Nouvelle Bible Français Courant
2019 - Éditions Bibli'O Moïse façonna donc un serpent de bronze et le fixa sur
une perche. Dès lors, toute personne qui avait été mordue par un serpent et qui regardait le serpent de bronze avait la vie sauve. (Nombres 21:9)
Traduction du Monde Nouveau
2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania Aussitôt, Moïse fit un serpent en cuivre et le plaça
sur la perche ; et quand un homme était mordu par un serpent et qu’il regardait le serpent de cuivre, il restait en vie. (Nombres 21:9)
Bible de la Liturgie
2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones Moïse fit un serpent de bronze et le dressa
au sommet du mât. Quand un homme était mordu par un serpent, et qu’il regardait vers le serpent de bronze, il restait en vie ! (Nombres 21:9)
Traduction Œcuménique de la Bible
2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O Moïse fit un serpent d’airain et le fixa
à une hampe et lorsqu’un serpent mordait un homme, celui-ci regardait le serpent d’airain et il avait la vie sauve. (Nombres 21:9)
Bible Segond 21
2007 - Société Biblique de Genève Moïse fit un serpent en bronze et le plaça
sur une perche. Toute personne qui avait été mordue par un serpent et regardait le serpent en bronze avait la vie sauve. (Nombres 21:9)
Bible des Peuples
2005 - Éditions du Jubilé Moïse fit donc un serpent de bronze et le fixa
sur un poteau. Lorsque quelqu’un était mordu par un serpent, il regardait le serpent de bronze et il était sauvé. (Nombres 21:9)
Nouvelle Bible Segond
2002 - Société Biblique Française Moïse fit un serpent de bronze et le plaça
sur la perche; si quelqu'un était mordu par un serpent et regardait le serpent de bronze, il restait en vie. (Nombres 21:9)
Bible Parole de vie
2000 - Société Biblique Française Moïse fabrique un serpent de bronze et il le place
en haut d'un poteau. Tous ceux qui ont été mordus par un serpent et qui regardent le serpent en métal restent en vie. (Nombres 21:9)
Bible du Semeur
2000, Société Biblique Internationale Moïse façonna un serpent de bronze et le fixa
au haut d’une perche. Dès lors, si quelqu’un était mordu par un serpent, et qu’il levait les yeux vers le serpent de bronze, il avait la vie sauve. (Nombres 21:9)
Bible Pastorale de Maredsous
1997 - Éditions de Maredsous Moïse façonna donc un serpent d'airain, et le fixa
sur un poteau. Si quelqu'un était mordu par un serpent et regardait le serpent d'airain, il conservait la vie. (Nombres 21:9)
Traduction du Monde Nouveau
1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania Moïse aussitôt fit un serpent de cuivre et le plaça
sur la perche-signal; et voici ce qui arriva: si un serpent avait mordu un homme et si ce dernier regardait le serpent de cuivre, alors il restait en vie. (Nombres 21:9)
Bible en français courant
1982 - Société Biblique française Moïse façonna donc un serpent de bronze et le fixa
sur une perche. Dès lors, toute personne qui avait été mordue par un serpent et regardait le serpent de bronze avait la vie sauve. (Nombres 21:9)
Bible à la Colombe
1978 - Alliance Biblique Universelle Moïse fit un serpent de bronze, et le plaça
sur la perche ; et si quelqu'un avait été mordu par un serpent et regardait le serpent de bronze, il conservait la vie. (Nombres 21:9)
Bible Chouraqui
1977 - Éditions Desclée de Brouwer Moshè fait un serpent de bronze. Il le met
sur la bannière. Et c’est quand un serpent a mordu un homme, celui-ci regarde le serpent de bronze et vit. (Nombres 21:9)
Traduction Œcuménique de la Bible
1976 - Les Éditions du Cerf Moïse fit un serpent d'airain et le fixa à
une hampe et lorsqu'un serpent mordait un homme, celui-ci regardait le serpent d'airain et il avait la vie sauve. (Nombres 21:9)
Bible de Jérusalem
1973 - Les Éditions du Cerf Moïse façonna donc un serpent d'airain qu'il plaça
sur l'étendard, et si un homme était mordu par quelque serpent, il regardait le serpent d'airain et restait en vie. (Nombres 21:9)
Bible du Rabbinat Français - Zadoc Kahn
1966 - Éditions Colbo Et Moïse fit un serpent d’airain, le fixa sur
une perche; et alors, si quelqu’un était mordu par un serpent, il levait les yeux vers le serpent d’airain et était sauvé. (Nombres 21:9)
Traduction Pirot-Clamer
1953 - Éditions Letouzey & Ané Moïse fit un serpent d'airain et le pendit à
un poteau, et si les serpents mordaient quelqu'un et que celui-ci regardait sur le serpent d'airain il demeurait en vie. (Nombres 21:9)
Traduction Abbé Crampon
1920-1923 Moïse fit un serpent d'airain et le plaça
sur un poteau, et, si quelqu'un était mordu par un serpent, il regardait le serpent d'airain, et il vivait. Jusqu'au mont Phasga. (Nombres 21:9)
Traduction Louis Segond
• 1910 Moïse fit un serpent d'airain, et le plaça sur
une perche; et quiconque avait été mordu par un serpent, et regardait le serpent d'airain, conservait la vie. (Nombres 21:9)
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux Moïse fit donc un serpent d’airain, et il le mit pour servir de signe ; et les blessés qui le regardaient étaient guéris. (Nombres 21:9)
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899 Et Moïse fit un serpent d'airain, et le plaça
au haut d'une perche; et si quelqu'un était mordu par un serpent, il regardait le serpent d'airain, et il était sauvé. (Nombres 21:9)
Traduction Abbé Fillion
• 1895 Moïse fit donc un serpent d'airain, et il le mit pour servir de signe; et les blessés qui le regardaient étaient guéris. (Nombres 21:9)
Traduction John Nelson Darby
• 1885 Et Moïse fit un serpent d’airain, et le mit sur
une perche; et il arrivait que, lorsqu’un serpent avait mordu un homme, et qu’il regardait le serpent d’airain, il vivait. (Nombres 21:9)
Bible d'Ostervald
• 1881 Moïse fit donc un serpent d'airain, et il le mit sur
une perche; et il arriva que quand le serpent avait mordu un homme, il regardait le serpent d'airain, et il était guéri. (Nombres 21:9)
Traduction Pierre Giguet
• 1865 Moïse fit donc un serpent d'airain qu
'il plaça au haut d'une enseigne, et quand un serpent mordait un homme, celui-ci regardait le serpent d'airain, et il vivait. (Nombres 21:9)
Traduction Samuel Cahen
• 1831-1851 Mosché fit un serpent d’airain, et le mit sur
une perche: et lorsque le serpent avait mordu quelqu’un, il regardait le serpent d’airain, et était guéri. (Nombres 21:9)
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759 Moïse fit donc un serpent d’airain, et il le mit pour servir de signe ; et ceux qui ayant été blessés le regardaient, étaient guéris. (Nombres 21:9)
Traduction David Martin
• 1744 Moïse donc fit un serpent d'airain, et le mit sur
une perche ; et il arrivait que quand quelque serpent avait mordu un homme, il regardait le serpent d'airain, et il était guéri. (Nombres 21:9)
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs Moïse fit donc un serpent d'airain, et il le mit sur
une perche; et il arriva que quand le serpent avait mordu un homme, il regardait le serpent d'airain, et il était guéri. (Nombres 21:9)