Quel est l'ignorant qui a intitulé ce document "falsification de la Bible" ... pourriez vous me donner la SOURCE de ce document
... QUI est cet IGNORANT partisan ???
Les papyrus anciens cités par la Watchtower témoignent certes d’
un certain usage concernant le traitement du Nom divin dans
certains manuscrits de la LXX : ils prouvent sans la moindre équivoque que la pratique consistant pour les traducteurs à utiliser les mots grecs
Kurios ou
Théos à la place du Nom divin, n’a pas été suivie universellement par tous les traducteurs et copistes de l’Antiquité, et que, très tôt (beaucoup plus qu’on ne le pensait), d’autres façons de faire lui ont été parfois préférées, notamment celle consistant à reproduire le Tétragramme hébreu dans le texte grec, sans le traduire. Vers le milieu du XX
ème siècle, lorsque plusieurs de ces papyrus ont été découverts, c’était un point nouveau.
C’est un fait, certes, mais la conclusion qu’en tire la Watchtower n’en est pas moins parfaitement fallacieuse. Elle ne fait d’ailleurs que produire l’erreur “symétrique” à celle qui était corrigée par ses découvertes : elle conclut de ces quelques manuscrits que l’emploi du Tétragramme dans le texte grec était l’ “usage de l’époque”,
systématique.
Mais elle ne fournit
jamais la moindre preuve, dans les faits, qu’il s’agissait bien d’un usage généralisé (on se demande bien comment elle pourrait prouver ce genre de choses d’ailleurs. Mais nous allons voir qu’on a par contre des indices probants du contraire). Et pour cause, même les papyrus cités par la Watchtower montre eux-même qu’il n’y a
pas de pratique standardisée. Parmi cette liste proposée par la Watchtower, par exemple, on trouve le manuscrit référencé LXX
P. Oxy. VII.1007, qui “rend le nom divin” par un double
yôdh archaïque . Or ce “double yôdh”, par définition, n’est pas le Tétragramme, et n’est donc pas vraiment non plus le Nom divin, au sens où les TdJ l’entendent. C’est une graphie qui
remplace le Tétragramme, mais qui, justement, ne l’écrit plus. Il semblerait que ce point n’ait jamais frappé l’esprit des rédacteurs TdJ qui présentent ce manuscrit comme une preuve de l’emploi du Nom divin…
En outre quiconque a eu l’occasion de s’intéresser à la Septante, au problème que pose son texte, à la complexité de son histoire, à ses multiples variations, et ses révisions successives, sait à quel point l’idée qu’il y ait eu
“une” pratique textuelle suivie par les traducteurs et les copistes relève de la plus grande fantaisie. Il n’existait pas de “Conseil Supérieur de la Septante”, ni de “Comité de Traduction Centralisé”, et
chaque “école” produisait “son” texte.Or le consensus scientifique aujourd’hui tend à tirer la conclusion exactement à l’opposé de celle de la Watchtower : la pratique qui consistait à faire figurer le Tétragramme dans la LXX n’est
probablement pas la pratique originelle, et elle n’est
certainement pas “l’usage de l’époque”, généralisé.
Contrairement à ce qu’affirme la Watchtower (et qu’elle n’hésite pas à déclarer être “un fait historique”, alors qu’absolument RIEN ne le confirme : il ne peut donc s’agir, tout au plus, que d’une hypothèse)
le Nom ne figurait très probablement pas dans le texte originel de la LXX , et ce ne sont que des recenseurs et réviseurs juifs relativement “tardifs” qui ont corrigé le texte pour le rendre plus conforme au texte “officiel” du judaïsme palestinien (ou plus précisément le texte qui était en train de le devenir…) celui qu’on appellera plus tard le “texte massorétique”.