Pierrot a écrit: condition des morts ( ils savent plus rien ne font plus rien)
Je n'ai pas vu de verset disant cela non plus ...!!!
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève Tout ce que tu trouves à faire, fais-le avec la force que tu as, car il n'y a ni activité, ni réflexion, ni connaissance, ni sagesse dans le séjour des morts, là où tu vas. (Ecclésiaste 9:10)
--------------------------------------------------------------------------------
Traduction King James Française
• 2006 - Libre de droit, Bible des Réformateurs Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le selon ton pouvoir; car il n'y a ni oeuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le Sépulcre où tu vas. (Ecclésiaste 9:10)
--------------------------------------------------------------------------------
Bible des Peuples
© 2005 - Editions du Jubilé Tout ce qui sera à ta portée et que tu te sens capable de faire, fais-le ; car au séjour des morts où tu t’en vas, il n’y a ni travaux, ni problèmes, ni connaissance, ni sagesse. (Ecclésiaste 9:10)
--------------------------------------------------------------------------------
Bible de l'Épée
• 2004 - Libre de droit, Edition TULIPE - Alliance Biblique Marginale Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le selon ton pouvoir; car il n'y a ni oeuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le Sépulcre où tu vas. (Ecclésiaste 9:10)
--------------------------------------------------------------------------------
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale Tout ce que tu trouves à faire, fais–le avec l’énergie que tu as, car il n’y a plus ni activité, ni réflexion, ni science, ni sagesse dans le séjour des morts vers lequel tu es en route. (Ecclésiaste 9:10)
--------------------------------------------------------------------------------
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le avec ta force, car il n’y a ni œuvre, ni plan, ni connaissance, ni sagesse dans le shéol, le lieu où tu vas. (Ecclésiaste 9:10)
--------------------------------------------------------------------------------
Nouvelle Edition de Genève
© 1979 - Société Biblique de Genève Tout ce que ta main trouve à faire avec ta force, fais-le; car il n'y a ni oeuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le séjour des morts, où tu vas. (Ecclésiaste 9:10)
--------------------------------------------------------------------------------
Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le dans ta force; non, pas de fait, de compte, de pénétration, de sagesse, au Shéol, là où tu vas. (Ecclésiaste 9:10)
--------------------------------------------------------------------------------
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Editions du Cerf Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le tant que tu en as la force, car il n'y a ni oeuvre, ni réflexion, ni savoir, ni sagesse dans le Shéol où tu t'en vas. (Ecclésiaste 9:10)
--------------------------------------------------------------------------------
Bible du Rabbinat Français
© 1966 - Editions Colbo Tout ce que tes propres moyens permettent à ta main de faire, fais-le; car il n’y aura ni activité, ni projet, ni science, ni sagesse dans le Cheol, vers lequel tu te diriges. (Ecclésiaste 9:10)
--------------------------------------------------------------------------------
Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit Tout ce que ta main trouve à faire avec ta force, fais-le; car il n'y a ni oeuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le séjour des morts, où tu vas. (Ecclésiaste 9:10)
--------------------------------------------------------------------------------
Traduction Abbé Fillion
• 1895 - Libre de droit Tout ce que ta main peut faire, fais-le promptement, car il n'y a ni oeuvre, ni raison, ni sagesse, ni science dans le séjour des morts où tu te précipites. (Ecclésiaste 9:10)
--------------------------------------------------------------------------------
Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le selon ton pouvoir ; car il n’y a ni oeuvre, ni combinaison, ni connaissance, ni sagesse, dans le shéol, où tu vas. (Ecclésiaste 9:10)
--------------------------------------------------------------------------------
Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le selon ton pouvoir; car il n'y a ni œuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le Sépulcre où tu vas. (Ecclésiaste 9:10)
Mais tu vas certainement nous expliquer ce qu'il faut comprendre.
D'autre part crois tu aux présages ? Crois-tu qu'on peut lire l'avenir comme le faisaient les païens dans le vol des oiseaux ou les entrailles ?
Non, un humain ne peut pas prédire l'avenir de sa propre force.
Eh bien, le lévitique interdit formellement de prédire l'avenir ou de chercher des présages.
Le lévitique ne dit pas que les présages existent pour autant, il interdit simplement la divination, de même en interdisant les médiums et de parler aux morts, le lévitique ne dit pas que l'on peut parler aux morts mais interdit ces pratiques.
Croire comme tu le fais que Samuel aurait obéi à un médium est une insulte à la mémoire de ce prophète exemplaire de Dieu.
Croire que Dieu priverait ces adorateurs de contact avec leurs chers disparus alors qu'Il laisserait les païens le faire est une insulte à l'amour de Dieu.
Quant à la parabole de Lazare, reprends le contexte, Jésus s'adressait aux pharisiens et il a repris les convictions des pharisiens dont la particularité selon Josephe était de croire à une vie après la mort avec récompense et chatiment.De nombreux détails de cette parabole nous montre qu'il ne s'agit pas d'une réalité mais d'une métaphore.