[img] [/img][img] [/img]
Rejoignez le forum, c’est rapide et facile
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
je ne pense pas que tu la trouveras dans les librairies.Psalmiste a écrit:Je recherche cette version depuis des années sans jamais l'avoir trouvé
Dernière édition par Josué le Mer 5 Juin - 4:29, édité 1 fois
des fois dans les vides greniers.Psalmiste a écrit:Non, c'est plus en brocante, ou chez les bouquinistes qui vendent des livres d'occasions que je recherche !
et alors tu en pense quoi?Psalmiste a écrit:Ben justement, j'en ai trouvé 1 nouvelle cet après midi : La Bible du dimanche !
cette nouvelle édition à enlevé le nom Jéhovah et la remplacé part YahwehPro-TJ a écrit:BJR
La traduction originale de l'Abbé Crampon de 1894 en 7 volumes à cette adresse :
http://jesusmarie.free.fr/bible_crampon_plan.html
tout à fait en bas de la page
Chris
Josué a écrit:cette nouvelle édition à enlevé le nom Jéhovah et la remplacé part YahwehPro-TJ a écrit:BJR
La traduction originale de l'Abbé Crampon de 1894 en 7 volumes à cette adresse :
http://jesusmarie.free.fr/bible_crampon_plan.html
tout à fait en bas de la page
Chris
j'ai vérifié c'est nouvelle édition ne dit pas Jéhovah.Pro-TJ a écrit:Josué a écrit:cette nouvelle édition à enlevé le nom Jéhovah et la remplacé part YahwehPro-TJ a écrit:BJR
La traduction originale de l'Abbé Crampon de 1894 en 7 volumes à cette adresse :
http://jesusmarie.free.fr/bible_crampon_plan.html
tout à fait en bas de la page
Chris
c'est la première édition et elle met le nom de Jéhovah.
Josué a écrit:j'ai vérifié c'est nouvelle édition ne dit pas Jéhovah.Pro-TJ a écrit:Josué a écrit:
cette nouvelle édition à enlevé le nom Jéhovah et la remplacé part Yahweh
c'est la première édition et elle met le nom de Jéhovah.
15 Dieu dit encore à Moïse: "Tu parleras ainsi aux enfants d'Israël: Yahweh, le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob, m'envoie vers vous. C'est là mon nom pour l'éternité; c'est là mon souvenir de génération en génération.
16 Va, rassemble les anciens d'Israël et dis-leur: Yahweh, le Dieu de vos pères, m'est apparu, le Dieu d'Abraham,
regarde la différence avec la nouvelle version.Pro-TJ a écrit:Josué a écrit:j'ai vérifié c'est nouvelle édition ne dit pas Jéhovah.Pro-TJ a écrit:Josué a écrit:
cette nouvelle édition à enlevé le nom Jéhovah et la remplacé part Yahweh
c'est la première édition et elle met le nom de Jéhovah.
15 Dieu dit encore à Moïse: "Tu parleras ainsi aux enfants d'Israël: Yahweh, le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob, m'envoie vers vous. C'est là mon nom pour l'éternité; c'est là mon souvenir de génération en génération.
16 Va, rassemble les anciens d'Israël et dis-leur: Yahweh, le Dieu de vos pères, m'est apparu, le Dieu d'Abraham,
BJR
Les liens HTML sont ceux de l'édition de 1904, complétée par celle de 1923.
Les 7 fichiers PDF en bas de la page sont la traduction de 1894 avec en prime la vulgate.
Scan de Génése 2:4 et suivants avec note en bas de page :
PS :
En 1864, 30 ans avant sa traduction complète de 1894, le chanoine Augustin Crampon avait traduit les évangiles.
Josué a écrit:voici un lien
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k75755t/f10.image.r=abb%C3%A9+crampon+1904.langFR
mon lien est difficile a ouvrir.Pro-TJ a écrit:Josué a écrit:voici un lien
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k75755t/f10.image.r=abb%C3%A9+crampon+1904.langFR
dans le lien que j'ai donné, c'est la PREMIÈRE version plus vieille que ton lien
sauf pour en parler, on s'en fou, l'Abbé Crampon a traduit sa bible qui est référence chez les catholique et pour lui, c'était normal d'utiliser le nom de Jéhovah ou Yavé
mercivulgate a écrit:Bonjour,
Le texte de la Crampon de 1894 est le même que celui de la Crampon 1905. Ce qui change c'est la préface et la Bible latine en vis à vis (qui sont inexistantes dans celle de 1905) et les notes qui sont plus abondantes dans celle de 1894. Il est certain que cette traduction est presque introuvable aujourd'hui. J'ai eu la chance de trouver un exemplaire neuf de la 1905 en 1974. Mais elle était déjà très difficile à trouver. Inutile de dire que j'y tiens beaucoup.
Le cas échéant. mais il faudra d'abord me dire comment on procède, je ne l'ai jamais fait et j'ignore comment il faut s'y prendre !Josué a écrit: merci
si tu a des scannes a nous envoyer n'hésite surtout pas.
okvulgate a écrit:Le cas échéant. mais il faudra d'abord me dire comment on procède, je ne l'ai jamais fait et j'ignore comment il faut s'y prendre !Josué a écrit: merci
si tu a des scannes a nous envoyer n'hésite surtout pas.
OuiJosué a écrit:okvulgate a écrit:Le cas échéant. mais il faudra d'abord me dire comment on procède, je ne l'ai jamais fait et j'ignore comment il faut s'y prendre !Josué a écrit: merci
si tu a des scannes a nous envoyer n'hésite surtout pas.
tu as une imprimante avec un scanner incorporé?
tu vas sur le lien .vulgate a écrit:OuiJosué a écrit:okvulgate a écrit:Le cas échéant. mais il faudra d'abord me dire comment on procède, je ne l'ai jamais fait et j'ignore comment il faut s'y prendre !Josué a écrit: merci
si tu a des scannes a nous envoyer n'hésite surtout pas.
tu as une imprimante avec un scanner incorporé?
Non, il n'y en a pas. C'est un problème ?philippe83 a écrit:Vulgate bonjour.
As-tu sur cette Crampon l'imprimatur en préface?
A+
et le nihl obstat?vulgate a écrit:Non, il n'y en a pas. C'est un problème ?philippe83 a écrit:Vulgate bonjour.
As-tu sur cette Crampon l'imprimatur en préface?
A+
Qu'est-ce que c'est ?Josué a écrit:et le nihl obstat?vulgate a écrit:Non, il n'y en a pas. C'est un problème ?philippe83 a écrit:Vulgate bonjour.
As-tu sur cette Crampon l'imprimatur en préface?
A+
ça veut dire a peut près rien à dire donc approuvé par la hiérachie catholique.vulgate a écrit:Qu'est-ce que c'est ?Josué a écrit:et le nihl obstat?vulgate a écrit:Non, il n'y en a pas. C'est un problème ?philippe83 a écrit:Vulgate bonjour.
As-tu sur cette Crampon l'imprimatur en préface?
A+
Et ça se présente sous quelle forme ? Un texte latin ? Un genre de logo ?Josué a écrit:ça veut dire a peut près rien à dire donc approuvé par la hiérachie catholique.vulgate a écrit:Qu'est-ce que c'est ?Josué a écrit:
et le nihl obstat?
non comme je l'ai écrit tout simplement.vulgate a écrit:Et ça se présente sous quelle forme ? Un texte latin ? Un genre de logo ?Josué a écrit:ça veut dire a peut près rien à dire donc approuvé par la hiérachie catholique.vulgate a écrit:Qu'est-ce que c'est ?Josué a écrit:
et le nihl obstat?
Il n'y a rien de tel dans mon exemplaire.Josué a écrit:non comme je l'ai écrit tout simplement.vulgate a écrit:Et ça se présente sous quelle forme ? Un texte latin ? Un genre de logo ?Josué a écrit:
ça veut dire a peut près rien à dire donc approuvé par la hiérachie catholique.
Il n'y a rien de tel. J'ai seulement trouvé à la fin, au bas d'une page:philippe83 a écrit:Bonjour Vulgate.
Regarde derrière la première ou la deuxième page de ta Crampon en face de la page :"la Sainte Bible Trauction d'après les textes originaux par le chanoine A.Crampon etc...Tu dois trouver :NIHIL,OBSTAT ...et juste en dessous:IMPRIMATUR...
A+
Dernière édition par vulgate le Jeu 9 Fév - 8:04, édité 1 fois
La mienne n'est pas celle de 1894, c'est celle de 1905.philippe83 a écrit:Alors un catholique peut te dire qu'elle n'est pas approuvée totalement par son Eglise!
Mais je trouve surprenant que ta Crampon 1894 n'est pas la signature de l'imprimatur alors que celle de 1905 oui!
a+
ok avec plaisir.philippe83 a écrit:Eh bien sous peu je vais pouvoir obtenir la Bible Crampon 1905 AVEC IMPRIMATUR ET NIHIL OBSTAT!
Je vous scannerez la préface si vous voulez...
A+
Comment l'as-tu trouvée ?philippe83 a écrit:Eh bien sous peu je vais pouvoir obtenir la Bible Crampon 1905 AVEC IMPRIMATUR ET NIHIL OBSTAT!
Je vous scannerez la préface si vous voulez...
A+
tu es une bibliothèque vivantephilippe83 a écrit:J'ai en ma possession 90 traductions de la Bible à ce jour.
J'aime bien chercher un peu de partout... puces, salon, internet etc...pour la Crampon 1905 avec imprimatur c'est par le biais d'une amie.
Je fais savoir autour de moi que je cherche des Bibles et parfois des personnes (brocanteur, antiquaires)me contacte...et je choisis selon ce qu'ils me proposent.
A+
Hé ben, 90 traductions. Tu as dû mettre pas mal de temps pour y parvenir. Moi je n'en ai qu'une trentaine et j'ai mis longtemps à me les procurer. Il faut dire que, contrairement à toi, je ne fais pas les antiquaires. Je les achète neuves, et comme généralement elles sont chères, je n'en achète pas souvent.philippe83 a écrit:J'ai en ma possession 90 traductions de la Bible à ce jour.
J'aime bien chercher un peu de partout... puces, salon, internet etc...pour la Crampon 1905 avec imprimatur c'est par le biais d'une amie.
Je fais savoir autour de moi que je cherche des Bibles et parfois des personnes (brocanteur, antiquaires)me contacte...et je choisis selon ce qu'ils me proposent.
A+
je me sens un gamin à coté de vous car j'en possède que 15vulgate a écrit:Hé ben, 90 traductions. Tu as dû mettre pas mal de temps pour y parvenir. Moi je n'en ai qu'une trentaine et j'ai mis longtemps à me les procurer. Il faut dire que, contrairement à toi, je ne fais pas les antiquaires. Je les achète neuves, et comme généralement elles sont chères, je n'en achète pas souvent.philippe83 a écrit:J'ai en ma possession 90 traductions de la Bible à ce jour.
J'aime bien chercher un peu de partout... puces, salon, internet etc...pour la Crampon 1905 avec imprimatur c'est par le biais d'une amie.
Je fais savoir autour de moi que je cherche des Bibles et parfois des personnes (brocanteur, antiquaires)me contacte...et je choisis selon ce qu'ils me proposent.
A+
A plus
C'est déjà bien. Il y a peu de gens qui possèdent 15 traductions de la Bible.Josué a écrit:je me sens un gamin à coté de vous car j'en possède que 15vulgate a écrit:Hé ben, 90 traductions. Tu as dû mettre pas mal de temps pour y parvenir. Moi je n'en ai qu'une trentaine et j'ai mis longtemps à me les procurer. Il faut dire que, contrairement à toi, je ne fais pas les antiquaires. Je les achète neuves, et comme généralement elles sont chères, je n'en achète pas souvent.philippe83 a écrit:J'ai en ma possession 90 traductions de la Bible à ce jour.
J'aime bien chercher un peu de partout... puces, salon, internet etc...pour la Crampon 1905 avec imprimatur c'est par le biais d'une amie.
Je fais savoir autour de moi que je cherche des Bibles et parfois des personnes (brocanteur, antiquaires)me contacte...et je choisis selon ce qu'ils me proposent.
A+
A plus
bientôt il va s'ouvrir le salon du livre a Genève j'aurais l'occasion de trouver une autre version de la bible.vulgate a écrit:C'est déjà bien. Il y a peu de gens qui possèdent 15 traductions de la Bible.Josué a écrit:je me sens un gamin à coté de vous car j'en possède que 15vulgate a écrit:Hé ben, 90 traductions. Tu as dû mettre pas mal de temps pour y parvenir. Moi je n'en ai qu'une trentaine et j'ai mis longtemps à me les procurer. Il faut dire que, contrairement à toi, je ne fais pas les antiquaires. Je les achète neuves, et comme généralement elles sont chères, je n'en achète pas souvent.philippe83 a écrit:J'ai en ma possession 90 traductions de la Bible à ce jour.
J'aime bien chercher un peu de partout... puces, salon, internet etc...pour la Crampon 1905 avec imprimatur c'est par le biais d'une amie.
Je fais savoir autour de moi que je cherche des Bibles et parfois des personnes (brocanteur, antiquaires)me contacte...et je choisis selon ce qu'ils me proposent.
A+
A plus
Probablement. Parmi les dernières versions parues il y a ZeBible qui est destinée aux jeunes avec des notes appropriées, et la TOB 1010.Josué a écrit:bientôt il va s'ouvrir le salon du livre a Genève j'aurais l'occasion de trouver une autre version de la bible.vulgate a écrit:C'est déjà bien. Il y a peu de gens qui possèdent 15 traductions de la Bible.Josué a écrit:
je me sens un gamin à coté de vous car j'en possède que 15
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum