réécrire l'AT avec YHWH et le laisser à sa place du DEPART en le laissant alors dans le NT puisqu'il s'y trouve dans l'ancien. Prend l'exemple de Mat 22:44 et Ps 110:1 Nous avons YHWH dit à mon Seigneur donc le copiste doit écrire la même chose et non le Seigneur dit à mon Seigneur (on ne sait plus qui parle de qui).

papy

papy

Donc le traducteur n'a écrit exactement la citation donnée par Jésus ?

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Sauf que Jésus déclare "il est écrit" en reprenant ce qui est écrit texto dans l'AT.

Jésus en tant que Juif énonçait les Ecritures à la façon des Juifs. Il a donc dû prononcer Adônaï pour le nom divin :
"L. Wogue (Le Pentateuque, Paris 1860, t. I, p. L) écrit ceci : “ Quant au saint Tétragramme, on sait que le judaïsme, de temps immémorial et dans toutes ses sectes sans exception, s’est abstenu de le prononcer selon sa forme véritable : les rabbanites ou pharisiens disaient Adônaï..."
(source)

Donc si le copiste est respectueux de ce qui est ECRIT  dans l'AT il doit réécrire l'AT avec YHWH et le laisser à sa place du DEPART  en le laissant alors dans le NT puisqu'il s'y trouve dans l'ancien.

Ce ne sont pas des copistes qui ont rédigé le NT mais des auteurs à part entière.

Prend l'exemple de Mat 22:44 et Ps 110:1 Nous avons YHWH dit à mon Seigneur donc le copiste doit écrire la même chose et non le Seigneur dit à mon Seigneur (on ne sait plus qui parle de qui).

Effectivement, je ne dis pas que traduire Adonaï par Kurios et donc par Seigneur soit forcément une bonne chose (d'où ce sujet).

Cependant, la question reste uniquement de savoir si les logia de Jésus tels que rapportés dans le NT reflètent cette réalité ou si les auteurs inspirés ont remplacés Adonaï par YHWH à l'écrit dans le texte grec. Ce qui reste évidemment une possibilité théorique.
Vu qu'aucun mss du NT ne va dans ce sens, il va falloir attendre une preuve pour valider cette conjecture.

papy

papy

: Les manuscrits grecs aujourd’hui disponibles emploient ici l’expression ho Kurios (le Seigneur), mais il y a de bonnes raisons d’utiliser le nom divin dans le corps du texte. En Actes chapitre 2, Kurios est employé huit fois. Deux de ces occurrences se rapportent clairement à Jésus et sont donc traduites par « Seigneur » (Actes 2:34b, 36). Parmi les six occurrences restantes, quatre se trouvent dans des citations des Écritures hébraïques (Actes 2:20, 21, 25, 34a), et dans ces cas-là, le nom divin figure dans le texte hébreu original ; d’où la traduction de Kurios par « Jéhovah ». Une autre occurrence se trouve en Actes 2:39, qui fait de toute évidence allusion aux paroles de Joël 2:32, où le nom divin apparaît trois fois. Ici, en Actes 2:47, le contexte indique que Kurios se rapporte à Dieu. De plus, l’expression « ceux qui étaient sauvés » fait écho à la dernière proposition de Joël 2:32, et en Actes 2:21, Pierre cite justement la première partie de Joël 2:32. Ainsi, le contexte et l’origine hébraïque de l’expression, ainsi que l’ambivalence du terme Kurios, justifient l’emploi du nom divin dans le corps du texte

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

BenFis a écrit:Une règle tacite voulait qu'on rende le terme grec kurios par Seigneur (S majuscule) lorsque ce mot était sensé désigner Dieu et Jésus.

Mais il existe des alternatives. Certains traducteurs on voulu marquer une différence entre le Seigneur Jésus et le Seigneur Dieu (YHVH), sans doute à juste raison.

En tout état de cause, voilà déjà un petit tableau non exhaustif :

................................YHVH / Jésus
Versions traditionnelles........Seigneur / Seigneur
Darby (1885)....................*Seigneur / Seigneur
Monde Nouveau (1963/95/18)......Jéhovah / Seigneur
Chouraqui  (1977)...............IHVH-Adonaï / Adôn
ACEBAC (1980)...................Seigneur / Maître
Français courant (1982).........Seigneur / Maître
Tresmontant (2007)..............yhwh / seigneur
Calame (2012)...................Mâryâ  / Mâr
Stern (2012)....................Adonaï / Seigneur
...

Sauriez-vous trouver d'autres traductions qui possèdent cette caractéristique ?
Et lesquelles sont-elles ?
Au fait sais tu pourquoi la Darby met un * un astérisque devant le mot Seigneur ?

BenFis

BenFis

Mikael a écrit:
BenFis a écrit:Une règle tacite voulait qu'on rende le terme grec kurios par Seigneur (S majuscule) lorsque ce mot était sensé désigner Dieu et Jésus.

Mais il existe des alternatives. Certains traducteurs on voulu marquer une différence entre le Seigneur Jésus et le Seigneur Dieu (YHVH), sans doute à juste raison.

En tout état de cause, voilà déjà un petit tableau non exhaustif :

................................YHVH / Jésus
Versions traditionnelles........Seigneur / Seigneur
Darby (1885)....................*Seigneur / Seigneur
Monde Nouveau (1963/95/18)......Jéhovah / Seigneur
Chouraqui  (1977)...............IHVH-Adonaï / Adôn
ACEBAC (1980)...................Seigneur / Maître
Français courant (1982).........Seigneur / Maître
Tresmontant (2007)..............yhwh / seigneur
Calame (2012)...................Mâryâ  / Mâr
Stern (2012)....................Adonaï / Seigneur
...

Sauriez-vous trouver d'autres traductions qui possèdent cette caractéristique ?
Et lesquelles sont-elles ?
Au fait sais tu pourquoi la Darby met un * un astérisque devant le mot Seigneur ?

Il est vrai que le tableau n'est pas d'une lecture facile, mais la réponse se trouve dans le post. Very Happy

Josué

Josué
Administrateur

mais la question n'est pas la car il t'a été demander pourquoi la bible Darby met un astérisque devant *Seigneur?

BenFis

BenFis

Josué a écrit:mais la question n'est pas la car il t'a été demander pourquoi la bible Darby met un astérisque devant *Seigneur?
Je déjà dit que cette information se trouvait dans mon message...

Si tu veux des points sur les i, c'est pour différencier le terme grec kurios selon qu'il désigne Jehovah (Seigneur*) de Jesus (Seigneur). C'est tout le sujet.  Very Happy

Josué

Josué
Administrateur

Tu as l'art d'éluder les question.
La question est : pourquoi la bible Darby met un astérisque devant *Seigneur?

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Par exemple en Mat 22:44 Darby traduit par le Seigneur*dit à mon seigneur. Donc Jéhovah dit à mon seigneur. On sait qui parle à qui. Le texte de Mathieu 22:44 est le même que le texte du Psaumes 110: 1 repris par Jésus. Question: si on laisse les deux termes (S)eigneur, (s)eigneur, qui est le premier Seigneur en Mat 22:44? Jéhovah ou Jésus?

Yves



Ca c'est typique temoin de Jéhovah qui réduisent volontairement l'image du fils en déformant les écritures. Si c'est écrit Kurios pour les 2 personnages dans le même verset. C'est pour une raison Qu'un trafiquant des écritures ne peut pas comprendre. Cela ne peut pas lui venir à l'esprit. C'est la même maladie qu'un musulman, Il a besoin d'un nouvel évangile car ce qui est écrit ne lui convient pas. Et en plus il le clairone. C'est vrai que certain sont à un iota près, pendant que d'autres se fabriquent leurs propres quotas.

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Par exemple en Mat 22:44 Darby traduit par le Seigneur*dit à mon seigneur. Donc Jéhovah dit à mon seigneur. On sait qui parle à qui. Le texte de Mathieu 22:44 est le même que le texte du Psaumes 110: 1 repris par Jésus. Question: si on laisse les deux termes (S)eigneur, (s)eigneur, qui est le premier Seigneur en Mat 22:44? Jéhovah ou Jésus?
Apparemment, parmi tes coreligionnaires, il n'y a que toi pour comprendre le sujet ici.

Darby a donc opté pour une méthode permettant de répondre  à ta question, tandis que d'autres traducteurs (voir le tableau  plus haut) en ont préférée une autre...


Yves a écrit:Ca c'est typique temoin de Jéhovah qui réduisent volontairement l'image du fils en déformant les écritures. Si c'est écrit Kurios pour les 2 personnages dans le même verset. C'est pour une raison Qu'un trafiquant des écritures ne peut pas comprendre.  Cela ne peut pas lui venir à l'esprit. C'est la même maladie qu'un musulman, Il a besoin d'un nouvel évangile car ce qui est écrit ne lui convient pas. Et en plus il le clairone. C'est vrai que certain sont à un iota près, pendant que d'autres se fabriquent leurs propres quotas.

Il me semble juste d'affirmer que certains kurios désignent YHVH, tandis que d'autres désignent le Christ.

Le problème etant que les traducteurs ne sont pas d'accord sur le choix à faire, mais le font quand même, ce qui revient forcément à se tromper ici ou là  et ainsi à tordre le sens des Écritures...

Josué

Josué
Administrateur

Sara appliqua ce titre à son mari (Gn 18:12), des enfants désignèrent ainsi leur père (Gn 31:35 ; Mt 21:28, 29) et un cadet utilisa ce terme pour son frère aîné (Gn 32:5, 6). “ Seigneur ” ou “ monsieur ” apparaissent comme un titre respectueux adressé à des personnages éminents, à des fonctionnaires, à des prophètes et à des rois (Gn 23:6 ; 42:10 ; Nb 11:28 ; 2S 1:10 ; 2R 8:10-12 ; Mt 27:63). Quand on les employait pour s’adresser à des inconnus, “ seigneur ”, ou “ monsieur ”, étaient un titre marquant la civilité. — Jn 12:21 ; 20:15 ; Ac 16:30.
Donc Seigneur n'est pas un nom propre .

Yves



Pff. Encore avec cette rengaine du nom propre. Qui n'existe pas dans la bible. C'est bien ça le problème. Dieu n'a pas de nom propre car cela n'existe pas dans le culture des écritures. Et cet aspect vous montre votre faux raisonnement, mais rien ne peut y faire comme un disque rayé qui chante la même rengaine et qui casse le oreilles sauf à ceux qui ceux se targuent que seule leur musique est la bonne.
Moi à votre place je ferais profil bas j'avalerais ma couleuvre en attendant comment le vent va tourner.

papy

papy

Josué a écrit:Sara appliqua ce titre à son mari (Gn 18:12), des enfants désignèrent ainsi leur père (Gn 31:35 ; Mt 21:28, 29) et un cadet utilisa ce terme pour son frère aîné (Gn 32:5, 6). “ Seigneur ” ou “ monsieur ” apparaissent comme un titre respectueux adressé à des personnages éminents, à des fonctionnaires, à des prophètes et à des rois (Gn 23:6 ; 42:10 ; Nb 11:28 ; 2S 1:10 ; 2R 8:10-12 ; Mt 27:63). Quand on les employait pour s’adresser à des inconnus, “ seigneur ”, ou “ monsieur ”, étaient un titre marquant la civilité. — Jn 12:21 ; 20:15 ; Ac 16:30.
Donc Seigneur n'est pas un nom propre .
Pour Sara ,Abraham était son Dieu. Very Happy

BenFis

BenFis

Josué a écrit:Sara appliqua ce titre à son mari (Gn 18:12), des enfants désignèrent ainsi leur père (Gn 31:35 ; Mt 21:28, 29) et un cadet utilisa ce terme pour son frère aîné (Gn 32:5, 6). “ Seigneur ” ou “ monsieur ” apparaissent comme un titre respectueux adressé à des personnages éminents, à des fonctionnaires, à des prophètes et à des rois (Gn 23:6 ; 42:10 ; Nb 11:28 ; 2S 1:10 ; 2R 8:10-12 ; Mt 27:63). Quand on les employait pour s’adresser à des inconnus, “ seigneur ”, ou “ monsieur ”, étaient un titre marquant la civilité. — Jn 12:21 ; 20:15 ; Ac 16:30.
Donc Seigneur n'est pas un nom propre .
Il y a des milliers de personnes en France qui ont pour nom propre SEIGNEUR. Very Happy

papy

papy

Seigneur Dictionnaire Biblique Westphal
Titre divin, correspondant, le plus souvent à l’hébreu Adôn, Adonaï et au grec Kurios, quelquefois à l’hébreu Baal et au grec Despotes
Donc Seigneur et un titre et surtout pas un nom propre.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 7 sur 10]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum