Rappel du premier message :
Bonjour
J'aimerais obtenir des infos sur la Bible du Centenaire !
Bonjour
J'aimerais obtenir des infos sur la Bible du Centenaire !
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Aller à la page : 1, 2, 3, 4
surtout que dans le premier lien donné par notre ami il nous donne la liste des collaborateurs de cette traduction;alors la question se pose pourquoi ses collaborateurs ont ils approuvé de mettre dieu et pas DIEU ?philippe83 a écrit:Mais Salimou pourquoi DANS SON TEXTE PRINCIPAL la Centenaire NE MET PAS "Dieu" tout simplement mais ""d""ivine? La note précise ensuite:d Dieu: le mot employé à la valeur d'un attribut". Nous sommes en droit de savoir donc pourquoi le choix initial de la Centenaire ne rend pas par "Dieu" DANS SON TEXTE (en reliant à la marge le mot 'Dieu', mais ""d""ivine avec un "d" minuscule? Explique-nous stp
Non bien sûr, en grec des manuscrits les plus anciens, la lettre minuscule grecque n'existait pas ! C'est une plaisanterie d'avoir en plus falsifié le texte de Jean 1-1 à partir de la TMN 1995.Patrice1633 a écrit:Avez vous vue la différence en Grec du mot Dieu?
Avec Dieu et était un dieu?
Comme écrit dans les originaux même si on ne lit pas le Grec, pour moi c'est 100% régler cette question ....
Il y a bien une différence dans le mot Dieu et dieu ...
Et vous? Que voyez vous?
Mais de quoi parles-tu ? De faux documents ? Ça ne nous intéresse pas. De documents tardifs pour accréditer du faux, là c'est plus grave, je ne touche pas.Patrice1633 a écrit:LOL, alors personne n'as regarder la phrase sur la photo?
Simplement n'oubliez jamais de ne vénérer que Jéhovah et non l'organisation humaine qui s'est tellement de fois trompée, la Watchtower.
Idem un catholique n'a que faire du pape en cours ou du Vatican,
Dernière édition par gnosis le Sam 6 Fév - 1:27, édité 1 fois
Dernière édition par gnosis le Sam 6 Fév - 12:39, édité 6 fois
Merci cher Gnosis de rappeler les élémentaires du grec ancien.gnosis a écrit:Dans ce cas la chrétienté applique la règle de colwell qui permet de traduire comme il le font, ce n'est pas faux, mais dans notre cas en Jean 1:1 cette règle n'est pas nécessairement imposé.
C'est au traducteur de faire un choix selon la théologie qu'il professe, mais comme je disais dans ce verset il est bon de tenir compte du contexte monothéiste dont il a été écrit, c'est a dire un contexte judeo-chrétien.
Oui c'est vrai !Patrice1633 a écrit:C'est l'application de la bible qui est important
Encore plus exact.Patrice1633 a écrit:Mais hélas certaine personne vons passer leur vie a s'attarder au mots ou aux traduction ...
Oui c'est la raison de vivre, la vie porte du fruit. Un bel arbre mort ne sert à rien et en risquant de tomber il devient même dangereux.Patrice1633 a écrit:C'est de porter du fruit qui est important.
Voilà le sens exact de la lecture de la Bible.Patrice1633 a écrit:Y a un Dieu et son fils, alors juste à leur obéir et les imiter, connaitre ce qu'ils on fait et ce que l'on peut faire pour les imiter voilà ce qui est important ...
BONJOURphilippe83 a écrit:Merci à toi
a+
Josué a écrit:Merci mon frère j'ai recadrer l'image.
Que va nous dire notre ami Salimou ?
Aucun manuscrit au monde n'a cet article en grec ni cette minuscule, puisque la lettre minuscule n'arrive que bien plus tard.philippe83 a écrit:Marmhonie.
Comme tu le remarques ici le NT Goguel/Monnier traduit par :"un" être "divin" et sa note explique pourquoi: a le sens d'attribut(valeur d'attribut).
S'il y a "un dieu" c'est du polythéisme.
Aller à la page : 1, 2, 3, 4
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum