Rappel du premier message :
A chacun d'y répondre en présentant des arguments recevables.
A chacun d'y répondre en présentant des arguments recevables.
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Aller à la page : 1, 2, 3, 4
BenFis a écrit:chico. a écrit:Au fait comment les juifs prononcent le nom de Jésus?
Certainement pas gé-zuLe Presbytre a écrit:Salut Le Presbytre,
Le nom de Dieu ne se prononce assurément pas gé-o-va.
La dernière question posée concernait son écriture Jéhovah dans les versions françaises de la Bible.
Bonjour Benfis !
Moi, je suis l’alpha et l’oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, et qui était, et qui vient, le Tout-puissant. (Apocalypse 1: (J-N Darby -1885)
Peu importe comment est écrit le nom de Dieu, il faut toujours avoir en tête sa signification, il est l’alpha et l’oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, et qui était, et qui vient, le Tout-puissant.
Pour qui vient, parce qu'il va se révéler être ce qu'il est, une promesse !!
Amicalement.
Le Presbytre.
Salut Le Presbytre,
Peut-être bien, néanmoins la prononciation du nom divin par les hébreux est le sujet...
Le Presbytre a écrit:BenFis a écrit:chico. a écrit:Au fait comment les juifs prononcent le nom de Jésus?
Certainement pas gé-zuLe Presbytre a écrit:
Bonjour Benfis !
Moi, je suis l’alpha et l’oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, et qui était, et qui vient, le Tout-puissant. (Apocalypse 1: (J-N Darby -1885)
Peu importe comment est écrit le nom de Dieu, il faut toujours avoir en tête sa signification, il est l’alpha et l’oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, et qui était, et qui vient, le Tout-puissant.
Pour qui vient, parce qu'il va se révéler être ce qu'il est, une promesse !!
Amicalement.
Le Presbytre.
Salut Le Presbytre,
Peut-être bien, néanmoins la prononciation du nom divin par les hébreux est le sujet...
Bonjour Benfis!
Dès les débuts de l'humanité c'était Éloah puis par la suite et après évolution des langues et division des peuples, chez les juifs et puisqu'ils prononçaient la définition de ce nom que tout le monde ne pouvait que comprendre ce nom est devenu quelque chose comme "Iéhova" ou quelque chose comme ça mais pas Jéhovah puisque le "J" n'existe pas en hébreux mais le "yod". Le nom entendu n'était pas un mot entendu comme Marcel ou Jean mais une "description" ou une "caractéristique" de ce qu'il était, il ne suffisait pas d'entendre parler, il fallait comprendre la langue comme dans les exemples que j'ai donnés par le passé. Si tu te retrouvais en Chine sur un chantier et que tu réclames le charpentier et si tu ne prononces pas cette profession dans la langue du pays personne ne pourra t'aider, ils entendront un son mais ne saurons qui tu réclames.
Amicalement.
Le Presbytre.
BenFis a écrit:
Salut Le Presbytre.
Là où nous sommes bien d'accord est que le nom de Dieu n'a jamais été prononcé Jéhovah par les Juifs.
VENT a écrit:BenFis a écrit:
Salut Le Presbytre.
Là où nous sommes bien d'accord est que le nom de Dieu n'a jamais été prononcé Jéhovah par les Juifs.
Mais puisque personne ne sait comment le nom de Dieu était prononcé, pourquoi on saurait mieux que les hébreux auraient prononçé le "y" par "yod" plus que par "jéh" ?
chico. a écrit:Et le nom de Jesus il se prononçait comment ?
BenFis a écrit:VENT a écrit:BenFis a écrit:
Salut Le Presbytre.
Là où nous sommes bien d'accord est que le nom de Dieu n'a jamais été prononcé Jéhovah par les Juifs.
Mais puisque personne ne sait comment le nom de Dieu était prononcé, pourquoi on saurait mieux que les hébreux auraient prononçé le "y" par "yod" plus que par "jéh" ?
Le nom de Dieu commence par la lettre yod et non par gimmel, donc en aucun cas cela ne donne gé-o-va (Jéhovah) comme prononciation.
VENT a écrit:BenFis a écrit:VENT a écrit:
Mais puisque personne ne sait comment le nom de Dieu était prononcé, pourquoi on saurait mieux que les hébreux auraient prononçé le "y" par "yod" plus que par "jéh" ?
Le nom de Dieu commence par la lettre yod et non par gimmel, donc en aucun cas cela ne donne gé-o-va (Jéhovah) comme prononciation.
Dans "yod" je vois trois lettres et non une seule, ça ne donne pas non plus le nom de Dieu
BenFis a écrit:
Le terme "Yod" désigne une lettre de l'alphabet hebreu. C'est la lettre (י) donc la première lettre du tétragramme hébraïque יהוה , translitéré YHWH en français.
Le "Yod" donc (י) , l'équivalent du Y en français, n'étaient jamais vocalisé comme un G ou un J comme dans Jéhovah.
BenFis a écrit:
Les hébreux ne prononçaient donc pas le tétragramme gé-o-va ou Jé-ho-vah.
VENT a écrit:BenFis a écrit:
Le terme "Yod" désigne une lettre de l'alphabet hebreu. C'est la lettre (י) donc la première lettre du tétragramme hébraïque יהוה , translitéré YHWH en français.
Le "Yod" donc (י) , l'équivalent du Y en français, n'étaient jamais vocalisé comme un G ou un J comme dans Jéhovah.
Mais comment tu peux savoir si le "yod" l'équivalent du Y en français, n'était jamais vocalisé comme un G ou un J ?
Il aurait fallu que tu ais vécu au premier siècle au plus tard pour entendre la prononciation du vocable "yod" ?BenFis a écrit:
Les hébreux ne prononçaient donc pas le tétragramme gé-o-va ou Jé-ho-vah.
Tu n'en sais rien et tu ne peux pas prouver que les hébreux ne prononçaient pas le tétragramme gé-o-va ou Jé-ho-vah puisque ni toi ni moi ni personne n'a entendu la prononciation du tétragramme.
La transcription du tétragramme transcrit les lettres de l'hébreu en français mais ne transcrit pas la phonétique.
La première lettre du tétragramme est bien le "y" translitéré par "yé" qui a donné phonétiquement yé-o-va mais pour respecter le tétragramme הוה translitété YHWH et phonétiquement il a été adopté "JEHOVAH" à l'unanimité.
VENT a écrit:BenFis a écrit:
Le terme "Yod" désigne une lettre de l'alphabet hebreu. C'est la lettre (י) donc la première lettre du tétragramme hébraïque יהוה , translitéré YHWH en français.
Le "Yod" donc (י) , l'équivalent du Y en français, n'étaient jamais vocalisé comme un G ou un J comme dans Jéhovah.
Mais comment tu peux savoir si le "yod" l'équivalent du Y en français, n'était jamais vocalisé comme un G ou un J ?
Il aurait fallu que tu ais vécu au premier siècle au plus tard pour entendre la prononciation du vocable "yod" ?
BenFis a écrit:
Les hébreux ne prononçaient donc pas le tétragramme gé-o-va ou Jé-ho-vah.
Tu n'en sais rien et tu ne peux pas prouver que les hébreux ne prononçaient pas le tétragramme gé-o-va ou Jé-ho-vah puisque ni toi ni moi ni personne n'a entendu la prononciation du tétragramme.
La transcription du tétragramme transcrit les lettres de l'hébreu en français mais ne transcrit pas la phonétique.
La première lettre du tétragramme est bien le "y" translitéré par "yé" qui a donné phonétiquement yé-o-va mais pour respecter le tétragramme הוה translitété YHWH et phonétiquement il a été adopté "JEHOVAH" à l'unanimité.
Ce n'est pas sur youtube ni dans les manuels qui contiennent la phonétique des termes hébreux qu'il faut apprendre à connaître Dieu mais dans sa parole la bible selon Jean 17:3 Ceci signifie la vie éternelle : qu’ils apprennent à te connaître, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ.BenFis a écrit:
Les hébraïsant se réfèrent au travail des Massorrètes dont il ressort que le Yod se prononçait comme le y français ; c'est-à-dire comme dans yoda ou yack.
Pour la vocalisation de cette lettre voir par ex. sur Youtube les cours d'initiation à l'hébreu biblique. Il y a apparemment unanimité pour aller dans ce sens y compris dans les manuels qui contiennet la phonétique des termes hébreux.
BenFis a écrit:
Donc à ce niveau, muni de cette seule information le tétragramme pourrait être prononcé Yao, Yaoué, Yahvé ou Yéhovah, mais pas Jao, Géova, Javé ou Jéhovah.
BenFis a écrit:
Les hébreux ne prononçaient donc pas le tétragramme gé-o-va ou Jé-ho-vah.
BenFis a écrit:
Sauf qu'à l'évidence, bien qu'adoptée à l'unanimité par je ne sais qui, la prononciation Jé-o-va n'est pas la même que Yé-o-va.
BenFis a écrit:
Autre ex.simple : Jérusalem s'écrit en hebreu ירושלים et commence aussi par un Yod. Sa prononciation est bien connue et se rapproche de yé-rou-sha-laïm et non pas de Jé-ru-sa-lem.
Certes, mais le sujet reste la prononciation du nom de Dieu...VENT a écrit:Ce n'est pas sur youtube ni dans les manuels qui contiennent la phonétique des termes hébreux qu'il faut apprendre à connaître Dieu mais dans sa parole la bible selon Jean 17:3 Ceci signifie la vie éternelle : qu’ils apprennent à te connaître, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ.BenFis a écrit:
Les hébraïsant se réfèrent au travail des Massorrètes dont il ressort que le Yod se prononçait comme le y français ; c'est-à-dire comme dans yoda ou yack.
Pour la vocalisation de cette lettre voir par ex. sur Youtube les cours d'initiation à l'hébreu biblique. Il y a apparemment unanimité pour aller dans ce sens y compris dans les manuels qui contiennet la phonétique des termes hébreux.
Ce n'est pas la prononciation exacte du tétragramme qui garantie la vie éternelle mais plutôt de connaître Dieu.
Certes, mais le sujet reste la prononciation du nom de Dieu...BenFis a écrit:
Donc à ce niveau, muni de cette seule information le tétragramme pourrait être prononcé Yao, Yaoué, Yahvé ou Yéhovah, mais pas Jao, Géova, Javé ou Jéhovah.
Jésus a dénoncé ce niveau et cette seule information en Matthieu 15:8 ainsi : “Ce peuple m’honore des lèvres, mais son cœur est très éloigné de moi.
Certes, mais le sujet reste la prononciation du nom de Dieu...BenFis a écrit:
Les hébreux ne prononçaient donc pas le tétragramme gé-o-va ou Jé-ho-vah.
L'essentiel n'est pas de prononcer Yaoué, Yahvé,Yéhovah ou Jéhovah, l'essentiel est de faire la volonté de Dieu selon Matthieu 7:21:
« Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : “Seigneur, Seigneur”, qui entreront dans le royaume des cieux, mais seulement celui qui fait la volonté de mon Père qui est au ciel.
C'est vrai et c'est pour cette raison que ce genre de sujet existe, pour tenter de le découvrir. Si nous ne savons pas comment il était vocalisé en tout cas nous savons comment il ne l'était pas. Comme d'habitude, tu n'es pas d'accord avec mon analyse et je comprends pourquoi.BenFis a écrit:
Sauf qu'à l'évidence, bien qu'adoptée à l'unanimité par je ne sais qui, la prononciation Jé-o-va n'est pas la même que Yé-o-va.
A l'évidence aucun hébreux ayant vécu au 1er siècle n'a pu rapporter la prononciation exacte du tétragramme,
BenFis a écrit:
Autre ex.simple : Jérusalem s'écrit en hebreu ירושלים et commence aussi par un Yod. Sa prononciation est bien connue et se rapproche de yé-rou-sha-laïm et non pas de Jé-ru-sa-lem.
Ce n'est pas l'avis de wikipédia :
Jérusalem est mentionnée pour la première fois dans des textes égyptiens dits « d'exécration »4,5 datant des XXe et XIXe siècles av. J.-C., période durant laquelle Canaan est vassal de l'Égypte pharaonique. La prononciation exacte de son nom ne ressort pas clairement des hiéroglyphes : on trouve Rushalimu, Urushalimu ou d'autres variantes6,4.
https://fr.wikipedia.org/wiki/J%C3%A9rusalem
Et puisque tu évoques Jérusalem pourquoi les Juifs de notre époque ne savent pas prononcer le tétragramme ?
BenFis a écrit:
C'est vrai et c'est pour cette raison que ce genre de sujet existe, pour tenter de le découvrir. Si nous ne savons pas comment il était vocalisé en tout cas nous savons comment il ne l'était pas.
BenFis a écrit:
Comme d'habitude, tu n'es pas d'accord avec mon analyse et je comprends pourquoi.
BenFis a écrit:
J'emploie le mot Jérusalem a titre d'ex. pour montrer que le Yod se prononce comme un Y et non pas pour savoir comment les Egyptiens nommaient cette ville.
Si tu as un document qui explique que le Yod peut ou pouvait être prononcé comme un g , merci d'en donner la référence.
BenFis a écrit:
Pour répondre à ta dernière question, le mot Jérusalem, contrairement au tétragramme, a toujours été prononcé par les Juifs, il n'y a donc pas de problème pour en restituer le son.
Bien sûr que si. On peut être certain que le tétragramme ne se prononçait pas L’ÉTERNEL par ex.VENT a écrit:BenFis a écrit:
C'est vrai et c'est pour cette raison que ce genre de sujet existe, pour tenter de le découvrir. Si nous ne savons pas comment il était vocalisé en tout cas nous savons comment il ne l'était pas.
Mais BenFis si nous ne savons pas comment le tétragramme était vocalisé nous ne pouvons pas non plus savoir comment il ne l'était pas ?
De mon point de vue je l'ai prouvé. Tu ne l'acceptes pas, c'est différent.BenFis a écrit:
Comme d'habitude, tu n'es pas d'accord avec mon analyse et je comprends pourquoi.
Non tu ne comprends pas pourquoi je ne suis pas d'accord avec ton analyse.
Je ne suis pas d'accord avec ton analyse parce que tu ne peux pas prouver que la transcription du tétragramme "JEHOVAH" est fausse.
Il s'agissait uniquement de considerer par quel son débute la prononciation du tétragramme. Donc de savoir comment le yod est vocalisé. Et tu n'as opposé en guise de document contraire qu'un refus de principe.BenFis a écrit:
J'emploie le mot Jérusalem a titre d'ex. pour montrer que le Yod se prononce comme un Y et non pas pour savoir comment les Egyptiens nommaient cette ville.
Si tu as un document qui explique que le Yod peut ou pouvait être prononcé comme un g , merci d'en donner la référence.
Mais ni le "yod" ni aucune explication abracadabresque ne peut prouver comment les hébreux prononçaient le tétragramme, c'est tout
1) Parce qu'avoir le début de la prononciation d'un nom ne permet pas de déterminer sa prononciation complète.BenFis a écrit:
Pour répondre à ta dernière question, le mot Jérusalem, contrairement au tétragramme, a toujours été prononcé par les Juifs, il n'y a donc pas de problème pour en restituer le son.
[size=18]Alors pourquoi les Juifs ne restituent-ils pas la prononciation du tétragramme ?
BenFis a écrit:
C'est vrai et c'est pour cette raison que ce genre de sujet existe, pour tenter de le découvrir. Si nous ne savons pas comment il était vocalisé en tout cas nous savons comment il ne l'était pas.
Mais BenFis si nous ne savons pas comment le tétragramme était vocalisé nous ne pouvons pas non plus savoir comment il ne l'était pas ?
BenFis a écrit:
Bien sûr que si. On peut être certain que le tétragramme ne se prononçait pas L’ÉTERNEL par ex.
BenFis a écrit:
Comme d'habitude, tu n'es pas d'accord avec mon analyse et je comprends pourquoi.
Non tu ne comprends pas pourquoi je ne suis pas d'accord avec ton analyse.
Je ne suis pas d'accord avec ton analyse parce que tu ne peux pas prouver que la transcription du tétragramme "JEHOVAH" est fausse.
BenFis a écrit:
De mon point de vue je l'ai prouvé. Tu ne l'acceptes pas, c'est différent.
BenFis a écrit:
J'emploie le mot Jérusalem a titre d'ex. pour montrer que le Yod se prononce comme un Y et non pas pour savoir comment les Egyptiens nommaient cette ville.
Si tu as un document qui explique que le Yod peut ou pouvait être prononcé comme un g , merci d'en donner la référence.
Mais ni le "yod" ni aucune explication abracadabresque ne peut prouver comment les hébreux prononçaient le tétragramme, c'est tout
BenFis a écrit:
Il s'agissait uniquement de considerer par quel son débute la prononciation du tétragramme. Donc de savoir comment le yod est vocalisé. Et tu n'as opposé en guise de document contraire qu'un refus de principe.
BenFis a écrit:
De plus, la prononciation du yod permet de dire que la vocalisation du nom divin en allemand ye-o-va démarre déjà de façon plus juste qu'en français gé-o-va ou qu'en italien dji-o-va...
OK ! Donc nous pouvons répondre à ta question : " si nous ne savons pas comment le tétragramme était vocalisé nous ne pouvons pas non plus savoir comment il ne l'était pas ?".VENT a écrit:Mais BenFis si nous ne savons pas comment le tétragramme était vocalisé nous ne pouvons pas non plus savoir comment il ne l'était pas ?Sur ce point je suis d'accord avec toi.BenFis a écrit:
Bien sûr que si. On peut être certain que le tétragramme ne se prononçait pas L’ÉTERNEL par ex.
Je n'ai pas dit que la Bible donnait la phonétique du tétragramme, mais seulement sa 1ère lettre le Yod.BenFis a écrit:
De mon point de vue je l'ai prouvé. Tu ne l'acceptes pas, c'est différent.
Ce n'est pas ton point de vue qui fait foi c'est la parole de Dieu la bible et la bible ne donne pas la phonétique du tétragramme.
BenFis a écrit:
Il s'agissait uniquement de considerer par quel son débute la prononciation du tétragramme. Donc de savoir comment le yod est vocalisé. Et tu n'as opposé en guise de document contraire qu'un refus de principe.
La première lettre du tétragramme qui se lit de droite à gauche est "yod" dans la transcription de l'hébreu vers le français mais ne prouve pas que le son doit obligatoirement être prononcé par "yod" en français et c'est là toute la complexité de la traduction de l'hébreu en français puisque la traduction traduit l'écriture hébreu mais pas la phonétique c'est à dire le son.
Dans les Évangiles hébreu de Delitzsch (traduction hébreu/anglais) la prononciation du tétragramme commence est yod, hé, vav et hé. Cette traduction reconnait le tétragramme comme "ineffable" c'est à dire imprononçable ni exprimable dans son écriture.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/appendice-c/traductions-ouvrages-pertinence-nom-divin-nouveau-testament/
Voir en bas de page en J 325
Le tétragramme n'est donc pas prononçable et je pense même par les hébreux à qui Moïse a fait connaître le nom de Dieu qui lui est apparu dans un buisson ardent ne pouvaient pas prononcer le tétragramme sans voyelles.
Cela dit, de même que les hébreux ont prononcés le nom de Dieu en incluant des voyelles au tétragramme, de même à notre époque nous pouvons prononcer le nom de Dieu en incluant des voyelles au tétragramme comme cela se fait dans les dialectes donnés en exemple dans le lien ci-dessous :
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/appendice-a/nom-divin-ecritures-grecques-chretiennes/BenFis a écrit:
De plus, la prononciation du yod permet de dire que la vocalisation du nom divin en allemand ye-o-va démarre déjà de façon plus juste qu'en français gé-o-va ou qu'en italien dji-o-va...
Tu es libre de prononcer le tétragramme avec les voyelles que tu souhaites
BenFis a écrit:
Donc tous ces noms de Dieu reconstitués mettent en évidence que le tétragramme se vocalise en commençant par un Yod prononcé comme le Y à la française, Yack, Yoda, Yehowah... et non pas prononcé comme un J à la française, Jupiter, Jésus, Jéhovah...
Donc nous restons en désaccord!
BenFis a écrit:
et non pas prononcé comme un J à la française, Jupiter, Jésus, Jéhovah...
VENT a écrit:BenFis a écrit:
Donc tous ces noms de Dieu reconstitués mettent en évidence que le tétragramme se vocalise en commençant par un Yod prononcé comme le Y à la française, Yack, Yoda, Yehowah... et non pas prononcé comme un J à la française, Jupiter, Jésus, Jéhovah...
Donc nous restons en désaccord!
Cette discussion est forte intéressante mais je ne vois pas où est notre désaccord.
Le nom de Dieu est prononcé par différente lettre comme Y,I,J et même par Z, C et S Comme dans la fin de la page du lien que je t'ai envoyé ci-dessus et que je poste à nouveau ci-dessous :
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/appendice-a/nom-divin-ecritures-grecques-chretiennes/
Je ne vois pas ce qui te gène que le tétragramme soit prononcé Jéhovah ?BenFis a écrit:
et non pas prononcé comme un J à la française, Jupiter, Jésus, Jéhovah...
Pourquoi le tétragamme ne pourrait pas être prononcé en commençant par la lettre J alors que le nom de Dieu est aussi prononcé par les lettres commençant par I,Z,C,S ?
BenFis a écrit:
Il n'est pas dérangeant que le Tétragramme soit prononcé gé-o-va ; d'autant que c'est même linguistiquement assez cohérent lorsqu'il est employé en compagnie d'autres noms bibliques transcrits en français à partir du latin, tels que Jésus (gé-zu) ou Jérusalem (gé-ru-za-lem) par ex.
Il s'agissait uniquement de constater que ce n'était pas ainsi que les hébreux prononcaient le nom divin.
Cela n'est pas une nouveauté puisque les dictionnaires le mentionnent. Le Larousse met entre autres que Jéhovah est une prononciation erronée du nom de Dieu.
Donc si l'on est d'accord là-dessus, on peut passer aux périodes pré et post mosaiques où le tétragramme n'était soit pas connu, soit remplacé à l'oral par un nom de substitution.
BenFis a écrit:
Donc si l'on est d'accord là-dessus, on peut passer aux périodes pré et post mosaiques où le tétragramme n'était soit pas connu, soit remplacé à l'oral par un nom de substitution.
Dernière édition par VENT le Mar 29 Oct - 11:57, édité 1 fois
C'est vrai! La prononciation hébraïque originelle, celle que connaissait Moïse, a été perdue.VENT a écrit:BenFis a écrit:
Il n'est pas dérangeant que le Tétragramme soit prononcé gé-o-va ; d'autant que c'est même linguistiquement assez cohérent lorsqu'il est employé en compagnie d'autres noms bibliques transcrits en français à partir du latin, tels que Jésus (gé-zu) ou Jérusalem (gé-ru-za-lem) par ex.
Il s'agissait uniquement de constater que ce n'était pas ainsi que les hébreux prononcaient le nom divin.
Cela n'est pas une nouveauté puisque les dictionnaires le mentionnent. Le Larousse met entre autres que Jéhovah est une prononciation erronée du nom de Dieu.
Donc si l'on est d'accord là-dessus, on peut passer aux périodes pré et post mosaiques où le tétragramme n'était soit pas connu, soit remplacé à l'oral par un nom de substitution.
[size=18]Ok je comprends mieux le sujet de cette discussion.
Il est clair que la transcription du tétragramme en "Jéhovah" ne produit pas la phonétique du tétragramme mais aucune transcription ne peut produire la prononciation du tétragramme même l'hébreux original ne peut produire la prononciation du tétragramme puisque que le tétragramme est formé de quatre consonnes hébraïques imprononçables même en hébreu, non seulement imprononçable mais aussi impossible à lire. Les hébreux qui ont reçu le nom de Dieu par l'intermédiaire de Moïse la première fois n'ont pas pu décoder les quatre consonnes hébraïques pour lire le nom de Dieu même si le premier signe se prononçait "yod" en français mais en hébreux comment se prononçait "yod" ? Pour prononcer le nom de Dieu à la perfection il faut aussi le prononcer en hébreux parce qu'une transcription du tétragramme ne peut pas donner une prononciation en hébreu.
BenFis a écrit:
Donc si l'on est d'accord là-dessus, on peut passer aux périodes pré et post mosaiques où le tétragramme n'était soit pas connu, soit remplacé à l'oral par un nom de substitution.
[size=18]Tout à fait, mais pour moi les périodes pré et posts mosaïques sont les périodes où Moïse a prêché le nom de Dieu qu'il a reçu de Dieu sur la montagne appelée Horeb.
BenFis a écrit:
Il n'est pas dérangeant que le Tétragramme soit prononcé gé-o-va ;
BenFis a écrit:
d'autant que c'est même linguistiquement assez cohérent lorsqu'il est employé en compagnie d'autres noms bibliques transcrits en français à partir du latin, tels que Jésus (gé-zu) ou Jérusalem (gé-ru-za-lem) par ex.
BenFis a écrit:
Il s'agissait uniquement de constater que ce n'était pas ainsi que les hébreux prononcaient le nom divin.
BenFis a écrit:
Cela n'est pas une nouveauté puisque les dictionnaires le mentionnent. Le Larousse met entre autres que Jéhovah est une prononciation erronée du nom de Dieu.
Il n'y a pas besoin d'aller bien loin, le tétragramme est transcrit Geova par les Témoins de Jéhovah italiens (et avec seulement 2 consonnes, excusez du peu ).VENT a écrit:BenFis a écrit:
Il n'est pas dérangeant que le Tétragramme soit prononcé gé-o-va ;
Bien sûr que oui c'est dérangeant que le Tétragramme soit prononcé gé-o-va puisque dans le lien que je t'ai posté ci-dessous aucune langue n'écrit Jéhovah avec un "g".
Je parlais de la phonétique et non de l'écriture.BenFis a écrit:
d'autant que c'est même linguistiquement assez cohérent lorsqu'il est employé en compagnie d'autres noms bibliques transcrits en français à partir du latin, tels que Jésus (gé-zu) ou Jérusalem (gé-ru-za-lem) par ex.
Là encore Jésus et Jérusalem ne s'écrivent pas avec un "g"
C'est la manière de prononcer Jehovah à la française qui est fausse. Remonte le fil et tu verras que j'ai indiqué que les allemands le prononcent comme le Yod, comme dans le nom Yahvé par ex.BenFis a écrit:
Il s'agissait uniquement de constater que ce n'était pas ainsi que les hébreux prononcaient le nom divin.
Mais tu n'en sais rien comment les hébreux prononçaient le nom divin même avec un "g" !
En effet il t'échappe ceci BenFis, la lettre J se prononce ji le "J" et le "i" font bien ji alors que le g se prononce toujours gé avec un é ajouté.
C'est la raison qui a amené les biblistes des temps anciens à placé un J "ji" au nom des Jéhovah car c'est la lettre la plus proche du y qui se prononce yé pour remplacer la voyelle au nom de Jéhovah (Yéhovah). De plus la lettre J est la plus employé dans le monde pour traduire le tétragramme.
Je l'ai cité parce qu'il allait dans mon sens, comme cela se pratique régulièrement ici sur ce forum.BenFis a écrit:
Cela n'est pas une nouveauté puisque les dictionnaires le mentionnent. Le Larousse met entre autres que Jéhovah est une prononciation erronée du nom de Dieu.
Le Larousse n'est pas une référence en matière de traduction de l'hébreux et encore moins du tétragramme
BenFis a écrit:
Il n'est pas dérangeant que le Tétragramme soit prononcé gé-o-va ;
BenFis a écrit:
Il n'y a pas besoin d'aller bien loin, le tétragramme est transcrit Geova par les Témoins de Jéhovah italiens (et avec seulement 2 consonnes, excusez du peu ).
BenFis a écrit:
d'autant que c'est même linguistiquement assez cohérent lorsqu'il est employé en compagnie d'autres noms bibliques transcrits en français à partir du latin, tels que Jésus (gé-zu) ou Jérusalem (gé-ru-za-lem) par ex.
BenFis a écrit:
Je parlais de la phonétique et non de l'écriture.
En français, que tu écrives gé ou jé cela produit le même son, qui est selon l'alphabet phonétique international: ʒe.
BenFis a écrit:
C'est la manière de prononcer Jehovah à la française qui est fausse. Remonte le fil et tu verras que j'ai indiqué que les allemands le prononcent comme le Yod, comme dans le nom Yahvé par ex.
Que nenni ! Voilà ce qu'on peut trouver sur le portail de ce site :VENT a écrit:BenFis a écrit:
Il n'est pas dérangeant que le Tétragramme soit prononcé gé-o-va ;
Bien sûr que oui c'est dérangeant que le Tétragramme soit prononcé gé-o-va puisque dans le lien que je t'ai posté ci-dessous aucune langue n'écrit Jéhovah avec un "g".
Et pourtant, les Testimoni di Geova existent, n'est-ce-pas ? --> https://www.jw.org/itBenFis a écrit:
Il n'y a pas besoin d'aller bien loin, le tétragramme est transcrit Geova par les Témoins de Jéhovah italiens (et avec seulement 2 consonnes, excusez du peu ).
C'est impossible puisque c'est à partir de 1967 que la traduction du monde nouveau à transcrit le tétragramme en Italien par JEHOVAH.
Je parlais de la phonétique et non de l'écriture. C'était écrit dans la phrase qui suivait.BenFis a écrit:
d'autant que c'est même linguistiquement assez cohérent lorsqu'il est employé en compagnie d'autres noms bibliques transcrits en français à partir du latin, tels que Jésus (gé-zu) ou Jérusalem (gé-ru-za-lem) par ex.
Là encore Jésus et Jérusalem ne s'écrivent pas avec un "g"
BenFis a écrit:
Je parlais de la phonétique et non de l'écriture.
En français, que tu écrives gé ou jé cela produit le même son, qui est selon l'alphabet phonétique international: ʒe.
Mais à l'origine c'est le y qui était employé pour prononcer yéhovah et qui a été remplacé par ji pour l'adapter au français ce qui est plus phonétique que prononcer yéhovah.
En effet il t'échappe ceci BenFis, la lettre J se prononce ji le "J" et le "i" font bien ji alors que le g se prononce toujours gé avec un é ajouté.
C'est la raison qui a amené les biblistes des temps anciens à placé un J "ji" au nom Jéhovah car c'est la lettre la plus proche du y qui se prononce yé pour remplacer la voyelle au nom de Jéhovah (Yéhovah). De plus la lettre J est la plus employé dans le monde pour traduire le tétragramme.
La forme J est cohérente pour ce qui est de l'écriture Jéhovah puiqu'elle s'harmonise avec les autres noms bibliques tirés du latin tels que Jésus, Jérusalem, etc. mais la manière dont cette transcription est rendue aujourd'hui en français ne peut pas correspondre avec celle des hébreux, ce qui la rend fautive.BenFis a écrit:
C'est la manière de prononcer Jehovah à la française qui est fausse. Remonte le fil et tu verras que j'ai indiqué que les allemands le prononcent comme le Yod, comme dans le nom Yahvé par ex.
Dans un message plus haut tu me disais que la forme prononcée de Jéhovah avec un j était je cite : "linguistiquement assez cohérent" il faudrait savoir.
De plus les Allemands prononce aussi Jéhovah
BenFis a écrit:
Que nenni ! Voilà ce qu'on peut trouver sur le portail de ce site :
BenFis a écrit:
Il n'y a pas besoin d'aller bien loin, le tétragramme est transcrit Geova par les Témoins de Jéhovah italiens (et avec seulement 2 consonnes, excusez du peu ).
BenFis a écrit:
Et pourtant, les Testimoni di Geova existent, n'est-ce-pas ? --> https://www.jw.org/it
BenFis a écrit:
Je parlais de la phonétique et non de l'écriture.
En français, que tu écrives gé ou jé cela produit le même son, qui est selon l'alphabet phonétique international: ʒe.
BenFis a écrit:
Tu peux tourner l'affaire dans le sens que tu veux, cela ne change rien à ce que j'ai dit, à savoir qu'aujourd'hui Jéhovah dans la langue française, débute avec un J qui est prononcé selon l'alphabet phonétique international ʒ ; qu'on décide de l'écrire Géovah ou Jéhovah cela reste la même prononciation fautive en français, puisqu'on élimine la prononciation hébraïque du Yod (ce qu'on ne fait pas en allemand).
BenFis a écrit:
C'est la manière de prononcer Jehovah à la française qui est fausse. Remonte le fil et tu verras que j'ai indiqué que les allemands le prononcent comme le Yod, comme dans le nom Yahvé par ex.
BenFis a écrit:
La forme J est cohérente pour ce qui est de l'écriture Jéhovah puiqu'elle s'harmonise avec les autres noms bibliques tirés du latin tels que Jésus, Jérusalem, etc. mais la manière dont cette transcription est rendue aujourd'hui en français ne peut pas correspondre avec celle des hébreux, ce qui la rend fautive.
BenFis a écrit:
Maintenant, l'examen de la transcription du Yod n'est qu'un premier argument.
BenFis a écrit:
Il y a aussi celui des voyelles insérées dans le nom Jéhovah qui proviennent de la lecture fautive du tétragramme tel que reconstitué vocalement par les masorrètes.
Et alors? en quoi cela changerait-il quoi que ce soit à ce que je viens de dire ? Le nom divin est quelquefois transcrit de telle manière à ce qu'il soit prononcé Géova. Dans ce cas, que ce soit en français ou en italien, la prononciation du nom divin est sensiblement la même et le yod initial est éludé à l'oral, ce qui en fait, selon moi, une transcription fautive - bien qu'utilisable.VENT a écrit:BenFis a écrit:
Que nenni ! Voilà ce qu'on peut trouver sur le portail de ce site :
Il n'y a que l'Italie qui emploi le g pour prononcer le tétragramme, mais si tu as lu l'article tu peux comprendre à quelle difficulté ce pays a dû faire face pour permettre à la population de lire la bible dans leur langue, ils avaient déjà du mal à se comprendre les uns les autres à force de chercher depuis deux mille ans dans quelle langue ils devaient communiquer pour se comprendre, alors savoir comment prononcer le tétragramme était bien la dernière chose qu'ils se souciaient et ce ne sont pas les Témoins de Jéhovah qui ont décidé qu'il fallait écrire le tétragramme avec un g, sous la forme Géova, de nombreux copistes depuis la création de la religion catholique n'ont pas attendu les Témoins de Jéhovah pour choisir la forme Géova qui du reste est resté dans la langue Italienne.BenFis a écrit:
Il n'y a pas besoin d'aller bien loin, le tétragramme est transcrit Geova par les Témoins de Jéhovah italiens (et avec seulement 2 consonnes, excusez du peu ).
Le tétragramme était déjà transcrit "Géova à la fondation de la religion catholique il y a deux milles ans, tu es de mauvaise foi.
Josué parle de la forme et non de la prononciation.BenFis a écrit:
Je parlais de la phonétique et non de l'écriture.
En français, que tu écrives gé ou jé cela produit le même son, qui est selon l'alphabet phonétique international: ʒe.
Non ce n'est pas l'alphabet phonétique international c'est la forme littéraire et usuelle du français qui donne la forme du tétragramme par "JEHOVAH" tout comme "GEOVA" est la forme littéraire et usuelle de l'italien comme l'a posté au moins 3 fois Josué dans ce sujet que je cite dans le lien ci-dessous :
C'est faux ! J'ai dit dans mon 1er message concernant la prononciation du tétragramme par les hébreux : sa prononciation exacte n'étant pas connue.".BenFis a écrit:
Tu peux tourner l'affaire dans le sens que tu veux, cela ne change rien à ce que j'ai dit, à savoir qu'aujourd'hui Jéhovah dans la langue française, débute avec un J qui est prononcé selon l'alphabet phonétique international ʒ ; qu'on décide de l'écrire Géovah ou Jéhovah cela reste la même prononciation fautive en français, puisqu'on élimine la prononciation hébraïque du Yod (ce qu'on ne fait pas en allemand).
C'est toi qui tournes l'affaire dans le sens que tu veux en refusant d'accepter qu'il soit impossible de prononcer phoniquement le tétragramme composé uniquement des 4 consonnes en hébreu. Pour prononcer le tétragramme comme Dieu la prononcé à Moïse il faut être né juif avoir appris la langue juive et avoir reçu la prononciation phonique transmise par des juifs ce qui n'est plus possible puisque les juifs aujourd'hui ne connaissent pas la phonétique d'origine du tétragramme qui a cessé d'être transmise.
Alors que celà ne change rien à ce que tu as dit c'est sûr mais ce que tu as dit est faux parce que tu peux toujours dire que le yod est la première lettre du tétragramme et qu'il faut le prononcer en commençant par yé n'est pas une preuve que Dieu a prononcé phonétiquement yé comme début de son nom qu'il a annoncé à moïse.
C'est bien ce qui nous différencie, car selon moi le tétragramme commence par la prononciation du Yod, si ce yod va donner ensuite la syllabe Ya ou Yé est un point secondaire.BenFis a écrit:
C'est la manière de prononcer Jehovah à la française qui est fausse. Remonte le fil et tu verras que j'ai indiqué que les allemands le prononcent comme le Yod, comme dans le nom Yahvé par ex.
Les allemands ne pouvaient pas prononcer le yod qu'ils n'ont pas entendu phoniquement par transmission des hébreux.BenFis a écrit:
La forme J est cohérente pour ce qui est de l'écriture Jéhovah puisqu'elle s'harmonise avec les autres noms bibliques tirés du latin tels que Jésus, Jérusalem, etc. mais la manière dont cette transcription est rendue aujourd'hui en français ne peut pas correspondre avec celle des hébreux, ce qui la rend fautive.
Ce qui est fautif c'est de faire croire que prononcer yod yé ou ya est la forme phonique que Dieu a prononcé devant Moïse.
Tu te méprends à nouveau, car je n'accuse nullement les massorètes, je te parle de la façon erronée de lire leurs écrits.BenFis a écrit:
Il y a aussi celui des voyelles insérées dans le nom Jéhovah qui proviennent de la lecture fautive du tétragramme tel que reconstitué vocalement par les massorètes.
Les massorètes ont fait un travail colossale même s'ils étaient imparfaits et ont pu commettre des erreurs de copies, ce n'est pas bien de les accuser quand ils ne sont pas là pour se défendre.
Je l'ai été il y a peu.Lechercheur a écrit:Pour une personne qui se dit banni du forum je te trouve bien actif.
OK, je tiens compte de ta remarque et précise dans mon post que c'était temporaire.Lechercheur a écrit:Alors ne dit pas n'importe quoi et fait la mise au point sur ta remarque qui dit que tu es banni alors que c'est un bannissement provisoire.
VENT a écrit:
Le tétragramme était déjà transcrit "Géova à la fondation de la religion catholique il y a deux milles ans, tu es de mauvaise foi.
BenFis a écrit:
Et alors? en quoi cela changerait-il quoi que ce soit à ce que je viens de dire ?
BenFis a écrit:
Le nom divin est quelquefois transcrit de telle manière à ce qu'il soit prononcé
BenFis a écrit:
C'est faux ! J'ai dit dans mon 1er message concernant la prononciation du tétragramme par les hébreux : sa prononciation exacte n'étant pas connue.".
BenFis a écrit:
Mais ce n'est pas parce qu'on ignore sa pononciation exacte qu'on ne peut pas émliminer certaines prononciations fautives.
BenFis a écrit:
Ainsi je prétends que faire démarrer la prononciation du tétragramme par le G du Geova italien et le J du Jéhovah français est tout simplement faux, et j'ai expliqué pourquoi.
BenFis a écrit:
Dans ce cas, que ce soit en français ou en italien, la prononciation du nom divin est sensiblement la même et le yod initial est éludé à l'oral, ce qui en fait, selon moi, une transcription fautive - bien qu'utilisable.
Ce dont tu ne veux pas parler est justement que le Y n'est pas reproduit comme il faudrait au début des transcriptions en question, ce qui les rends fautives lorsqu'on sait qu'un yod n'est jamais prononcé "ʒ" en hébreu.VENT a écrit:VENT a écrit:
Le tétragramme était déjà transcrit "Géova à la fondation de la religion catholique il y a deux milles ans, tu es de mauvaise foi.BenFis a écrit:
Et alors? en quoi cela changerait-il quoi que ce soit à ce que je viens de dire ?
Justement ça change beaucoup de chose à commencer par la phonétique du tétragramme qui était prononcé "Géova" à la création de la religion catholique dans les années 300 de notre ère même si le y n'est pas transcrit au début du tétragramme l'essentiel est la prononciation du nom de Dieu qui je le rappelle n'est pas connu à ce jour et ne peut pas non plus être vocalisé par Yéhovah ni yéova puisque aucune voyelle ne rapporte la preuve de la bonne vocalisation qui n'a jamais été transmise.
BenFis a écrit:
Le nom divin est quelquefois transcrit de telle manière à ce qu'il soit prononcé
Pas du tout, la bible n'enseigne nul part comment le nom divin doit être prononcé d'une façon ou d'une autre, c'est toi même qui le dit, je cite :
Je comprends ta façon de penser, mais mon approche qui procède par petits pas et par élimination est différente et n'est pas fausse pour autant, elle est même scientifique.BenFis a écrit:
C'est faux ! J'ai dit dans mon 1er message concernant la prononciation du tétragramme par les hébreux : sa prononciation exacte n'étant pas connue.".BenFis a écrit:
Mais ce n'est pas parce qu'on ignore sa pononciation exacte qu'on ne peut pas émliminer certaines prononciations fautives.
Et bien oui justement, pour éliminer certaines prononciations que tu considères fautives tu dois d'abord prouver la prononciation exacte, le reste n'est que bla bla et perte de temps.
J'ai déjà répondu plus haut à cet argument qui ne tient pas compte du fait que de nombreux noms propres hébreux débutent par le Yod et nous savons les prononcer.BenFis a écrit:
Ainsi je prétends que faire démarrer la prononciation du tétragramme par le G du Geova italien et le J du Jéhovah français est tout simplement faux, et j'ai expliqué pourquoi.
Bah oui mais tes explications sont erronées dans la mesure où tu n'as aucune référence étalonnée pour évaluer que certaines prononciations sont fautives de la prononciation du nom Divin puisque tu n'a aucune notion de la prononciation phonétique du nom de Dieu, en effet tu ne peux pas dire ce qui est faux dans la mesure où tu ne connais pas ce qui est vrai à savoir la phonétique du nom Divin et donc tu reconnais toi-même ne pas connaître cette phonétique, je cite ce que tu as dit plus haut : "sa prononciation exacte n'étant pas connue."BenFis a écrit:
Dans ce cas, que ce soit en français ou en italien, la prononciation du nom divin est sensiblement la même et le yod initial est éludé à l'oral, ce qui en fait, selon moi, une transcription fautive - bien qu'utilisable.
Que le yod initial soit éludé ou pas et remplacé par n'importe quelle lettre de l'alphabet de n'importe quel pays tu ne pourras jamais prouver que c'est fautif puisque tu n'as jamais entendu le son qui prononce le tétragramme. CQFD
VENT a écrit:
Justement ça change beaucoup de chose à commencer par la phonétique du tétragramme qui était prononcé "Géova" à la création de la religion catholique dans les années 300 de notre ère même si le y n'est pas transcrit au début du tétragramme l'essentiel est la prononciation du nom de Dieu qui je le rappelle n'est pas connu à ce jour et ne peut pas non plus être vocalisé par Yéhovah ni yéova puisque aucune voyelle ne rapporte la preuve de la bonne vocalisation qui n'a jamais été transmise.
BenFis a écrit:
Ce dont tu ne veux pas parler est justement que le Y n'est pas reproduit comme il faudrait au début des transcriptions en question, ce qui les rends fautives lorsqu'on sait qu'un yod n'est jamais prononcé "ʒ" en hébreu.
BenFis a écrit:
Maintenant évidemment si tu me montres que je me trompe sur ce point précis, ce qui est bien possible car je ne suis pas hébraïsant, je changerai mon opinion à l'instant même.
BenFis a écrit:
Le nom divin est quelquefois transcrit de telle manière à ce qu'il soit prononcé
BenFis a écrit:
Oui, je l'ai dit et je le maintiens.
Et tu dévoies une fois de plus le sens de ma phrase en la coupant en deux.
BenFis a écrit:
C'est faux ! J'ai dit dans mon 1er message concernant la prononciation du tétragramme par les hébreux : sa prononciation exacte n'étant pas connue.".
BenFis a écrit:
Mais ce n'est pas parce qu'on ignore sa pononciation exacte qu'on ne peut pas émliminer certaines prononciations fautives.
BenFis a écrit:
Je comprends ta façon de penser, mais mon approche qui procède par petits pas et par élimination est différente et n'est pas fausse pour autant, elle est même scientifique.
BenFis a écrit:
J'ai déjà répondu plus haut à cet argument qui ne tient pas compte du fait que de nombreux noms propres hébreux débutent par le Yod et nous savons les prononcer.
Inutile donc de recommencer et tourner en rond.
Le Yod se prononce comme dans le nom Yeshoua.VENT a écrit:
Je ne comprend pas pourquoi tu parles du yod qui n'est jamais prononcé "ʒ" "oi" en hébreu ? alors comment il est prononcé en hébreu ?BenFis a écrit:
Maintenant évidemment si tu me montres que je me trompe sur ce point précis, ce qui est bien possible car je ne suis pas hébraïsant, je changerai mon opinion à l'instant même.
J'attends que tu me dises comment se prononce le "yod" en hébreu.
Je n'ai pas di ça, la phrase que tu as mise ici est tronquée.BenFis a écrit:
Le nom divin est quelquefois transcrit de telle manière à ce qu'il soit prononcé
Pas du tout, la bible n'enseigne nulle part comment le nom divin doit être prononcé d'une façon ou d'une autre, c'est toi même qui le dit, je cite :
Re-belote Je n'ai pas écrit cette phrase que tu me prêtes, celle-ci est tronquée.BenFis a écrit:
Oui, je l'ai dit et je le maintiens.
Et tu dévoies une fois de plus le sens de ma phrase en la coupant en deux.
Je ne dévoie rien du tout je cherche à comprendre ton raisonnement.
Quand tu dis : "Le nom divin est quelquefois transcrit de telle manière à ce qu'il soit prononcé" est-ce que tu veux dire que les biblistes ont transcrit le tétragramme de façon à ce qu'il soit prononcé comme eux même l'entendait et non selon la transcription réelle ?
C'est un autre sujet. Mais je ne vois pas d'interdit à nommer Dieu de la façon qu'on croie juste.BenFis a écrit:
C'est faux ! J'ai dit dans mon 1er message concernant la prononciation du tétragramme par les hébreux : sa prononciation exacte n'étant pas connue.".
Alors est-ce qu'il ne faut pas prononcer le nom divin si on ne connaît pas sa prononciation ?
Pas selon moi.BenFis a écrit:
Mais ce n'est pas parce qu'on ignore sa pononciation exacte qu'on ne peut pas émliminer certaines prononciations fautives.
Et bien oui justement, pour éliminer certaines prononciations que tu considères fautives tu dois d'abord prouver la prononciation exacte, le reste n'est que bla bla et perte de temps.
Si, par déduction on peut éliminer certaines vocalisations fautives.BenFis a écrit:
Je comprends ta façon de penser, mais mon approche qui procède par petits pas et par élimination est différente et n'est pas fausse pour autant, elle est même scientifique.
C'est ça le problème avec toi c'est que tu as foi dans la science pas dans la parole de Dieu. Je ne vois pas ce que peut bien apporter de plus la science dans la mesure où elle n'a pas plus entendu prononcer phonétiquement le nom de Dieu en hébreu ?
Que le yod initial soit éludé ou pas et remplacé par n'importe quelle lettre de l'alphabet de n'importe quel pays tu ne pourras jamais prouver que c'est fautif puisque tu n'as jamais entendu le son qui prononce le tétragramme. CQFD
C'est toi qui le dit. Pas moi.BenFis a écrit:
J'ai déjà répondu plus haut à cet argument qui ne tient pas compte du fait que de nombreux noms propres hébreux débutent par le Yod et nous savons les prononcer.
Inutile donc de recommencer et tourner en rond.
Donc pour toi la science connait mieux que Dieu la prononciation phonétiquement du tétragramme que Dieu a vocaliser devant Moïse ?
BenFis a écrit:
Le Yod se prononce comme dans le nom Yeshoua.
Maintenant, dis moi quel nom commence par un Yod prononcé comme un "ʒ".
VENT a écrit:
Pas du tout, la bible n'enseigne nulle part comment le nom divin doit être prononcé d'une façon ou d'une autre, c'est toi même qui le dit, je cite :
BenFis a écrit:
Je n'ai pas di ça, la phrase que tu as mise ici est tronquée.
BenFis a écrit:
Oui, je l'ai dit et je le maintiens.
Et tu dévoies une fois de plus le sens de ma phrase en la coupant en deux.
VENT a écrit:
Je ne dévoie rien du tout je cherche à comprendre ton raisonnement.
Quand tu dis : "Le nom divin est quelquefois transcrit de telle manière à ce qu'il soit prononcé" est-ce que tu veux dire que les biblistes ont transcrit le tétragramme de façon à ce qu'il soit prononcé comme eux même l'entendait et non selon la transcription réelle ?
BenFis a écrit:
Re-belote Je n'ai pas écrit cette phrase que tu me prêtes, celle-ci est tronquée.
BenFis a écrit:
C'est faux ! J'ai dit dans mon 1er message concernant la prononciation du tétragramme par les hébreux : sa prononciation exacte n'étant pas connue.".
VENT a écrit:
Alors est-ce qu'il ne faut pas prononcer le nom divin si on ne connaît pas sa prononciation ?
BenFis a écrit:
C'est un autre sujet. Mais je ne vois pas d'interdit à nommer Dieu de la façon qu'on croie juste.
VENT a écrit:
Que le yod initial soit éludé ou pas et remplacé par n'importe quelle lettre de l'alphabet de n'importe quel pays tu ne pourras jamais prouver que c'est fautif puisque tu n'as jamais entendu le son qui prononce le tétragramme. CQFD
BenFis a écrit:
Si, par déduction on peut éliminer certaines vocalisations fautives.
BenFis a écrit:
J'ai déjà répondu plus haut à cet argument qui ne tient pas compte du fait que de nombreux noms propres hébreux débutent par le Yod et nous savons les prononcer.
VENT a écrit:
Donc pour toi la science connait mieux que Dieu la prononciation phonétiquement du tétragramme que Dieu a vocaliser devant Moïse ?
BenFis a écrit:
C'est toi qui le dit. Pas moi.
VENT a écrit:BenFis a écrit:
Le Yod se prononce comme dans le nom Yeshoua.
Maintenant, dis moi quel nom commence par un Yod prononcé comme un "ʒ".
Je ne connais pas de nom qui se prononce comme le chiffre "3" (trois) en françaisVENT a écrit:
Pas du tout, la bible n'enseigne nulle part comment le nom divin doit être prononcé d'une façon ou d'une autre, c'est toi même qui le dit, je cite :BenFis a écrit:
Je n'ai pas di ça, la phrase que tu as mise ici est tronquée.
Alors je ne comprends rien à ce que tu disBenFis a écrit:
Oui, je l'ai dit et je le maintiens.
Et tu dévoies une fois de plus le sens de ma phrase en la coupant en deux.VENT a écrit:
Je ne dévoie rien du tout je cherche à comprendre ton raisonnement.
Quand tu dis : "Le nom divin est quelquefois transcrit de telle manière à ce qu'il soit prononcé" est-ce que tu veux dire que les biblistes ont transcrit le tétragramme de façon à ce qu'il soit prononcé comme eux même l'entendait et non selon la transcription réelle ?BenFis a écrit:
Re-belote Je n'ai pas écrit cette phrase que tu me prêtes, celle-ci est tronquée.
Je te pose une question et tu me réponds que ma phrase est tronquée, il n'y a plus de dialogue possible avec toiBenFis a écrit:
C'est faux ! J'ai dit dans mon 1er message concernant la prononciation du tétragramme par les hébreux : sa prononciation exacte n'étant pas connue.".
Mais tu dis aussi que le début de la prononciation du tétragramme est yod (iode) et donc la prononciation du nom divin et que c'est ainsi qu'il faut l'écrire afin de prononcer phonétiquement le tétragramme ?VENT a écrit:
Alors est-ce qu'il ne faut pas prononcer le nom divin si on ne connaît pas sa prononciation ?BenFis a écrit:
C'est un autre sujet. Mais je ne vois pas d'interdit à nommer Dieu de la façon qu'on croie juste.
Non ce n'est pas un autre sujet, c'est justement la question de ce sujet où tu contestes le "J" employé pour Jéhovah en disant que c'est fautif alors que tu veux imposer le "y" qui se prononce yod en hébreu mais pas en français qui se prononce "y" (igrèque) alors même en plaçant le "y" "Yod" phonétisé (iode) à la place du "J" ça donnerait la phonétique iodhovah qui n'est pas non plus la phonétique que Dieu prononcé devant Moïse.VENT a écrit:
Que le yod initial soit éludé ou pas et remplacé par n'importe quelle lettre de l'alphabet de n'importe quel pays tu ne pourras jamais prouver que c'est fautif puisque tu n'as jamais entendu le son qui prononce le tétragramme. CQFDBenFis a écrit:
Si, par déduction on peut éliminer certaines vocalisations fautives.
BenFis je ne te demande pas de répondre par oui ou par non je te demande de prouver que certaines vocalisations sont fautives mais tu n'apportes toujours aucune preuve.BenFis a écrit:
J'ai déjà répondu plus haut à cet argument qui ne tient pas compte du fait que de nombreux noms propres hébreux débutent par le Yod et nous savons les prononcer.
En effet de nombreux noms propres hébreux peuvent débuter par le Yod mais ne se prononce pas obligatoirement "iode" tout comme il n'y a pas de preuve que le "yod" du tétragramme se prononce "iode" et que Dieu aurait prononcé son nom "iode" devant Moïse. CQFDVENT a écrit:
Donc pour toi la science connait mieux que Dieu la prononciation phonétiquement du tétragramme que Dieu a vocaliser devant Moïse ?BenFis a écrit:
C'est toi qui le dit. Pas moi.
Tu ne le dis pas mais tu dis que c'est la conclusion de la science, ce qui revient au même.
BenFis a écrit:
Non le caractère "ʒ" n'est pas le chiffre 3, c'est un caractère international phonétique destiné à indiquer comment se prononce une lettre.
Voir éventuellement sur Google pour comprendre ce que sont ces caractères et à quoi ils servent.
Je pensais que c'était acquis puisque moi-même j'avais appris cela en cours de 6ème.
Donc désolé mais je ne vais pas reprendre depuis le début.
En ce qui me concerne, j'ai fourni la démonstration que la prononciation du nom divin par les hébreux ne pouvait pas commencer avec le même son que l'on prononce aujourd'hui les noms Jésus ou Jérusalem en français, ou Geova en italien, donc soit tu ne la comprends pas, soit tu ne l'acceptes pas ; dans les deux cas tant pis, nous restons en désaccord.
VENT a écrit:BenFis a écrit:
Non le caractère "ʒ" n'est pas le chiffre 3, c'est un caractère international phonétique destiné à indiquer comment se prononce une lettre.
Voir éventuellement sur Google pour comprendre ce que sont ces caractères et à quoi ils servent.
Je pensais que c'était acquis puisque moi-même j'avais appris cela en cours de 6ème.
Donc désolé mais je ne vais pas reprendre depuis le début.
En ce qui me concerne, j'ai fourni la démonstration que la prononciation du nom divin par les hébreux ne pouvait pas commencer avec le même son que l'on prononce aujourd'hui les noms Jésus ou Jérusalem en français, ou Geova en italien, donc soit tu ne la comprends pas, soit tu ne l'acceptes pas ; dans les deux cas tant pis, nous restons en désaccord.
Tu n'as absolument rien démontré ni toi ni la science, la bible n'a pas besoin du caractère "3" qui est encore une fumisterie des orgueilleux qui se croient supérieur à Dieu, pour apprendre à prononcer le nom de Dieu comme Jésus l'a enseigné selon jean 17:3 Ceci signifie la vie éternelle : qu’ils apprennent à te connaître, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ.
Jésus n'a pas enseigné le caractère "3" quand il a prié son père céleste en disant " Je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître, afin que l’amour dont tu m’as aimé soit en eux et moi en union avec eux. Jésus n'a jamais enseigné le caractère "3 à ses disciples. CQFD
Faire tout un patacaisse pour un enseignement du collège qui ne prouve rien et ne sait absolument rien sur la prononciation du tétragramme n'a aucun intérêt, des enseignements bidon comme ça il y en a plein les bistrots, quand on voit le trafique de drogue qui sévi en ce moment en France et les pauvres adolescents de 14 ans innocents qui se font tuer par des balles perdues tirées par d'autres adolescents dealeurs de leurs âges pour défendre leurs territoires de ventes de drogues, on se demande qu'elle est l'utilité de leurs enseigner le caractère "3". Les profs feraient mieux de leurs enseigner que le Royaume de Dieu mettra bientôt fin à cette tuerie et que si Dieu ne mettait pas fin à ce désastre nul chair ne serait sauvé, en effet ce n'est pas l'enseignement du caractère "3" qui mettra fin à la criminalité.
Matthieu 24:22 En effet, si ces jours-là n’étaient pas écourtés, personne ne serait sauvé. Mais à cause de ceux qui ont été choisis, ces jours-là seront écourtés.
BenFis a écrit:
Il est certain que Jésus n'a pas enseigné le caractère "ʒ" puisque le système phonétique dont ce signe fait partie a été inventé au XXe siècle.
BenFis a écrit:
En recherchant l'expression "caractères phonétiques" sur jw.org, voilà ce que l'on peut lire:
"Tirons profit de l’École du ministère théocratique en 1996 — 3e partie (2 occurrences)
Pour connaître la signification et la bonne prononciation des mots qui ne lui sont pas habituels, l’élève les recherchera dans un dictionnaire qui indique leur prononciation au moyen de la phonétique, par exemple Le Petit Robert. ... Il lui faudra évidemment se familiariser avec les signes de phonétique utilisés dans ce dictionnaire".
VENT a écrit:BenFis a écrit:
Il est certain que Jésus n'a pas enseigné le caractère "ʒ" puisque le système phonétique dont ce signe fait partie a été inventé au XXe siècle.
Et bien justement si ce signe a été inventé au 20ème siècle il n'est pas plus prioritaire que l'emploi du "G" ou "J" comme phonétique pour prononcer le tétragramme Jéhovah ou Géova.BenFis a écrit:
En recherchant l'expression "caractères phonétiques" sur jw.org, voilà ce que l'on peut lire:
"Tirons profit de l’École du ministère théocratique en 1996 — 3e partie (2 occurrences)
Pour connaître la signification et la bonne prononciation des mots qui ne lui sont pas habituels, l’élève les recherchera dans un dictionnaire qui indique leur prononciation au moyen de la phonétique, par exemple Le Petit Robert. ... Il lui faudra évidemment se familiariser avec les signes de phonétique utilisés dans ce dictionnaire".
Oui et alors ?
Je ne comprends pas bien le rapport avec Le Petit Robert et la prononciation phonique du nom de Dieu. Quoi qu'il en soit le Le Petit Robert ne connais pas le caractère "3" Google non plus.
Aller à la page : 1, 2, 3, 4
Témoins de JEHOVAH VERITE actif » Autres confessions et courants de pensée » religion juive . » Comment les Hébreux prononçaient le nom de Dieu
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum