Cher Josué,
Tu as très bien fait, car il est né un nouveau sujet qu'il fallait préserver et tout à la fois lui donner vie
et j'en profite pour recentrer sur le sujet :
Bible Osty & Bible des Écoliers en PDF.La Bible Osty"La Bible Osty (éditions du Seuil), parue en 1973, est l'oeuvre de deux catholiques : le chanoine Emile Osty qui y a passé trente ans de sa vie et le P. Joseph Trinquet, son collaborateur. De toutes les traductions qui cherchent à rendre la forme du texte-source des 73 livres, c'est la plus rigoureuse, sinon la plus élégante. Les notes sont nombreuses et toujours utiles pour les spécialistes, même si elles commencent à être datées."Source : http://www.bible-service.net/extranet/current/pages/426.html
C'est la Bible catholique la plus agréable à lire, ses commentaires sur les diverses Épîtres font merveille. En bouquet final, c'est la préférée des étudiants catholiques et l'œuvre de la vie unifiée du chanoine Osty, son style unifiée, contrairement aux groupes de traducteurs comme pour la Jérusalem posant le problème, édition après édition, de devoir un nour ou l'autte, être entièrement reconçue, comme on l'a fait après 70 ans de remises en questions progressives, pour la Bible de la Liturgie. Il en est sorti la plus exceptionnelle traduction en français jamais réalisée depuis celle du Maistre de Sacy, qui est déclinée en version catholique dans la Bible de Carrières, bilingue avec le latin, mais le texte français est intégralement resté celui de Port-Royal, chef d'œuvre de la littérature française et du XVII siècle classique, indémodable.
Sacy est au français ce que Luther est à l'allemand et la King James à l'anglais de Shakespeare.
Bible des ÉcoliersC'est la 1ère Bible qu'un jeune catholique ou un nouveau catholique baptisé va lire. En plus de 60 ans, elle n'a pas pris une ride et ce n'est pas rien d'étudier en lisant de manière autonome ses 73 Livres !
==>La mythique édition déclinée une douzaine de fois dans les années 50, est toujours aussi fascinante par l'esprit de lumière et de simplicité dans le monde si complexe hérité de Saint Jérôme de Stridon au V siècle, le génie traducteur universel en latin depuis 2000 ans.
Avec le temps, les illustrations et les commentaires ont été quelque peu changés pour donner une forme moderne nullement nécessaire :
==>Elle est le pont-levis vers Osty plus que vers celle de
Jérusalem. Ses connaissances fondamentales sont trop souvent dans les traductions catholiques, considéréess comme naturellement acquises lors du catéchisme qui a tant été bouleversé par la venue des confusions de l'Œcuménisme qui a provoqué la plus grave crise de l'Histoire de l'Église en 2000 ans.
Osty non plus n'a absolument rien d'œcuménique. Ainsi le couple ancestral
Bible des Écoliers - Bible Osty est-il un resté un bloc de marbre pur.
Le couple moderne
Nouvelle Bible des Écoliers - Bible de Jérusalem est d'actualité.
Et la Liturgie ?C'est la voie royale du suivi par un curé savant qui sait amener par les sacrements de baptisé à la Liturgie et à la messe de toujours.
==>==>==>