Rappel du premier message :
[img] [/img]
[img] [/img]
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Aller à la page : 1, 2, 3, 4, 5
Admin a écrit:pourquoi tu ne va pas regardé dans la bible malgache dont il est fait mention plusieurs fois sur ce forum. et regarde aussi sur la bible Darby.
Admin a écrit:tout a fait et c'est une preuve que le tétragramme était connue des premier chrétiens.Foetus. a écrit:allélouia ne fait pas partie des termes "restitués" car il figure bien dans le texte grec et dans toutes les traductions.Admin a écrit:et louez Yah signifie quoi ?
Nous ne parlons donc pas du mot Yah mais du mot Jéhovah
pour sa disparition le sujet est débattue ici.
https://meilleurforum-net.1fr1.net/t1267-pourquoi-le-tetragramme-a-disparue-dans-le-nt
florence_yvonne a écrit:Admin a écrit:pourquoi tu ne va pas regardé dans la bible malgache dont il est fait mention plusieurs fois sur ce forum. et regarde aussi sur la bible Darby.
Je ne parle pas malgache mais j'ai regardé la bible Darby et dans le nouveau testament le nom de Jéhovah n'y figure pas
et le même verset traduit en malgache donne ceci.Foetus. a écrit:florence_yvonne a écrit:Admin a écrit:pourquoi tu ne va pas regardé dans la bible malgache dont il est fait mention plusieurs fois sur ce forum. et regarde aussi sur la bible Darby.
Je ne parle pas malgache mais j'ai regardé la bible Darby et dans le nouveau testament le nom de Jéhovah n'y figure pas
Romains 9 : 29 Et comme Ésaïe a dit auparavant : «Si le *Seigneur Sabaoth* ne nous avait laissé [quelque] semence, nous serions devenus comme Sodome et nous aurions été semblables à Gomorrhe»
Annotations
[Ésaïe 1:9].
— v. 22 : ou : ce qu’il peut. — v. 29 : autrement dit : Jéhovah des armées = l’Éternel des armées.
29 ary araka izay nolazain'Isaia fahiny hoe: Raha tsy Jehovah, Tompon'ny maro, no namela taranaka ho antsika, Dia efa tonga tahaka an'i Sodoma sy tonga tahaka an'i Gomora isika (Isa. 1. 9).
Admin a écrit:et le même verset traduit en malgache donne ceci.Foetus. a écrit:florence_yvonne a écrit:
Je ne parle pas malgache mais j'ai regardé la bible Darby et dans le nouveau testament le nom de Jéhovah n'y figure pas
Romains 9 : 29 Et comme Ésaïe a dit auparavant : «Si le *Seigneur Sabaoth* ne nous avait laissé [quelque] semence, nous serions devenus comme Sodome et nous aurions été semblables à Gomorrhe»
Annotations
[Ésaïe 1:9].
— v. 22 : ou : ce qu’il peut. — v. 29 : autrement dit : Jéhovah des armées = l’Éternel des armées.
29 ary araka izay nolazain'Isaia fahiny hoe: Raha tsy Jehovah, Tompon'ny maro, no namela taranaka ho antsika, Dia efa tonga tahaka an'i Sodoma sy tonga tahaka an'i Gomora isika (Isa. 1. 9).
Admin a écrit:faux cette bible se trouve sur internet.tu tapes bible malgache sur google et tu l'as trouve.
je n'ais pas l'habitude de cité du vent.
Pourquoi je ne suis pas Témoin de Jéhovah [61 Ko]
Non aux Témoins de Jéhovah [43 Ko]
Y a-t-il seulement 144000 places au ciel ? [64 Ko]
Les Mormons [74 Ko]
Examinez-vous vous-mêmes [50 Ko]
samuel a écrit:Ne raconte pas des bêtise qui ta dit que l'admin parlais le malgache ?
samuel a écrit:pas besoin de comprendre car le but était simplement de montrer des traductions qui utilisent le nom de Jéhovah et dans la bible malgache justement il si trouve et souvent.
même dans Romains 10:13
Admin a écrit:Darby utilise Jéhovah dans ses commentaires et traduit toujours *Seigneur avec un astérisque pour comme il le dit dans ses notes (signes et abréviations)
dans le nouveau testament,l'astérisque *placé devant le mot 'Seigneur',distingue les cas où ce nom correspond à 'lEternel'' Jéhovah' de l'ancien testament.
tien le premier dans les évangilesflorence_yvonne a écrit:Admin a écrit:Darby utilise Jéhovah dans ses commentaires et traduit toujours *Seigneur avec un astérisque pour comme il le dit dans ses notes (signes et abréviations)
dans le nouveau testament,l'astérisque *placé devant le mot 'Seigneur',distingue les cas où ce nom correspond à 'lEternel'' Jéhovah' de l'ancien testament.
Peux tu m'indiquer les versets que je vérifie ? (le nouveau testament me suffira)
.Seigneur ,sans l'article dans le grec ,pour Jéhovah ( Eternel), ici est ailleurs
Bon, je suis venu sur ce site pour vérifier la crédibilité des Témoins de Jéhovah sur la bible et me m'apperçois qu'ils sont navrant d'incohérence et d'inexactitude quand à propos de cette dernière...
Peut-on réclamer un peu de sérieux des TJ en ligne et réactif afin qu'ils répondent objectivement aux arguments des uns et des autres...
samuel a écrit:tu le fais exprès ou quoi quand il met un *astérisque devant *Seigneur c'est pour monter que cela s'adresse a Jéhovah.
et dans ce verset il y a l'astérisque.
et le renvois du verset 20 dit ceci exactement
.Seigneur ,sans l'article dans le grec ,pour Jéhovah ( Eternel), ici est ailleurs
Seigneur ,sans l'article dans le grec,pour Jéhovah (Eternel),ici et ailleurs.
Admin a écrit:regarde la photo en bas de la page que philippe à mit il est dit
Seigneur ,sans l'article dans le grec,pour Jéhovah (Eternel),ici et ailleurs.
je possède trois versions de la Darby les trois disent la même chose.
ou vas tu chercher la tienne?
tu le sais c'est ici car tu y participe.florence_yvonne a écrit:Bon Ok un traduction dit Jéhovah
Quand est-il des autres traductions présentes sur le site ?
Je ne comprends pas, mais quand même, merci Philippephilippe83 a écrit:Tu lis quoi en bas de page?
Et des notes de la sorte il y en n'a une tonne...
florence_yvonne a écrit:Bon Ok un traduction dit Jéhovah
Quand est-il des autres traductions présentes sur le site ?
Admin a écrit:bien le bonjour tu est bien loin de la France.
tout a fait .Esther de Lisa a écrit:Admin a écrit:bien le bonjour tu est bien loin de la France.
Oui, c'est vrai, je suis très loin, mais je suis avec vous pour défendre la vérité, et si nous lisons la Bible avec un esprit humble et obéissante de Genèse à Révélation, si nous méditons au sujet de ce que nous lisons nous arrivons à l’idée que Notre Seigneur Jésus et son père, le seul vrai Dieu, donnent a le nom Jéhovah une grande importance.
Esther de Lisa a écrit:florence_yvonne a écrit:Bon Ok un traduction dit Jéhovah
Quand est-il des autres traductions présentes sur le site ?
Je vous écris de l'Uruguay, un pays d'Amérique du Sud où l'espagnol est parlé. J'ai 70 ans, mais je me souviens de mon enfance et un chant de l'Eglise catholique a été dit.:
Les cieux et la terre
et le même Jéhovah, etc etc
Mais , à vos questions dans d'autres traductions apparaît Jéhovah? je vous dis que à la recherche de la vérité j'ai parcouru par de nombreuses religions et j'ai cinq anciennes Bibles espagnoles de différentes religions, où il dit Jéhovah en trois et deux Yhavé.
Je ne souhaite pas gagner un débat Je veux sanctifier le nom de Dieu.
Et toi?
Foetus et toi aussi, ont de raison, parce que ce que vous dites, c'est d'accord avec "(Hébreux 10:24-25)philippe83 a écrit:Merci Foetus pour cette pensée oh combien juste!
a+
et les réunions ont pour but de louer JEHOVAH.Esther de Lisa a écrit:Foetus et toi aussi, ont de raison, parce que ce que vous dites, c'est d'accord avec "(Hébreux 10:24-25)philippe83 a écrit:Merci Foetus pour cette pensée oh combien juste!
a+
24 Et considérons-nous les uns les autres pour nous inciter à l'amour et aux belles œuvres, 25 n'abandonnant pas notre assemblée, comme c'est l'habitude de quelques-uns, mais nous encourageant mutuellement, et cela d'autant plus que vous voyez approcher le jour.
Et le forum c'est une manière de réunir-nous.
Je suis très heureuse de ma communication avec vous.
Je vous envoie tout mon .amour chrétien.
samuel a écrit:et les réunions ont pour but de louer JEHOVAH.Esther de Lisa a écrit:Foetus et toi aussi, ont de raison, parce que ce que vous dites, c'est d'accord avec "(Hébreux 10:24-25)philippe83 a écrit:Merci Foetus pour cette pensée oh combien juste!
a+
24 Et considérons-nous les uns les autres pour nous inciter à l'amour et aux belles œuvres, 25 n'abandonnant pas notre assemblée, comme c'est l'habitude de quelques-uns, mais nous encourageant mutuellement, et cela d'autant plus que vous voyez approcher le jour.
Et le forum c'est une manière de réunir-nous.
Je suis très heureuse de ma communication avec vous.
Je vous envoie tout mon .amour chrétien.
Admin a écrit:[img] [/img]
Odessa a écrit:Admin a écrit:[img] [/img]
D'ou est extraite cette page ?
je dois m'excuser parce que je n'avait pas compris que Odessa a été référant à quelque chose que j'ai écrit le dimanche Juillet 24.Admin a écrit:cette citation se trouve aussi dans le livre Que ton nom soit sanctifié a la page 21 livre en 1964 par la wt.livre qui est épuisé malheureusement car il y dedans des idées des plus intéressantes.
Bonjour Esther,Esther de Lisa a écrit:Dans mon pays est le plus utilisé par les évangélistes
La deuxième, est copie de la Traductions du Nouveau Monde
Aller à la page : 1, 2, 3, 4, 5
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum