[img] [/img]
Rejoignez le forum, c’est rapide et facile
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Aller à la page : 1, 2, 3, 4, 5
préjugé dis tu? le mot est faible moi je dirais plutôt oeillère.philippe83 a écrit:Et ce dans plus de 6000 endroits de l'AT ! quel préjugés
a+ Mikael
A bien regarder, ce n'est pas aussi simple.Mikael a écrit:les gens disent que JEHOVAH n'est pas la bonne traduction du nom de DIEU ils disent que c'est YAHVEH mais pourquoi ils n'en parlent jamais dans leurs écrits ils le remplacent par DIEU ou SEIGNEUR c'est là un non sens .ou une contradiction vis à vis de nous ?
très bien ton argument.philippe83 a écrit:Et en plus vous ne trouverez aucune traduction juive avec le Nom de Yahvé mais certaines avec IEHOVAH exemple Samuel Cahen.
Pourquoi les traductions juives ne choisissent pas Yahvé si c'est mieux que Jéhovah?
A+
Admin a écrit:il a fallut attendre la vocalisation de son nom qui n'existait pas a l'origine.
Le Dieu d'Israël, Yahvé, était connu avant Moïse chez d'autres peuples que les Hébreux : les anciens Phéniciens semblent avoir adoré un dieu Yo. Dans la Bible hébraïque, on trouve les formes abrégées Yahu, Yo ou Yah, la plupart du temps en composition, préposées ou postposées, dans des noms théophores (Yoiakin, Abia) ou dans des formules liturgiques (alléluia). Dans les papyrus juifs d'Éléphantine, on parle de Yaho.
Admin a écrit:il parle que le DIEU YAHVE était connu il ne parle pas comment il se prononçait car a l'origine il s'écrivait comme cela YHVH.
C'est pour cela qu'il parlé du nom le tétragramme.
Admin a écrit:pas tant que ça .ça tourne autour du pot la façon de le traduire.
Admin a écrit:mais personne ne le ait exactement et parait il qu'en français il y pas de faute dans les noms propres.
quand quelqu'un dit JEHOVAH ou YAHVE les gens savent de qui on parle.quand on traduit SEIGNEUR personne ne sais de quel SEIGNEUR il est question.
ceci dit dit le sujet n'est pas de savoir comment il s'écrit ou se prononce.
En matière de prononciation du nom de Dieu, même Samuel Cohen n'est pas une référence et il n'y a d'ailleurs pas de référence.samuel a écrit:très bien ton argument.philippe83 a écrit:Et en plus vous ne trouverez aucune traduction juive avec le Nom de Yahvé mais certaines avec IEHOVAH exemple Samuel Cahen.
Pourquoi les traductions juives ne choisissent pas Yahvé si c'est mieux que Jéhovah?
A+
Admin a écrit:alors donne nous la réponse puisque tu sembles la connaître!
Admin a écrit:moralité tu ne sais pas. :cc'laoui:
philippe83 a écrit:Une chose est certaine c'est que les points voyelles qu'ont rajoutés les massorètes au 6 ème siècle de notre ère permettent la prononciation YeHoVaH( voyelle tirées d'adonai/elohim/ha-schem.)
Et dans leS codex Alep, Lenningrad 9/10 ème siècle aussi!
Par contre la forme française "L'Eternel" contient-elle le tétragramme?
Elle sort d'où?? Les apôtres l'ont-ils utilisés?
Qui a "insufflé" ce terme, à quelle époque?
A+
Foetus. a écrit:philippe83 a écrit:Une chose est certaine c'est que les points voyelles qu'ont rajoutés les massorètes au 6 ème siècle de notre ère permettent la prononciation YeHoVaH( voyelle tirées d'adonai/elohim/ha-schem.)
Et dans leS codex Alep, Lenningrad 9/10 ème siècle aussi!
Par contre la forme française "L'Eternel" contient-elle le tétragramme?
Elle sort d'où?? Les apôtres l'ont-ils utilisés?
Qui a "insufflé" ce terme, à quelle époque?
A+
Dans le texte massorétique c'est YéHWaH et non YéHoWaH. Il n'y a pas de o.
Mais de toute façon, les voyelles ajoutées dans le texte massorétique offrent la possibilité d'une prononciation approchée (EXACTITUDE INCERTAINE)de la partie de l'hébreu ancien utilisé par les rédacteurs biblique. Contrairement au grec, l'hébreu ancien et l'hébreu moderne ne se recoupent pas.
De plus, la prononciation sefarade, Yéménite et aschkénaze du texte massorétique ajoute à la complexité déjà bien complexe...
philippe83 a écrit:
Par contre la forme française "L'Eternel" contient-elle le tétragramme?
Elle sort d'où?? Les apôtres l'ont-ils utilisés?
Qui a "insufflé" ce terme, à quelle époque?
A+
nous somme d'accord sur se point.Foetus. a écrit:philippe83 a écrit:
Par contre la forme française "L'Eternel" contient-elle le tétragramme?
Elle sort d'où?? Les apôtres l'ont-ils utilisés?
Qui a "insufflé" ce terme, à quelle époque?
A+
"L’Éternel" ne correspond en rien au tétragramme, c'est une certitude. C'est une parade pour parler de celui dont on ne sait prononcer le nom.
Celui qui utilise une forme contenant le tétragramme doit aussi être conscient que le mot qu'il prononce ne contient peut être pas les bonnes voyelles.
Et puis, Mr DUPUIS Oscar a un fils. Comment ce fils appelle t-il son père ? DUPUIS, Oscar, ou tout simplement "papa" ???
Admin a écrit:
nous somme d'accord sur se point.
mais comme dit Philippe les écrits des juives favorisent souvent la forme Jéhovah au détriment de Yahvé.
pourquoi?
Admin a écrit:alors donne nous la réponse puisque tu sembles la connaître!
philippe83 a écrit:Certes Foetus, mais en français la forme "Jéhovah" est la plus utilisée.
Savais-tu que la forme 'Yahvé' est selon certains hypothétique et qu'ils utilisent de par le français la forme "Jéhovah"?
Un ouvrage récent qui a reçu un prix important à reconnu ce fait veux-tu le découvrir?
A+
Ps: l'auteur de cet ouvrage est un fin connaisseur de l'hébreu..
philippe83 a écrit:Pour florence-Yvonne....Voici
philippe83 a écrit:Pour Foetus...
[img] [/img]
Bonjour Esther de Lisa.Esther de Lisa a écrit:
Je ne parle pas ni comprendre très bien le français, Parce que suis uruguayenne et je parle espagnol.
Donc je suis fatiguée de lire tous ces arguments pour et contre en utilisant le nom ou Jéhovah ou Jahvé ou Seigneur.
Mais comme dans l'Exode dit que le seul véritable Dieu dit à Moïse que le nom de tétragramme était son nom À JAMAIS, avec ce nom je l’appellerais à le vrai Dieu et à ce nom je prends refuge dans la journée des ennuis.
Mon Dieu s’appelle Jéhovah pour toujours, Amen
Parce que toute autre chose est aller en contre de sa volonté. N'importe qui ou quoi écrit ou traduit. .N’importe comment je le prononce mais je dois penser que ça veux dire « Je Serait ce que je Serait » et que aucune autre personne peut s’appeler ainsi.
philippe83 a écrit:Certes Foetus, mais en français la forme "Jéhovah" est la plus utilisée.
Savais-tu que la forme 'Yahvé' est selon certains hypothétique et qu'ils utilisent de par le français la forme "Jéhovah"?
Aller à la page : 1, 2, 3, 4, 5
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum