Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment : -40%
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + ...
Voir le deal
29.99 €
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Versets anti-trinitaire, anti-divinité du Christ

+19
BenFis
Patrice1633
JacqueAdit
St-Thomax
philippe83
papy
polloninja
Mikael
nénel
Marmhonie
Inconnu
unitarien
Kakan
samuel
Alistair
olya
Psalmiste
Josué
Yirmeyah Jérémie
23 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant

Aller en bas  Message [Page 3 sur 9]

Yirmeyah Jérémie

Yirmeyah Jérémie

Rappel du premier message :

Je sais qu'il existe dans la Bible plusieurs centaines de versets qui contredise de façon claire, ou moins claire l'idée que Christ est Dieu, donc rendent aussi l'impossibilité de la trinité. Je vais rééditer ce messages pour les lister, les modos peuvent le faire aussi, mais sinon, ajouter le verset au fil des messages.

Vous pouvez indiquer des versets qui se comprennent en conséquence d'autres versets. Je vais l'indiquer aussi, mais pour exemple, les verset qui disent que l'on ne pourra jamais voir Dieu est un de ces versets qui permettent de dire que Jésus ne pouvait être Dieu, dans certains passages.

En ordre biblique :


    *** Références bibliques ***

    Exode 33:20 :
  • "Et il ajouta : “ Tu ne peux voir ma face, car nul homme ne peut me voir et pourtant demeurer en vie. ”"
    Exode 43:10 :
  • "Il n’y a pas eu de Dieu formé avant moi, et après moi il n’y en a toujours pas eu."
    Exode 46:9 :
  • "...je suis le Divin et qu’il n’y a pas d’autre Dieu ni personne qui soit comme moi"
    Deutéronome 6:4 :
  • "Écoute, ô Israël ! Jéhovah notre Dieu est un seul Jéhovah"
    Matthieu 6:10 :
  • "Que ton royaume vienne. Que ta volonté se fasse, comme dans le ciel, aussi sur la terre."
    Matthieu 26:39 :
  • "Et s’avançant un peu, il tomba sur sa face, priant et disant : “ Mon Père, si c’est possible, que cette coupe passe loin de moi. Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu veux."
    Marc 12:29 :
  • "Jésus répondit : “ Le premier, c’est : ‘ Entends, ô Israël, Jéhovah notre Dieu est un seul Jéhovah,"
    Marc 13.32 :
  • "Quand à ce jour-là, ou à l'heure, personne ne les connait, ni les anges dans le ciel ni le Fils, mais seulement le Père"
    Marc 14:36 :
  • "Il dit encore : “ Abba, Père, toutes choses te sont possibles ; écarte cette coupe de moi. Cependant, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux. ”"
    Luc 18.19 :
  • "Jésus lui dit : "Pourquoi m'appelles-tu bon ? Personne n'est bon, si ce n'est un seul : Dieu."
    Luc 22:42 :
  • "Et s’avançant un peu, il tomba sur sa face, priant et disant : “ Mon Père, si c’est possible, que cette coupe passe loin de moi. Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu veux"
    Jean 5.19 :
  • "Le Fils ne peut rien faire de sa propre initiative, mais seulement ce qu'il voit faire au Père."
    Jean 5:30 :
  • "Je ne peux rien faire de ma propre initiative ; comme j’entends, je juge ; et mon jugement est juste, parce que je cherche, non pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé."
    Jean 6:38 :
  • "parce que je suis descendu du ciel pour faire, non pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé."
    Jean 14.28 :
  • "Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais vers le Père, parce que le Père est plus grand que moi."
    Jean 17.3 :
  • "Ceci signifie la vie éternelle : qu'ils apprennent à te connaitre, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ."
    1 Corinthiens 11.3 :"
  • "Mais je veux que vous sachiez que le chef de tout homme, c'est le Christ ; et le chef de la femme, c'est l'homme ; et le chef du Christ c'est Dieu."
    1 Timothée 2:5 :
  • "Car il y a un seul Dieu, et un seul médiateur entre Dieu et les hommes, un homme, Christ Jésus,"
    Hébreux 10:5 :
  • "C’est pourquoi, quand il entre dans le monde, il dit : “ ‘ Sacrifice et offrande, tu n’en as pas voulu, mais tu m’as préparé un corps "
    1 Jean 2:1 :
  • ".. si quelqu’un vient à commettre un péché, nous avons un assistant auprès du Père, Jésus Christ, un juste."
    1 Jean 4:13, 14 :
  • "De plus, nous-mêmes nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé son Fils comme Sauveur du monde."
    Révélation 1:1
  • "Révélation de Jésus Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer à ses esclaves les choses qui doivent arriver bientôt..."



Dernière édition par Yirmeyah le Jeu 10 Mai - 5:10, édité 16 fois

http://communautetjfrancoph.forum-canada.com/

101Versets anti-trinitaire, anti-divinité du Christ - Page 3 Empty Une question sur l'unité de Dieu Dim 15 Oct - 12:11

St-Thomax



Bonjour tout le monde.
J'ai une question à poser: j'aimerai savoir pourquoi donc s'il n'y a qu'une seule personne dans la divinité le Shema Israël (Deutéronome 6:4) emploie t-il le mot "ehad" qui sous-entend l'unité.  Il y a en hébreu un mot que le Saint-Esprit, inspirateur des Saintes Écritures, aurait pu utiliser - qui a un sens exclusif, s'il voulait signifier l'unité numérique d'un Dieu solitaire: "Yachid" ou "bad".
On ne peut pas dire d'une personne qu'il est unie.
La même idée d'unité est reprise par le Christ lui-même dans Jean 17:21-22.

St-Thomax



Josué a écrit:Bible Segond.
Versets anti-trinitaire, anti-divinité du Christ - Page 3 Segond11
 Par contre la NBS met ma produite, avec ce petit commentaire ( produite: autres traductions conçue, engendrée, aqcuise, cf sur le verbe correspondant , voir Genèse 4:1....)
argument que le parlerais plus tard.
Dans ce verset le choix du traducteur est basé sur sa propre conviction, car le mot qanah peut être traduit pas posseder, acheter, engendrer etc.
Mais unverset isolé ne constitue pas une preuve suffisante. C'est la SOMME de la parole révélée qui constitue LA VÉRITÉ.
La Bible Segond 21 (2007) traduit ainsi le verset:
"L'Eternel me possédait au commencement de son activité, avant ses oeuvres les plus anciennes. (Proverbes 8:22)".
Mais il y a des versets dans la Bible qui montrent clairement que La Parole a toujours n'a pas été créee et tout sans exception a été faite par elle.

samuel

samuel
Administrateur

Segond était un pasteur protestant qui croyait que Jésus était Dieu, alors il faut nous expliquer pourquoi ce choix du créer ?

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

St-Thomax a écrit:Bonjour tout le monde.
J'ai une question à poser: j'aimerai savoir pourquoi donc s'il n'y a qu'une seule personne dans la divinité le Shema Israël (Deutéronome 6:4) emploie t-il le mot "ehad" qui sous-entend l'unité.  Il y a en hébreu un mot que le Saint-Esprit, inspirateur des Saintes Écritures, aurait pu utiliser - qui a un sens exclusif, s'il voulait signifier l'unité numérique d'un Dieu solitaire: "Yachid" ou "bad".
On ne peut pas dire d'une personne qu'il est unie.
La même idée d'unité est reprise par le Christ lui-même dans Jean 17:21-22.
Bonjour.
Je ne comprends pas trop ce que tu veux dire.
Pourrais-tu reformuler ta question ?

Josué

Josué
Administrateur

Versets anti-trinitaire, anti-divinité du Christ - Page 3 Cryer_10
source:dictionnaire du Nouveau Testament de E Richard Pigeon.
Marc 13:19 Car ces jours–là seront des jours de détresse, d’une détresse telle qu’il n’y en a pas eu de semblable depuis le commencement du monde que Dieu a créé jusqu’à maintenant, et qu’il n’y en aura jamais plus.
NBS comme la Segond utilise le même mot que Proverbe 8:22 savoir créer.
Donc la sagesse a bel et bien été créer, n'en déplaise aux tenants de ceux qui pensent le contraire.

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Source : non pas la traduction inconnue réfutée, fausse, mais les plus anciens manuscrits.

J'abonde dans le Nouveau Testament interlinéaire des TJ (en anglais et non réédité) et les références exactes de la traduction du monde nouveau d'Étude 1995 pages 10 à13. Il y a presque tout, fabuleux.

Simplement Rissel a fixé sa compréhension en dogme, tu peux donc croire en ce que tu veux, mais Russel en premier signalait honnêtement que ce point de l'immortalité lui était personnel.

Tu te soumets, rien ne t'empêche d'étudier. On peut êtte tj pour x raisons. Et c'est pareil dans toutes les religions. Les tj ne sont pas des clones, ni les baptistes, les mormons, les cathos, etc.

Encore une fois, Vulgate pourrait apporter sans toucher ta foi. Je n'ai pas cette grâce.

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

Josué

Josué
Administrateur

La source et donné c'est un dictionnaire biblique.
Autre chose la bible de Maredsous met aussi créée et avec ce petit commentaire: créée, on peut traduire aussi:procréée ou acquise.

polloninja

polloninja

Marmhonie a écrit:Source : non pas la traduction inconnue réfutée, fausse, mais les plus anciens manuscrits.

J'abonde dans le Nouveau Testament interlinéaire des TJ (en anglais et non réédité) et les références exactes de la traduction du monde nouveau d'Étude 1995 pages 10 à13. Il y a presque tout, fabuleux.

Simplement Rissel a fixé sa compréhension en dogme, tu peux donc croire en ce que tu veux, mais Russel en premier signalait honnêtement que ce point de l'immortalité lui était personnel.

Tu te soumets, rien ne t'empêche d'étudier. On peut êtte tj pour x raisons. Et c'est pareil dans toutes les religions. Les tj ne sont pas des clones, ni les baptistes, les mormons, les cathos, etc.

Encore une fois, Vulgate pourrait apporter sans toucher ta foi. Je n'ai pas cette grâce.

Je comprend pas ce message ce quoi qu'il y a sur les pages 10 a 13 de la bible d'etude 1995?

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Au fait si Jésus et vraiment Dieu comme le pensent des participants ici, pourquoi nous ne trouvons pas dans les évangiles une expression de ce genre ( Dieu et mort pour nous) ?

polloninja

polloninja

Dans les évangiles tu ne trouves pas l'expresion " l'archangel mikael est mort pour nous" et cela n'empeche pas au temoins de jehovah de le croire...

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Bonjour Polloninja,

Je reviens sur ton commentaire et le fameux terme "les autres" que l'on retrouve dans la Tmn. Je m'étonne que tu soit surpris de la sorte alors qu'ailleurs d'autres versions feront de même en ajoutant cette expression sans que le grec l'exige ET SANS LA METTRE ENTRE CROCHETS.

Que penses-tu de Philippiens 2:21 chez BFC =" tous les AUTRES" sans parenthèse!
Luc 13:2:" "tous les AUTRES"= BFC, T.O.B,Jérusalem, Maredsous LA AUSSI SANS PARENTHESE.
Luc 21:29 BFC= "tous les AUTRES"(grec panta) sans parenthèse!


Et dans la LXX en Daniel 11:2 on trouve (les autres) chez Samuel Cahen par contre "tous les AUTRES" grec "panta" chez Sg21,Bible Annotée, Crampon, Pirot-Clamer SANS PARENTHESE.

Et oui ces versions ont donc le droit d'éclaircir le texte comme bon leur semble sans parenthèse mais là on ne reproche rien. silent A moins que tu l'ignorais...
Quant au passage d'Isaie 44:24 il te suffit de prendre le contexte pour te rendre compte que le "débat" et entre Dieu et les dieux idoles impuissant, inactifs (Isaie 44:9-11,17) "dieux" qui ne peuvent être au côté de Dieu pour quoique ce soit. DANS CE DOMAINE, Dieu est donc SEUL dans sa création.

Et dans d'autres contexte le mot "seul" ne peut être pris au sens littéral. Par exemple en Isaie 51:2 et Ezéchiel 33:24 il est dit que seul Abraham fût appelé ou qu'il était seul a hériter du pays" pourtant d'autres que lui furent aussi avec lui.
Autres exemples la Bible déclare qu'il nous faut être saint comme Dieu selon 1 Pi 1:16 pourtant le SEUL qui est saint c'est Dieu selon Rev 15:4.
Ainsi selon le contexte biblique les mots et le sens des versets ne pourront être compris qu'avec intelligence et discernement. Et dans le cas de la création, la Bible montre que Jésus à coopérer avec son Père selon Jean 5:17, Heb 1:2.
Mais elle montre aussi que Jésus n'existait pas à un moment donné. C'est pourquoi en Révélation 3:14 on apprend que Jésus est le commencement de la création DE DIEU. Oui il fût la première créature, la première création divine. C'est dans ce sens que l'on comprend Col 1:15 puisque rien n'interdit d'accepter que Jésus est le premier-né de toute CREATURE comme nombre de traduction le démontrent. C'est à dire la première créature de toute la création de Dieu.

Je te rappel enfin que le premier-né dans le cas de David ne prouve pas qu'il n'a pas était créer par Dieu et le terme prototokos justement a le sens de premier-né c'est à dire aussi de :né le premier, l'ainé. (voir Luc 2:7).

Chacun reste donc sur sa position. Mais s'il te plait ne juge pas hâtivement nos croyances. Nos arguments bibliques tiennent la route ne t'en déplaise cher ami.
a+

polloninja

polloninja

Je ne juge pas
Je partage et commente nos differences

@+

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Pareillement. monkey
A+

polloninja

polloninja

Dont tu confirmes qu'en colosiens 1:15/17 vos traducteurs ont rajouté des mots aux texte biblique original pour appuyer vos propes doctrines?

Et pour Esaies 44 je comprends votre position "Le Pere" etait seul mais, il ne faut pas le comprendre ainsi.



Dernière édition par polloninja le Lun 16 Oct - 10:56, édité 1 fois

St-Thomax



Mikael a écrit:
Bonjour.
Je ne comprends pas trop ce que tu veux dire.
Pourrais-tu reformuler ta question ?
Mikael,
je voudrais savoir, s'il n' y a qu'une personne en Dieu (Si le père seul est Dieu) comme certains le croient, pourquoi le Saint-Esprit, inspirateur des Saintes Écritures, n'a t-il pas utilisé le vocable "Yachid" ou "bad" (qui a un sens exclusif) au lieu d'utiliser "echad", terme qui indique bien une unité dans la divinité.

St-Thomax



Mikael a écrit:Au fait si Jésus et vraiment Dieu comme le pensent des participants ici, pourquoi nous ne trouvons pas dans les évangiles une expression de ce genre ( Dieu et mort pour nous) ?
Bien sûr que nous en trouvons une dans les Actes des Apotres 20:28.

"Prenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau sur lequel le Saint-Esprit vous a établis Evêques, pour paître l'Eglise de Dieu, laquelle il a acquise par son propre sang." (Traduction David Martin, 1744)

"Prenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau sur lequel la Sainte Présence vous a établis évêques, pour nourrir l'église de Dieu, qu'il a acquise par son propre sang. (King James 1611 - traduction française)

"Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood." (King James Version) 

Vous pouvez vérifier ce verset en comparant les 28 traductions françaises de la Bible (La TMN y compris) sur le lien de LaReferenceBiblique



Dernière édition par St-Thomax le Lun 16 Oct - 11:58, édité 1 fois

polloninja

polloninja

Et là tu auras une réponse de tj oui mais.... regarde ce verset...

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

St-Thomax a écrit:
Mikael a écrit:Au fait si Jésus et vraiment Dieu comme le pensent des participants ici, pourquoi nous ne trouvons pas dans les évangiles une expression de ce genre ( Dieu et mort pour nous) ?
Bien sûr que nous en trouvons une dans les Actes des Apotres 20:28.

"Prenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau sur lequel le Saint-Esprit vous a établis Evêques, pour paître l'Eglise de Dieu, laquelle il a acquise par son propre sang." (Traduction David Martin, 1744)

"Prenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau sur lequel la Sainte Présence vous a établis évêques, pour nourrir l'église de Dieu, qu'il a acquise par son propre sang. (King James 1611 - traduction française)

"Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood." (King James Version) 

Vous pouvez vérifier ce verset en comparant les 28 traductions françaises de la Bible (La TMN y compris) sur le lien de LaReferenceBiblique
Mais nous avons sûrement pas la même lecture car il question du sang de son propre fils.
Et pas du sang du Dieu le fils.
Autre chose peut-il mourir ?
Car Habaqouq dit dans 1:2 :ô mon Dieu , mon saint, tu ne meurs pas.

St-Thomax



Mikael a écrit:
Mais nous avons sûrement pas la même lecture car il question du sang de son propre fils.
Et pas du sang du Dieu le fils.
Tout le problème est là:
Le mot "fils" NE FIGURE PAS dans le texte original. Ce sont les rédacteurs anonymes de la TMN qui l'ont ajouté.

polloninja

polloninja

En effet

ci dessous une copie de interlinéaire grec-anglais édité par les Témoins de Jehovah

Versets anti-trinitaire, anti-divinité du Christ - Page 3 14902627jw

https://www.jw.org/en/publications/bible/kingdom-interlinear-greek-translation/books/acts/20/


through the blood of the own (one).
tel que l'original dit...

encore une traduction arrangé pour se re-ajuster à sa propre doctrine

Ce qui est tout à fait respectable.

Amicalement

samuel

samuel
Administrateur

polloninja a écrit:Dans les évangiles tu ne trouves pas l'expresion " l'archangel mikael est mort pour nous" et cela n'empeche pas au temoins de jehovah de le croire...

Ne change pas de sujet stp et le mot archange se trouve deux fois dans le nouveau testament et Jude 9 parle de l'archange Mikaël.
Mais c'est un autre sujet.

samuel

samuel
Administrateur

Autre chose concernant Actes 20: 28 le mot( fils )et mis entre crochet ce n'est pas pour rien mais tous le monde comprend que Dieu est esprit et un esprit n'a pas de sang.
Et il serait bien de lire le commentaire de la NBS qui dit:certains comprennent le sang de son propre (fils) avec lerenvois a Actes 5:28 et Luc 22:20.
Qui sont ses certains ?

polloninja

polloninja


Donc les chrétiens, restent plus proches du texte original étant donné que les traducteurs de la TNM doivent rajouter un mot afin que leur position soit comprise.

Ce qui est normal, la traduction TNM est orientée en fonction de la doctrine enseignée par l'organisation et pas forcement sur le texte original.

Merci

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Bonjour St-Tmomax,
S'il te plait ne va pas si vite dans ton jugement personnel!
En effet comme tu nous conseilles de le faire, le site la Référence biblique sur Actes 20:28 nous dévoile 3 traductions issues de différent courant religieux (et peut-être le tient...) qui rendent dans le sens de la Tmn. Penses-tu alors que les "rédacteurs" de ces traductions diverses se moque du sens à donner?
Voici
BFC= "l'Eglise de Dieu s'est acquise par la mort de son propre fils"

Jérusalem="l'Eglise de Dieu qu'il s'est acquise par le sang de son propre fils"

Darby rend comme la Tmn:" l'église de Dieu acquise par le sang de son propre(fils).

Qu'en penses-tu?

De mon côté je peux t'en proposer d'autres que ce site qui vont dans le même sens que la TMN.

***ps: Polloninja...
Ne t'emballe pas si vite et au lieu de juger :"oui mais...regarde ce verset..." répond aux arguments que nous donnons. C'est cela le vrai 'partage' comme tu dis n'est-ce pas? A moins que tu soit à cours de contre arguments, et que tu ne t'attendais pas à ce genre de défense dans "ton partage et tes différences" envers nous.
a+

polloninja

polloninja

Philippe je ne suis pas court d'arguments
Je donne mon avis en étudien le texte original publié par votre orgabisation ainsi que le rendu final.

La verité est que la traduction final est arrangée pour respecter vos croyance
Il n'y a rien d'etonnant

samuel

samuel
Administrateur

Et n'enfonce le clou car selon le commentaire de la bible Thompson sur le renvois du mot Dieu en bas de page il est dit ceci (certains mss disent :l'église du Seigneur.
Et pas l'église de Dieu.
Il faut toujours appronfondir les choses avant d'être dogmatique.

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

St-Thomax a écrit:
Mikael a écrit:
Mais nous avons sûrement pas la même lecture car il question du sang de son propre fils.
Et pas du sang du Dieu le fils.
Tout le problème est là:
Le mot "fils" NE FIGURE PAS dans le texte original. Ce sont les rédacteurs anonymes de la TMN qui l'ont ajouté.
Et pourquoi la bible Darby fait la même chose ?
Par le son de son propre (fils)?
Pourtant les darbystes sont pour la divinité de Jésus.
Ta recherches à eté bien vite bâclé sur ce passage de la bible.

polloninja

polloninja

Pour quoi pas rester tout simplement sur l'original?
Pour quoi rajouter des mots a la bible?

Josué

Josué
Administrateur

Tout simplement pour faire comprendre que ce n'est pas le sang de Dieu ici mais celui de son fils.
D'autres traducteurs l'ont aussi compris dans ce sens.

St-Thomax



samuel a écrit:Autre chose concernant Actes 20: 28 le mot( fils )et mis entre crochet ce n'est pas pour rien mais tous le monde comprend que Dieu est esprit et un esprit n'a pas de sang.
Et il serait bien de lire le commentaire de la NBS qui dit:certains comprennent le sang de son propre (fils) avec lerenvois a Actes 5:28 et Luc 22:20.
Qui sont ses certains ?
"C" se traduit  par: son propre sang.
C'est à dire, le sang de la personne dont il est question. Le rédacteur de l'épitre aux romains maîtrisait bien son sujet. Il savait bien de QUI il parlait: à son époque tout le monde savait Qui avait versé son sang pour racheter les pécheurs: le Seigneur Jésus-Christ. Ici le rédacteur a choisi de l'appeler Dieu. Voilà.
Au premier siècle, ces lettres étaient lues dans les congrégations chrétiennes. Les chrétiens de l'époque n'ayant pas chacun une copie de la lettre, se contentaient simplement d'écouter attentivement la lecture des épitres.
Apparemment, ils avaient bien compris le message. Il n'était alors pas question d'un "fils" entre guillemets.  
Puisque les rédacteurs de la TMN sont activement engagés à contester la divinité de notre Seigneur Jésus-Christ, il aurait plutôt fallu enlever le mot "Dieu" dans leur traduction pour le remplacer par "l'archange Michael" ou "Abbadon" (parce qu'ils enseignent que leur Jésus est l'Archange Michael, alias Abbadon, autrement dit Appolyon) au lieu d'ajouter "fils", parce que le Seigneur Jésus-Christ n'en avait pas.

Jésus Christ avait racheté son église avec SON PROPRE SANG. "ιδιος αιμα" (idios aima).

Même le texte grec de Wescott & Horst va dans le même sens, bien qu'il se lit différemment:
δια του αιματος του ιδιου (dia tou aimatos tou idiou) mais la significaion reste la même: PAR SON PROPRE SANG.

Si l'on doit traduire idios aima par "le sang de son Fils", ceci donnerait:

Hebreux 9:12
"et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec le sang de son propre fils, ayant obtenu une rédemption éternelle.

Heb 13:12 C'est pour cela que Jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par le sang de son propre fils, a souffert hors de la porte.

Mais comme on peut le constater, les traducteurs anonymes de la TMN ont traduit fidèlement les deux versets de l'épitre aux Hebreux:

(Hébreux 9:12)
"il est entré — non pas avec le sang de boucs et de jeunes taureaux, mais avec son propre sang — une fois pour toutes dans le lieu saint et a obtenu [pour nous] une délivrance éternelle.  (TMN 1995)

(Hébreux 13:12)
"C’est pourquoi Jésus aussi, pour sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert en dehors de la porte."

Donc on voit bien que c'est un choix délibéré, qui n'a strictement RIEN à voir avec le message des apôtres. Un choix qui s'oppose au Saint-Esprit qui a inspiré les Saintes Écritures.



Dernière édition par St-Thomax le Lun 16 Oct - 15:22, édité 1 fois

polloninja

polloninja

Thomax sur les autres textes c'est pareil 1jean 5:20 c'est la même chosse ainsi que sur les autres passages qui demontrent que jesus est designée Dieu tout en étant une personne differente au Pere

Les TJ tirent leur doctrine de l'interpretation proposée par leur traducteurs (organisation) et non du texte grec original biblique.

Ce qui est respectable mais, refusé par la position chretienne.


St-Thomax



polloninja a écrit:Thomax sur les autres textes c'est pareil 1jean 5:20 c'est la même chosse ainsi que sur les autres passages qui demontrent que jesus est designée Dieu tout en étant une personne differente au Pere

Les TJ tirent leur doctrine de l'interpretation proposé pr leur interpretation et non du texte grec original

Ce qui est respectable mais, refusé par la position chretienne.

C'est juste.
Il y a des textes où Jésus est explicitement désigné comme étant Dieu.
Et d'autres implicitement, par ses agissements ou par ses déclarations. Les juifs, ses contemporains avaient très bien compris qu'il se faisait Dieu (par exemple: John 10:33). C'est pourquoi ils le haïssaient et cherchaient à le tuer.

polloninja

polloninja

Pour ce passage de jean 10:33 nos amis vont repondre que Les juif voulait tuer jesus parce qu'il disait être le fils..

Et il feront le lien avec psames 82:6...

Ce qui ne se rendent pas compte est que en niant la divinité de Jesus ils justifient la position de pharisiens étant donnée que les pharisiens n'ont pas accepté que jesus soit Dieu. (Tout en etant une personne differente au pere)

St-Thomax



philippe83 a écrit:
Et dans le cas de la création, la Bible montre que Jésus à coopérer avec son Père selon Jean 5:17, Heb 1:2.
Mais elle montre aussi que Jésus n'existait pas à un moment donné.

Philippe,
Je te serais très reconnaissant de me faire savoir où la Bible montre que Jésus n'existait pas à un moment donné.

Josué

Josué
Administrateur

attendez rester sur Actes 20 :28 les amis.
Bible Segond révisée 2011.
dit aussi: certains manuscrits ont l'église du Seigneur.
La bible du Semeur édition 2001

encore cette expression : Certains manuscrits ont : l'église du Seigneur.
La TOB: autre texte l'église du Seigneur.
Et c'est pas fini.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Non polloninja c'est pas exact ce que tu dis. Comme démontré à travers plusieurs réponses et preuves à l'appui ce n'est pas les traducteurs de (notre organisation) mais d'autres traductions qui traduisent comme la Tmn ou dans le même sens. Et la particularité dans tous cela c'est que ces traducteurs professant les "positions chrétienne" sont issues de plusieurs milieux religieux et peut-être même du tient indirectement.

Ne crois-tu pas que Darby, BFC, Jérusalem et d'autres encore,n'ont pas approfondi le texte grec en Actes 20:28? Alors pourquoi se sont-ils permis de traduire comme la Tmn ou dans le même sens sans parenthèse d'ailleurs au mot (fils) pour certaines versions? Penses-tu que c'est 'respectable' que c'est refusé par la position chrétienne dont ils défendent pourtant la même chose que toi?

Je te précise aussi que le mss P74, le Codex Alexandrinus, le Codex de Beze, le codex Ephraimi contiennent la leçon "Eglise du Seigneur" ce qui fait qu'il n'y a pas de problème à comprendre à travers ce verset, que Jésus (Seigneur) a versé son propre sang pour l'Eglise sans relation avec une prétendue divinité dans ce verset. Et qui va dans le sens de Rom 8:32:"Lui (Dieu) qui n'a point épargné son propre Fils, mais l'a livré pour nous tous, comment ne nous donnera t-il pas toutes choses avec lui?"
Encore une fois l'apparat chrétien à travers la 'critique' textuelle permet de découvrir ces différentes données dans le texte qui nous ai parvenus.

Quel dommage de voir certains défendre bec et angle une idée alors qu'il y a possibilité d'une autre traduction dont certains ont fait le choix et pas seulement la Tmn. Et là ou c'est encore plus grave c'est de ne critiquer que la Tmn en oubliant volontairement ou involontairement ceux qui feront pareil que la Tmn. On appel cela du parti-pris!
a+

Josué

Josué
Administrateur

St-Thomax a écrit:
philippe83 a écrit:
Et dans le cas de la création, la Bible montre que Jésus à coopérer avec son Père selon Jean 5:17, Heb 1:2.
Mais elle montre aussi que Jésus n'existait pas à un moment donné.

Philippe,
Je te serais très reconnaissant de me faire savoir où la Bible montre que Jésus n'existait pas à un moment donné.
(Révélation 3:14) 14 “ Et à l’ange de la congrégation qui est à Laodicée, écris : Voici les choses que dit l’Amen, le témoin fidèle et véridique, le commencement de la création de Dieu  [...]
C'est qui ici le commencement de la création de Dieu?

polloninja

polloninja

Philippe
Je suis chritique avec l'ensemble des traductions qui ne respectent pas l'original.

Votre traduction publié sur le sit jw.org n'est pa conforme a l'original publié egalement sur le même site jw.org.

Du coup, vous favorisez votre doctrine à partir des traductions au lieu du texte inspiré.

Ce qui est respectable mais, cela ne me semble pas coherent.

Amicalement

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Alors après BFC,sans parenthèse à fils, Jérusalem sans parenthèse à fils, Darby parenthèse comme TMN à fils, Bible annotée, on peut rajouter sans parenthèse à fils le NT texte officiel et intégral de la liturgie (Jésus est vivant),et aussi le NT de David Stern et d'autres encore.

Ainsi de tous milieux des traducteurs ont fait le choix d'introduire le mot "fils". Ont-ils de bonnes raison de le faire alors qu'ils croient que Jésus est Dieu? Ils leur étaient facile de mettre "Dieu" seulement ou d'omettre "fils" ils ne l'ont pas fait. Ces traducteurs ONT FAIT DES CHOIX ANALOGUES à la Tmn.
A chacun de savoir pourquoi ils ont fait le même choix d'autant plus qu'à la différence des témoins de Jéhovah tous ces traducteurs pensent que Jésus est Dieu au plein sens du terme comme St-Thomlax et Polloninja sur ce forum.
A+

samuel

samuel
Administrateur

Nouveau testament de Pierre de Beaumont.
Acquise par Dieu au prix du sang de son fils.
Alors dire que seule la traduction des témoins rajoute le fils n'est pas vrais et la recherche de St Thomas était superficiel sur ce verset.
Beaumont et catholique pour la petite histoire.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

OUI polloninja l'original! mais de quel original tu parles?

Parce que P74, Alxandrinus, Bezae, Ephraimi mss grec datés entre le 3 et le 6 ème siècle ont la forme: "Eglise du Seigneur" et non "Eglise de Dieu" et tu comprend bien que si tu prends "église du Seigneur" le texte devient plus compréhensible puisque ce n'est plus Dieu mais Jésus le fils de Dieu le Seigneur qui a donner son sang pour nous tous avec l'aval de son Père conformément à Rom 8:32.

Alors pourquoi ces mss ne suivent pas d'autres mss dans ce verset? Pourquoi faire le choix de l'Eglise de Dieu" et d'autres "l'Eglise du Seigneur"? Pourquoi "theos" pourquoi d'autres: kurios"? Si c'était 'l'original", pourquoi TOUS les mss grecs dans Actes 20:28 n'ont pas la même traduction?
J'attends tes réponses...
A+

St-Thomax



philippe83 a écrit:
(Révélation 3:14) 14 “ Et à l’ange de la congrégation qui est à Laodicée, écris : Voici les choses que dit l’Amen, le témoin fidèle et véridique, le commencement de la création de Dieu [...]
C'est qui ici le commencement de la création de Dieu?
Philippe,
Je vous propose d'ouvrir un autre posting sur le thème " la Bible montre t-elle que Jésus-Christ a un commencement?" pour nous permettre d'argumenter à ce sujet. Cela nous évitera la confusion...

Entre-temps je reviens tout à l'heure pour Actes 20:28 Very Happy

samuel

samuel
Administrateur

St-Thomax a écrit:
philippe83 a écrit:
(Révélation 3:14) 14 “ Et à l’ange de la congrégation qui est à Laodicée, écris : Voici les choses que dit l’Amen, le témoin fidèle et véridique, le commencement de la création de Dieu  [...]
C'est qui ici le commencement de la création de Dieu?
Philippe,
Je vous propose d'ouvrir un autre posting sur le thème " la Bible montre  t-elle que Jésus-Christ a un commencement?" pour nous permettre d'argumenter à ce sujet. Cela nous évitera la confusion...

Entre-temps je reviens tout à l'heure pour Actes 20:28 Very Happy
Ok je vais le faire mais en attendant la bible des Peuples, bible catholique dit :l'église du Seigneur.

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Voilà qui est fait et le sujet se trouve dans la section bible.
Je viens de le consulter.

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Pour en revenir à Actes 20:28 la Segond avec Stond met Seigneur.

papy

papy

Je signale aussi que le Nouveau Testament la bonne semence écrit; qu'il a acquise par le sang de son propre fils.

St-Thomax



philippe83 a écrit:Bonjour St-Tmomax,
S'il te plait ne va pas si vite dans ton jugement personnel!
En effet comme tu nous conseilles de le faire, le site la Référence biblique sur Actes 20:28 nous dévoile 3 traductions issues de différent courant religieux (et peut-être le tient...) qui rendent dans le sens de la Tmn. Penses-tu alors que les "rédacteurs" de ces traductions diverses se moque du sens à donner?
Voici
BFC= "l'Eglise de Dieu s'est acquise par la mort de son propre fils"

Jérusalem="l'Eglise de Dieu qu'il s'est acquise par le sang de son propre fils"

Darby rend comme la Tmn:" l'église de Dieu acquise par le sang de son propre(fils).

Qu'en penses-tu?

De mon côté je peux t'en proposer d'autres que ce site qui vont dans le même sens que la TMN.

***ps: Polloninja...
Ne t'emballe pas si vite et au lieu de juger :"oui mais...regarde ce verset..." répond aux arguments que nous donnons. C'est cela le vrai 'partage' comme tu dis n'est-ce pas? A moins que tu soit à cours de contre arguments, et que tu ne t'attendais pas à ce genre de défense dans "ton partage et tes différences" envers nous.
a+
Philippe83,
Ce n'est pas un jugement. C'est un simple constat.
Ce n'est pas le nombre des traductions qui vont dans le sens de la TMN (elles sont du reste minortaires) qui compte: c'est la fidélté par rapport au document que l'on traduit qui importe.

Ici, comme je l'ai dit dans mon posting, le rédacteur savait bien de quoi et de QUI il parlait, quand il a fait allusion au Christ en l'appelant Dieu. Il ne s'agit pas ici d'un lapsus. La Bible ne nous rapporte nulle part que cela aurait crée un tollé parmi les frères.
Et en cela l'apôtre Paul n'était d'ailleurs pas le premier (à appeler Jésus Dieu). Thomas, le disciple récalcitrant, l'avait aussi fait avant lui (John 20:28). Et Jésus ne l'avait ni reprimandé, ni corrigé. Les autres disciples non plus.
Et il ne faut pas oublier que cela se passait dans un contexte monothéiste juif. Les disciples de Jésus-Christ étaient tous des juifs pieux, ayant été élévés dans le culte du vrai Dieu.
Bien au contraire, la réponse du Seigneur Jésus montre qu'il avait compris cette réaction comme étant un acte de foi:
"Parce que tu m'as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru!".

Notez que Le Seigneur ne lui dit pas:  
"parce que tu m'as vu, tu t'es étonné!" mais plutôt: TU AS CRU.
Et qu'est-ce que Thomas avait cru?
C'est ce qu'il a clairement exprimé dans ce verset: que Jésus-Christ est Seigneur et Dieu.
Et c'est un juif monothéiste pur et dur qui fait cette confession solennelle devant d'autres juifs (qui auraient pu le lapider pour blasphème!)

Bref, c'est la fidélité dans la traduction des Saintes Écriture qui importe. Fidélité au texte que l'on traduit.
D'ailleurs chaque traducteur des Saintes écritures a toujours un choix à faire:
Accepter les Écritures comme étant la parole inspirée de Dieu et les laisser dire ce qu'elles disent OU les forcer à dire ce que l'on veut en en tordant le sens à volonté.
Certains traducteurs ont malheureusement fait ce dernier choix.

St-Thomax



Mikael a écrit:Pour en revenir à Actes 20:28 la Segond avec Stond met Seigneur.
Mikael,
Seigneur et Dieu sont interchangeables dans le contexte de Actes 20:28.
C'est un titre qui revient exclusivement à Dieu.

samuel

samuel
Administrateur

Mais le Seigneur Dieu n'est pas le Seigneur Jésus et c'est lui qui a donné son sang et pas le Seigneur Dieu.
C'est d'une simplicité évangélique de le comprendre mais comme le dit si bien Salomon( Dieu a fait l'homme droit mais lui il prend des détours).
Je paraphrase cets paroles.

samuel

samuel
Administrateur

Voici la citation exacte selon la Segond.
Ecclésiaste 7:29 Seulement, voici ce que j'ai trouvé, c'est que Dieu a fait les hommes droits; mais ils ont cherché beaucoup de détours.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 3 sur 9]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum