Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment :
Smartphone Xiaomi 14 – 512 Go- 6,36″ 5G ...
Voir le deal
599 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

première mention du nom JEHOVAH.

+9
jcl17
Aude
Attila
Esther de Lisa
Georges.
philippe83
Mikael
samuel
Josué
13 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant

Aller en bas  Message [Page 2 sur 5]

Josué

Josué
Administrateur

Rappel du premier message :

[img]première mention du nom JEHOVAH. - Page 2 Datedunomjehovah001 [/img]


Josué

Josué
Administrateur

le choix de cette option de la traduction du monde nouveau concernant les noms hébreux est expliqué dans l'introduction à la page 8.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Foetus bonjour.
Tu auras remarqué que le traducteur en anglais traduit par "Praise Jéhovah" (Ps 150:6) la forme 'allelouia'.
Et sache que de nombreux auteurs traduisent aussi par :"Hallelou-jah"= louez Jah.
Ils traduisent ainsi la même formule en Apo 19:1,6.
A+ Foetus.

Georges.

Georges.

Admin a écrit:le choix de cette option de la traduction du monde nouveau concernant les noms hébreux est expliqué dans l'introduction à la page 8.
Oui mais le page 8 n'explique pas tout.
Regarde :
*Genèse 17 : 19 : יִצְחָק Isaac avec un I alors que le mot hébreu commence par un I ou Y
*Job 1 : 1 : אִיּוֹב Job avec un J alors que le mot hébreu commence par un I ou Y
*Genèse 25 : 26 : יַעֲקֹב Jacob avec un J alors que le mot hébreu commence par un I ou Y
*Genèse 2 : 4 : יְהוָה Jéhovah avec un J alors que le mot hébreu commence par un I ou Y
*Yona : 1 : 1 : יוֹנָה Yona avec un Y alors que le mot hébreu commence par un I ou Y
*Yoël : 1 : 1 : יוֹאֵל Yoël avec un Y alors que le mot hébreu commence par un I ou Y

Autant être cohérent et mettre des J où il y en a et des I où il y en a.

Josué

Josué
Administrateur

donc la traduction n'est pas cohérente selon toi?

Invité


Invité

Je crois que YHVH n'a jamais été destiné a être écrit autrement

Josué

Josué
Administrateur

florence_yvonne a écrit:Je crois que YHVH n'a jamais été destiné a être écrit autrement
alors pourquoi l'église catholique l'interdit dans sa liturgie?

Invité


Invité

Admin a écrit:
florence_yvonne a écrit:Je crois que YHVH n'a jamais été destiné a être écrit autrement
alors pourquoi l'église catholique l'interdit dans sa liturgie?

Ce n'est pas le genre de chose que l'on t'enseigne au catéchisme

Josué

Josué
Administrateur

florence_yvonne a écrit:
Admin a écrit:
florence_yvonne a écrit:Je crois que YHVH n'a jamais été destiné a être écrit autrement
alors pourquoi l'église catholique l'interdit dans sa liturgie?

Ce n'est pas le genre de chose que l'on t'enseigne au catéchisme
de toute façon il n'est pas enseigné grand chose au catéchisme.et surtout pas sur la signification du nom de DIEU .

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Foetus beaucoup de traductions font des choix sur l'orthographe des noms de personnes...
Par exemple dans sa préface la Bible Segond à la colombe précise:"Pour les noms propres très connus, la forme traditionnelle a été maintenue, y compris pour ceux qui contiennent un ch prononcé k comme Achab, Ezéchias, Ezéchiel, Zacharie..."

Pour ce qui est de la Bible de Jérusalem éd 1998 elle précise dans son avertissement"La transcription des noms propres a été unifiée de manière à reproduire aussi exactement que possible la forme que ces noms possèdent en hébreu ou en grec, tout en évitant les lettres pointées ou les signes spéciaux réservés aux ouvrages techniques.( Toutefois, pour les noms de lieux ou de personnes très connus, on a retenu les formes francisées traditionnelles, parfois assez éloignées de l'original: ainsi trouvera-t-on Samarie et non Shomrôn,Isaie et non Yeshayahou, Jean et non Iônnès.)

Ainsi comme tu le remarqueras selon le choix du traducteur les noms de personnes ou de lieu seront selon...C'est le propre des comités de traductions...

Quant à Chouraqui voici sa liste résumée des équivalences...
[img]première mention du nom JEHOVAH. - Page 2 Choraqui [/img]

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

A toi de voir les traductions similaires,et les I remplacés par les J etc....
A+ Foetus

Invité


Invité

Admin a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Admin a écrit:
alors pourquoi l'église catholique l'interdit dans sa liturgie?

Ce n'est pas le genre de chose que l'on t'enseigne au catéchisme
de toute façon il n'est pas enseigné grand chose au catéchisme.et surtout pas sur la signification du nom de DIEU .

Dieu s'appelle Dieu, s'est pas compliqué, et puis de toute façon, j'ai apostasié le catholicisme

Invité


Invité

philippe83 a écrit:Foetus beaucoup de traductions font des choix sur l'orthographe des noms de personnes...
Par exemple dans sa préface la Bible Segond à la colombe précise:"Pour les noms propres très connus, la forme traditionnelle a été maintenue, y compris pour ceux qui contiennent un ch prononcé k comme Achab, Ezéchias, Ezéchiel, Zacharie..."

Pour ce qui est de la Bible de Jérusalem éd 1998 elle précise dans son avertissement"La transcription des noms propres a été unifiée de manière à reproduire aussi exactement que possible la forme que ces noms possèdent en hébreu ou en grec, tout en évitant les lettres pointées ou les signes spéciaux réservés aux ouvrages techniques.( Toutefois, pour les noms de lieux ou de personnes très connus, on a retenu les formes francisées traditionnelles, parfois assez éloignées de l'original: ainsi trouvera-t-on Samarie et non Shomrôn,Isaie et non Yeshayahou, Jean et non Iônnès.)

Ainsi comme tu le remarqueras selon le choix du traducteur les noms de personnes ou de lieu seront selon...C'est le propre des comités de traductions...

Quant à Chouraqui voici sa liste résumée des équivalences...
[img]première mention du nom JEHOVAH. - Page 2 Choraqui [/img]

Ben, faut croire que vous avez de meilleurs yeux que moi

Josué

Josué
Administrateur

[img]première mention du nom JEHOVAH. - Page 2 Choraqui [/img]
et là c'est mieux?

Josué

Josué
Administrateur

[img]première mention du nom JEHOVAH. - Page 2 Choraqui [/img]

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Merci Admn.
Ainsi on peut voir selon Chouraqui que les "I" sont traduis par les "J" exemple Ia'acob= Jacob/Jacques ect...
A+

Josué

Josué
Administrateur

philippe83 a écrit:Merci Admn.
Ainsi on peut voir selon Chouraqui que les "I" sont traduis par les "J" exemple Ia'acob= Jacob/Jacques ect...
A+
et aussi que Jonas est traduit par Iona.

Georges.

Georges.

Admin a écrit:
philippe83 a écrit:Merci Admn.
Ainsi on peut voir selon Chouraqui que les "I" sont traduis par les "J" exemple Ia'acob= Jacob/Jacques ect...
A+
et aussi que Jonas est traduit par Iona.

C'est bien ce que j'ai dit : manque de cohérence. Parce que dans l'hébreu, il n'y a aucune différence entre le I de Iona et le I de Jacob.

Esther de Lisa




Que Jéhová te protege
permanecer en su certezas.[/quote]Quand j'ai écris ce que j'ai écris, je ne pensais pas, aux témoins de Jéhovah. Je pensait en tous les gents que n'aiment pas le nom du vrai Dieu. Parce que je sais bien que les Témoins sont de bons chrétiens, et qu'ils font ce que Notre Seigneur Jésus nous a enseigné "que ton nom soit sanctifié"Merci Admin, merci Foetus.
Jéhovah est avec vous

Attila



Admin a écrit:
florence_yvonne a écrit:Je crois que YHVH n'a jamais été destiné a être écrit autrement
alors pourquoi l'église catholique l'interdit dans sa liturgie?

Peut-être cette église pense-t-elle que Jésus est la pleine et entière manifestation de la divinité nécessaire au salut de l'homme....?

Josué

Josué
Administrateur

Attila a écrit:
Admin a écrit:
florence_yvonne a écrit:Je crois que YHVH n'a jamais été destiné a être écrit autrement
alors pourquoi l'église catholique l'interdit dans sa liturgie?

Peut-être cette église pense-t-elle que Jésus est la pleine et entière manifestation de la divinité nécessaire au salut de l'homme....?
et ou est le rapport avec le sujet ?

Attila



Admin a écrit:
Attila a écrit:
Admin a écrit:
alors pourquoi l'église catholique l'interdit dans sa liturgie?

Peut-être cette église pense-t-elle que Jésus est la pleine et entière manifestation de la divinité nécessaire au salut de l'homme....?
et ou est le rapport avec le sujet ?

L'inexistence du nom Jéhovah dans la liturgie catholique au profit de celui de Jésus...
Le rapport est direct ainsi que primordial pour comprendre la démarche spirituelle des diverses obédiences chrétiennes.

Josué

Josué
Administrateur

il n'est pas inexistant ils ne veulent plus le prononcer. nuance.

Attila



Admin a écrit:il n'est pas inexistant ils ne veulent plus le prononcer. nuance.

Voui...si vous voulez mais s'il est supprimé de la liturgie c'est qu'il y est inexistant et par voie de conséquence il n'est plus prononçé.

Mais bref...à propos de cette volonté affichée ou non de prononçer le tétragramme par les ministres du culte chrétien, qu'en est-il de Paul l'auteur des épitres néo-testamentaires...
Je suis assez surpris de constater qu'il ne fait que trés rarement appel au nom supposé de Jéhovah...c'est d'autant plus frappant dans les introductions et les conclusions de ses épitres...
Qu'en pensez-vous ?

Josué

Josué
Administrateur

faux il se trouve dans les bible catholique sous la forme JEHOVAH dans la bible CRAMPON et sous la forme Yahvé dans la bible de Jérusalem.
et il y en a surement d'autres.

Attila



Admin a écrit:faux il se trouve dans les bible catholique sous la forme JEHOVAH dans la bible CRAMPON et sous la forme Yahvé dans la bible de Jérusalem.
et il y en a surement d'autres.

Petit exemple pour ceux qui n'auraient pas compris:

1 Corinthiens 1:1-31
1 Paul, appelé à être apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et Sosthène notre frère 2 à la congrégation de Dieu qui est à Corinthe, à vous qui avez été sanctifiés en union avec Christ Jésus, appelés à être saints, avec tous ceux qui, partout, invoquent le nom de notre Seigneur, Jésus Christ, leur Seigneur et le nôtre :

3 À vous faveur imméritée et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ.


Voilà...n'est-ce pas bizarre que Paul ne stipule pas le nom propre de Jéhovah au lieu de s'en tenir à un banal "Dieu"...?

Vérifiez dans votre bible et constatez l'habitude qu'a Paul de s'en tenir simplement au mot Dieu et non Jéhovah.

Josué

Josué
Administrateur

ça dépend des circonstances dans d'autres endroits il le cite notamment dans ROMAINS 10 :13

(Romains 10:13) 13 Car “ tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé  [...]
par contre une question se pose comment se fait il que si l'esprit saint est DIEU comment se fait il qu'il ne le mentionne pas dans ses salutations ?
ceci c'est un autre sujet.

Attila



Admin a écrit:ça dépend des circonstances dans d'autres endroits il le cite notamment dans ROMAINS 10 :13

(Romains 10:13) 13 Car “ tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé  [...]
par contre une question se pose comment se fait il que si l'esprit saint est DIEU comment se fait il qu'il ne le mentionne pas dans ses salutations ?
ceci c'est un autre sujet.

Difficile pour Paul ici de ne pas s'en tenir à la bible hébraïque et de restituer la forme tétragrammique du nom de Dieu ( Paul cite Joël si je ne m'abuse...)
En dehors du cas ou Paul cite un passage de la bible, Paul ne fait pas référence au tétragramme, voilà ma question.
Pourquoi...?
Et ce n'est pas dans une banale conversation de salon que cette habitude s'impose, mais dans ses apologies épistolaires.
Une paille donc.

Invité


Invité

Admin a écrit:ça dépend des circonstances dans d'autres endroits il le cite notamment dans ROMAINS 10 :13

(Romains 10:13) 13 Car “ tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé  [...]
par contre une question se pose comment se fait il que si l'esprit saint est DIEU comment se fait il qu'il ne le mentionne pas dans ses salutations ?
ceci c'est un autre sujet.

13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. (Louis Segond)

13En effet, il est dit : « Quiconque fera appel au Seigneur sera sauvé. » (BFC )

13En effet, quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. (TOB)

De quelle traduction tire tu ta version du verset la traduction du nouveau monde ? ?

Traduction du monde nouveau (la seule traduction où figure le nom de Jéhovah dans ce verset)

13 Car “ tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé ”



Dernière édition par florence_yvonne le Ven 22 Juil - 19:10, édité 2 fois

Invité


Invité

Bible de Jérusalem

13. En effet, quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.

Bible Darby

13. "car quiconque invoquera le nom du *Seigneur sera sauvé".

Afrikaans 1953

13. Want: Elkeen wat die Naam van die Here aanroep, sal gered word.

Albanian

13. Në fakt: ''Kushdo që do ta thërrasë emrin e Zotit do të shpëtohet''.

German: Luther (1545)

Denn wer den Namen des HERRN wird anrufen, soll selig werden.

English: King James

For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.

New American Standard Bible (© 1995)

for "WHOEVER WILL CALL ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED.

Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται.

Il est où le nom de jéhovah ?

Josué

Josué
Administrateur

florence_yvonne a écrit:
Admin a écrit:ça dépend des circonstances dans d'autres endroits il le cite notamment dans ROMAINS 10 :13

(Romains 10:13) 13 Car “ tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé  [...]
par contre une question se pose comment se fait il que si l'esprit saint est DIEU comment se fait il qu'il ne le mentionne pas dans ses salutations ?
ceci c'est un autre sujet.

13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. (Louis Segond)

13En effet, il est dit : « Quiconque fera appel au Seigneur sera sauvé. » (BFC )

13En effet, quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. (TOB)

De quelle traduction tire tu ta version du verset la traduction du nouveau monde ? ?

Traduction du monde nouveau (la seule traduction où figure le nom de Jéhovah dans ce verset)

13 Car “ tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé ”
faux il en à plusieurs qui sont cité sur se sujet.il suffit de le remonté pour voir.
mais la question n'est pas là .
je rappel quand même le titre du sujet pour ceux qui ont tendancent a l'oublier.
Re: première mention du nom JEHOVAH.

donc nous ne parlons pas ici de la signification de se nom n'y si il se trouve ou nom dans tel ou tel versions.
il y d'autres sujets qui en parle pas la peine de faire des répétitions a tout va.

Invité


Invité


Admin a écrit:faux il se trouve dans les bible catholique sous la forme JEHOVAH dans la bible CRAMPON et sous la forme Yahvé dans la bible de Jérusalem.
et il y en a surement d'autres.
Admin a écrit:ça dépend des circonstances dans d'autres endroits il le cite notamment dans ROMAINS 10 :13

(Romains 10:13) 13 Car “ tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé  [...]
par contre une question se pose comment se fait il que si l'esprit saint est DIEU comment se fait il qu'il ne le mentionne pas dans ses salutations ?
ceci c'est un autre sujet.

Je te signale que je ne fait que reprendre ton message pour prouver que aucune traduction reconnue exacte ne mentionne le nom de Jéhovah et que en fait tu n'apporte pour référence que la traduction de ta propre église

PS : Bible Crampon : 13 Car " quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. "

C'est facile d'évoquer le hors-sujet quand on n'a rien à répondre

http://bible.catholique.org/epitre-de-saint-paul-apotre-aux-romains/3354-chapitre-10

Attila



florence_yvonne a écrit:
Admin a écrit:faux il se trouve dans les bible catholique sous la forme JEHOVAH dans la bible CRAMPON et sous la forme Yahvé dans la bible de Jérusalem.
et il y en a surement d'autres.
Admin a écrit:ça dépend des circonstances dans d'autres endroits il le cite notamment dans ROMAINS 10 :13

(Romains 10:13) 13 Car “ tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé  [...]
par contre une question se pose comment se fait il que si l'esprit saint est DIEU comment se fait il qu'il ne le mentionne pas dans ses salutations ?
ceci c'est un autre sujet.

Je te signale que je ne fait que reprendre ton message pour prouver que aucune traduction reconnue exacte ne mentionne le nom de Jéhovah et que en fait tu n'apporte pour référence que la traduction de ta propre église

PS : Bible Crampon : 13 Car " quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. "

C'est facile d'évoquer le hors-sujet quand on n'a rien à répondre

http://bible.catholique.org/epitre-de-saint-paul-apotre-aux-romains/3354-chapitre-10

Bon, je suis venu sur ce site pour vérifier la crédibilité des Témoins de Jéhovah sur la bible et me m'apperçois qu'ils sont navrant d'incohérence et d'inexactitude quand à propos de cette dernière...
Peut-on réclamer un peu de sérieux des TJ en ligne et réactif afin qu'ils répondent objectivement aux arguments des uns et des autres...

Aude

Aude



De Pierrot:
Bon, je suis venu sur ce site pour vérifier la crédibilité des Témoins de Jéhovah sur la bible et me m'apperçois qu'ils sont navrant d'incohérence et d'inexactitude quand à propos de cette dernière...
Peut-on réclamer un peu de sérieux des TJ en ligne et réactif afin qu'ils répondent objectivement aux arguments des uns et des autres...


Salut Pierrot Bye

Te revoilà avec tes vieilles gueguerres puériles. bb bb bb

Allez va on a autre chose à faire.

Josué

Josué
Administrateur

la bible CRAMPON utilise le nom JEHOVAH bien avant que les témoins ne l'utilise.

Invité


Invité

Admin a écrit:la bible CRAMPON utilise le nom JEHOVAH bien avant que les témoins ne l'utilise.

Dans l'ancien testament peut-être mais pas dans le nouveau

Peux-tu me donner un verset que je vérifie ?

Josué

Josué
Administrateur

d'autres l'utilise aussi et bien avant nous notamment la bible de Darby et la bible en malgache,il faut savoir que les tj n'on pas inventé se nom étant donné qu'il existe depuis des siècles.

Invité


Invité

Regarde plus haut je les ai cité et pas Jéhovah

Josué

Josué
Administrateur

Il faut aussi faire la part des choses et mettre ceux qui utilisent le nom de JEHOVAH.ça montrera ton impartialité sur cette question

Invité


Invité

J'ai cherché le verset que tu as cité et je n'ai trouvé le nom de Jéhovah nulle part à par bien sur la Bible du nouveau monde

samuel

samuel
Administrateur

florence_yvonne a écrit:J'ai cherché le verset que tu as cité et je n'ai trouvé le nom de Jéhovah nulle part à par bien sur la Bible du nouveau monde
qui cherche trouve il y a d'autres traductions qui utilise JEHOVAH.

Invité


Invité

samuel a écrit:
florence_yvonne a écrit:J'ai cherché le verset que tu as cité et je n'ai trouvé le nom de Jéhovah nulle part à par bien sur la Bible du nouveau monde
qui cherche trouve il y a d'autres traductions qui utilise JEHOVAH.

Oui des traductions dont tu te garderas de nous donner la traduction source et qui ne seront surement pas en français

Et je précise que l'on parle ici du nouveau testament

Invité


Invité

samuel a écrit:
florence_yvonne a écrit:J'ai cherché le verset que tu as cité et je n'ai trouvé le nom de Jéhovah nulle part à par bien sur la Bible du nouveau monde
qui cherche trouve il y a d'autres traductions qui utilise JEHOVAH.

Moi j'ai cherché, fais en autant

Josué

Josué
Administrateur

pourquoi tu ne va pas regardé dans la bible malgache dont il est fait mention plusieurs fois sur ce forum. et regarde aussi sur la bible Darby.

Georges.

Georges.

florence_yvonne a écrit:
samuel a écrit:
florence_yvonne a écrit:J'ai cherché le verset que tu as cité et je n'ai trouvé le nom de Jéhovah nulle part à par bien sur la Bible du nouveau monde
qui cherche trouve il y a d'autres traductions qui utilise JEHOVAH.

Oui des traductions dont tu te garderas de nous donner la traduction source et qui ne seront surement pas en français

Et je précise que l'on parle ici du nouveau testament

Le mot "Jéhovah" dans le nouveau testament est une "restitution" aux dire même des rédacteurs du nouveau testament de la TMN uniquement.
Étant donné que c'est le mot "κύριοσ"(Seigneur) qui apparaît dans le texte grec servant à la traduction du nouveau testament, la "restitution" a supposé le dépassement d'une simple traduction et le dépassement de ce texte grec.
Cette "restitution" suppose qu'au départ le mot "Jéhovah" a été remplacé par le mot "Seigneur".
Personnellement, je ne sais pas quoi penser de cela. Parce que même dans le livre de la révélation qui ne se réfère à aucun livre de l'ancien testament, la "restitution" a été faite.

Josué

Josué
Administrateur

mais dans le livre de la révélation il existe sous la forme de Alleluia.

(Révélation 19:1) 19 Après ces choses j’ai entendu ce qui était comme une voix forte d’une grande foule dans le ciel. Ils disaient : “ Louez Yah ! Le salut et la gloire et la puissance appartiennent à notre Dieu [...]

*** Rbi8 Révélation 19:1 ***
Ou : “ Alleluia ”.
une autre traduction qui utilise le nom de Jéhovah est la traduction de Henry Nott qui à traduit la bible en tahitien en 1815.

Georges.

Georges.

Admin a écrit:pourquoi tu ne va pas regardé dans la bible malgache dont il est fait mention plusieurs fois sur ce forum. et regarde aussi sur la bible Darby.
Darby met l’Éternel = Jéhovah en annotation mais pas dans le texte.

Georges.

Georges.

Admin a écrit:mais dans le livre de la révélation il existe sous la forme de Alleluia.

(Révélation 19:1) 19 Après ces choses j’ai entendu ce qui était comme une voix forte d’une grande foule dans le ciel. Ils disaient : “ Louez Yah ! Le salut et la gloire et la puissance appartiennent à notre Dieu [...]

*** Rbi8 Révélation 19:1 ***
Ou : “ Alleluia ”.
une autre traduction qui utilise le nom de Jéhovah est la traduction de Henry Nott qui à traduit la bible en tahitien en 1815.

Oui Louez Yah je suis d'accord mais je parle ici du mot "Jéhovah"

Josué

Josué
Administrateur

et louez Yah signifie quoi ?

Georges.

Georges.

Admin a écrit:et louez Yah signifie quoi ?
allélouia ne fait pas partie des termes "restitués" car il figure bien dans le texte grec et dans toutes les traductions.
Nous ne parlons donc pas du mot Yah mais du mot Jéhovah

Josué

Josué
Administrateur

Foetus. a écrit:
Admin a écrit:et louez Yah signifie quoi ?
allélouia ne fait pas partie des termes "restitués" car il figure bien dans le texte grec et dans toutes les traductions.
Nous ne parlons donc pas du mot Yah mais du mot Jéhovah
tout a fait et c'est une preuve que le tétragramme était connue des premier chrétiens.
pour sa disparition le sujet est débattue ici.
https://meilleurforum-net.1fr1.net/t1267-pourquoi-le-tetragramme-a-disparue-dans-le-nt

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 2 sur 5]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum