Admin a écrit:depuis quand l'Eternel est il un nom propre?
Sur le Mont Blanc il se trouve de la neige éternelle !!!
Cela veut-il dire que la chaine de montagne s'appelle "Eternelle" et non plus les Alpes ???
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Admin a écrit:depuis quand l'Eternel est il un nom propre?
Admin a écrit:Que peut-on lire dans codex anciens, comme le Codex de Leningrad et le Codex d'Alep?
La plupart des Bibles hébraïques imprimées sont basées sur le Codex de Leningrad, un codex daté 1008/1009, situé à la bibliothèque de Saint-Pétersbourg.Ce Codex est la plus ancienne Bible hébraïque complète.Éditions les plus savantes de la Bible sont basées sur ce Codex. La forme habituelle du Nom de Dieu, cependant, dans le Codex de Leningrad est hwFhy: et non hFwOhy : .
En d'autres termes, il ya un Holem , un son o-, manquant dans la version imprimée de l' Tétragramme .La première forme, hwFhy: peut être lu comme le substantif araméen ) mF #: , le nom , c'est à dire le Nom Divin [9] .Les Massorètes, donc, voulait que les lecteurs à lire le Tétragramme comme «ha-shema", en hébreu "ha-shem", le nom.
Figure 2:
hwFhy: ne pas hFwOhy: .
hwFhy: c'est le mot araméen ) mF #: le nom
[img] [/img]
En effet, comme beaucoup de lecteurs juifs de la Bible d'aujourd'hui ne, Dieu est mentionné dans les marges de la Bible comme massorétique "ha-shema", le mot araméen juif pour le nom.La plus ancienne copie complète de la Bible hébraïque ne conséquent, ne pas rendre le Tétragramme avec «le Seigneur», mais avec "le nom"!De même, le Codex d'Alep et les éditions de la Bible rabbinique ont "le Nom" au lieu de «Adonaï». [10] Je reconnais qu'il ya quelques exceptions à cette règle, à savoir un couple des endroits où le Codex L a en effet Adonaï que Qeré , au lieu du nom (voir par exemple, Ex 03:02). [11] Je suis également conscient qu'il ya des chercheurs qui tentent d'expliquer les voyelles sous le Tétragramme comme un dérivé de Adonaï .Ils affirment que les Holem ('o') a été délibérément omise issu des voyelles de Adonaï que pour rendre la lecture et donc la prononciation de la Tétragramme complètement impossible. [12] Il est, cependant, beaucoup plus facile d'expliquer les voyelles sous le Tétragramme comme allusion au mot "le Nom".Quand le Tétragramme est, toutefois, être précédée par le titre Adonaï , il est lu comme Élohim .
Pierrot a écrit:J'ai cherché dans le GREC ...je n'ai pas trouvé :
ϊά´· qui "voulait dire " JAH ...
Un oubli du Grec ...???
ϊά´· moi y en a pas trouver ia en GREC ...!
Dernière édition par Foetus. le Ven 22 Juil - 7:59, édité 1 fois
MaisPierrot a écrit:né de nouveau a écrit:Ἁλληλουϊά´ code strong 239 un mot composé est composé de plusieurs mots, c'est le cas d'alleluia.
OUI ...j'avais bien VU que c'était le COMMENTAIRE de "STRONG" qui disait celà ...
Mais sinon ...en GREC ϊά´ (qui serait supposé dire "JAH") n'existe PAS et ne VEUT RIEN DIRE ...
le mot "alleluia" est un mot à "part entière" ..;et non pas "composé" ....
...SINON ...le mot ϊά´ existerait "par lui même " AINSI que le mot
""Ἁλληλου"" ...!!!
Or ...ce n'est PAS LE CAS ...EN GREC ...!
tien tu es revenue de vacance,ça c'est bien passé ?
Je te signal au cas ou tu l'aurais oublié tu nous as déjà parlé de ça et de ses chiffres.
c'est repartie pour un tour
remontes les messages s t p.
d'avance merci.
Désolé il y a été répondue ne joues pas la mauvaise fois déjà sur un passage de PIERRE et il t'a été dit de regardé le commentaire en bas de page sur ce verset.
chose que tu ne peux pas faire étant donné que tu ne possède même pas cette traduction.
alors la moindre des choses quand on se lance dans une critique textuelle c'est d'abord de lire et seulement après se lancer dans la critique.
mais toi tu vas chercher des sources sur internet sur un site spécialisé sur la critique de la traduction du monde nouveau .
rien n'est de ta plume .tu fait que recopier des sources mot pour mot.
tu veux jouer l'érudit mais rien n'est plus faux.
enfin ça remplie des pages et dans le mensonge il y a une par de vérité.
Dernière édition par Admin le Lun 25 Juil - 15:19, édité 1 fois
Que penses-tu de çà....
merci de me répondre concernant mon verset cité.
voilà une de ses sourcessamuel a écrit:Désolé il y a été répondue ne joues pas la mauvaise fois déjà sur un passage de PIERRE et il t'a été dit de regardé le commentaire en bas de page sur ce verset.
chose que tu ne peux pas faire étant donné que tu ne possède même pas cette traduction.
alors la moindre des choses quand on se lance dans une critique textuelle c'est d'abord de lire et seulement après se lancer dans la critique.
mais toi tu vas chercher des sources sur internet sur un site spécialisé sur la critique de la traduction du monde nouveau .
rien n'est de ta plume .tu fait que recopier des sources mot pour mot.
tu veux jouer l'érudit mais rien n'est plus faux.
enfin ça remplie des pages et dans le mensonge il y a une par de vérité.
http://www.info-sectes.org/tj/tmn.htm[/quote[/url]]voilà une de ses sources
[url=http://www.info-sectes.org/tj/tmn.htm
alors c'est sur un autre et je vais le trouvé .disons le retrouvé car je suis tombé dessus par hasard mais je ne l'avais pas noté.
a moins que tu ais la bonté de me le donné!
il veux que nous lui répondons alors qu'il est incapable de me réondre concernant la citation de Pierre qui utilise le nom de JEHOVAH et de son renvois en bas de page.samuel a écrit:en fait comme tu l'as compris alexandre ne peu te répondre sur l'épitre de Pierre étant donné qu'il ne possède pas cette traduction.
c'est le résultat d'une critique s'en lire cette bible.
il faut quand même le faire.
<TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0 width="100%"> Bible Segond Mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle qui vous a été annoncée par l'Evangile. Darby Bible mais la parole du *Seigneur demeure éternellement". Or c'est cette parole qui vous a été annoncée. Martin Bible Mais la parole du Seigneur demeure éternellement; et c'est cette parole qui vous a été évangélisée. Questions : L'astérisque de la Bible Darby (leçon secondaire) a-t-il plus d'autorité et de fiabilité que les manuscrits du NT qui mentionne "Seigneur" ? Que dit le texte des manuscrits ? Greek NT Westcott/Hort τὸ δὲ ῥῆμα κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα. τοῦτο δὲ ἐστιν τὸ ῥῆμα τὸ εὐαγγελισθὲν εἰς ὑμᾶς. New American Standard Bible BUT THE WORD OF THE LORD ENDURES FOREVER." And this is the word which was preached to you. C'est bien le mot "Seigneur" que mentionnent les manuscrits dont les Westcott/Hort qu'utilise la TMN. Pourquoi la TMN ne respecte-t-elle pas les manuscrits du NT ? Pourquoi la TMN accorde-t-elle plus de confiance à un traducteur de la "fausse religion" pluôt qu'aux manuscrits du NT, preservés par Dieu, lui même ? Pourrais-je esperer une réponse ? <TR> <td class=orange2 width="99%"> <TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0 width="100%"> <TR> <td class=orange2 width="99%" align=left> |
et comme je lui est déjà dit si il lirait la traduction du mn et le commentaire de 1 PIERRE 1:25 il ne poserait même pas se genre de question.philippe83 a écrit:Et dans 1 Pierre 1:25 l'apôtre Pierre reprend quel texte de l'AT?
Et qui est ce Dieu qui dans l'AT fait cette promesse?
A+
ps: toutes les bibles que tu cites Alexandre à part Darby elle traduisent comment le tétragramme dans l'AT?
Martin ??????
Segond ??????
Respecte t-elles les manuscrits de l'AT préservés par Dieu lui-même?
Et combien de fois préfère t-elles suivre la tradition à l'original???
Alexandre bonjour.
Pourquoi dis-tu que dans Romains 14:6:" celui qui mange mange pour..(gr. TÔ Kuriô)...et "ne mange pas pour (gr.TÔ Kuriô) ALORS QUE DANS LE GREC JE NE VOIS PAS """TÔ"""???
Certes c'est un détail mais comme même soit précis Alexandre!
Maintenant le rajout du terme Jéhovah ici comme dans d'autres endroits est lié au fait que Paul CONTRAIREMENT à ce que tu prétend reprend des PENSEES tirées de citations hébraiques.L'aide d'une ou de plusieurs versions avec parallèles, peut-être dès plus utile en faisant une chaine de verset...en cette circonstance!
Pour le fait que d'autres avant la Tmn ont introduit Jéhovah ou le tétragramme, doit comme même t'amener à te demander pourquoi ils l'ont fait n'est-ce pas?
à cet après-midi Alexandre...
ils ont fait le bon choix c'est ce qui dois te gêner.
dans la bible de Chouraqui il y a le tétragramme dans 1 Pierre 1:25.
Mais alors Alexandre dans le passage de Romains 14 qui selon toi ne concerne que le Christ et non Jéhovah pourquoi ces traducteurs trinitaires ont laissés le tetragramme ET NON ADON????
Dernière édition par alexandre le Mar 26 Juil - 16:13, édité 1 fois
Et pour finir reprenons Darby et sa chaine de verset pour voir comment et à qui il applique les renvois dans Romains 14!
En effet dans sa note marginale il précise que le verset 4 renvoie à la lettre (C) qui est le Seigneur qui parle ici?
Le Ps XVIII,49=????= L'ETERNEL!!!!donc YHWH/JEHOVAH!!!!!
Le verset 6 renvoi selon Darby à la lettre (D)= Deut XXXII,43 de qui s'agit-il? Eh bien Darby dans sa note sur ce passage renvoi à la lettre k)et nous invite à voir Deut XXI,8 de qui s'agit-il??
De L'ETERNEL!!!!!donc de YHWH/JEHOVAH!!!!!!
Enfin pour revenir sur Romains 14:11 on retrouve une * au mot "le *Seigneur" ors selon Darby * correspond au Seigneur Jéhovah!!!
Voici Romains 14
Dernière édition par alexandre le Mar 26 Juil - 16:31, édité 1 fois
alexandre a écrit:Quel est le rapport avec mes questions .... un faux-fuyant ? .... un tir de diversion ?
Je demande juste une réponse ... RIEN d'exceptionnel .... une réponse BIBLIQUE.
) SILENCE COUPABLES !!!
Romains 14.6-9 (TMN)
« 6 Celui qui observe le jour l’observe pour Jéhovah (manuscrit grec. kurio). De plus, celui qui mange, mange pour Jéhovah(gr. tô kuriô), car il rend grâces à Dieu ; et celui qui ne mange pas ne mange pas pour Jéhovah(gr. tô kuriô), et pourtant il rend grâces à Dieu. 7 Aucun de nous en effet ne vit que pour ce qui le concerne, et aucun ne meurt que pour ce qui le concerne ; 8 car si nous vivons, nous vivons pour Jéhovah(gr. tô kuriô), et de même si nous mourons, nous mourons pour Jéhovah(gr. tou kuriou). Donc, si nous vivons et de même si nous mourons, nous appartenons à Jéhovah(gr. tô kuriô). 9 Car c’est pour cela que Christ est mort et a repris vie, pour être Seigneur(gr. kurieusè) et sur les morts et sur les vivants. »
Ici, on notera au passage que Paul ne cite absolument plus l’AT, les TdJ n’ont donc aucune raison d’introduire Jéhovah pour traduire “kurios”, si ce n’est le fait que d’autres traducteurs l’ont fait avant eux…
Quiconque lit le texte en grec ne trouvera que “le Seigneur” : On mange ou on jeûne pour “le Seigneur”, on vit ou on meurt pour “le Seigneur”. Pourquoi ? Parce que, nous dit Paul Jésus est lui-même mort et ressuscité pour devenir le Seigneur des morts et des vivants.
Toute le passage est construit autour du mot kurios, et le verbe employé par Paul au verset 9 (kurieusè) renvoie directement à ce mot. En remplaçant ce mot par le nom propre Jéhovah, les TdJ trahissent tout simplement le sens de ce passage.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif » Témoins de JEHOVAH. » pourquoi le tétragramme a disparue dans le NT?
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum