Comme promis...
Je rappelle que dans les rubriques "les versets disparus de la Tmn", et "Christ et l'archange Michel" des détails montre la problématique du livre de mormon dans sa traduction avec la Bible mais aussi avec les différentes traductions de ce livre au cours du temps.
Pour reprendre le train en marche, voici encore une surprenante découverte cette fois-ci concernant les "rajouts" du livre de mormon au sujet de son approche sur le sermon sur la montagne que l'on retrouve à partir de Mat 5.
En effet après avoir constater que le livre de mormon retranche des pans de phrases entier de la prière modèle (voir les preuves dans les sujets abordés),maintenant ces des RAJOUTS !
Exemple en 3 Néphi 12:6 reprenant Mat 5:6, nous lisons:" Et bénis sont tous ceux qui ont faim et soif de Justice, car "ILS SERONT REMPLIS DU S-E".
Cette dernière phrase que j'ai mis en majuscule N'APPARAIT PAS DANS NOS BIBLES ET NI DANS LA SEGOND ET NI DANS LA ROI JACQUES QU'UTILISENT LES MORMONS!!!!
Alors pourquoi ce rajout?
En 3 Néphi 12:13 cette fois-ci reprise de Mat 5:13 mais le livre de mormon rajoute la phrase suivante que l'on ne trouve pas dans Roi Jacques, ni Segond et ni dans les plus anciens manuscrits grecs:" LA TERRE SERA-T-ELLE SALEE"!
Pourquoi ce rajout?
En 3 Néphi 12:14 alors que Mat 5:14 déclare qu'il faut :"être la lumière du monde" le livre de mormon réduit cette déclaration en rajoutant à la place de "monde" :" DE CE PEUPLE"!
Pourquoi ce rajout et pourquoi le mot "monde" qui se trouve dans toutes les traductions et l'ensemble des manuscrits grecs a disparus dans le livre de mormon?
En 3 Néphi3:18 reprenant Mat 5:18, c'est tout une phrase qui a disparue! En effet alors que la phrase: "le ciel et la terre ne passera point" apparait dans toutes les traductions y compris dans Segonds et Roi Jacques qu'utilisent les mormons dans leurs enseignements ce passage du livre de mormon L'OMET!Pourquoi?
A tout à l'heure pour d'autres "rajouts"