traduction par google
Ou «âme». Hébreu , nèphèsh , qui signifie littéralement « une créature de la respiration . " Voir glossaire.
Glossaire terme
Âme .
Le rendu traditionnel du terme nèphèsh hébreu et le grec psy · de Khe . En examinant la façon dont ces termes sont utilisés dans la Bible , il devient évident qu'ils se réfèrent essentiellement à ( 1 ) personnes, ( 2 ) les animaux , ou ( 3 ) la durée de vie qu'une personne ou un animal a . ( Ge 01:20 ; 02:07 ; Nu 31:28 ; 1 Pierre 3:20 ; . FTNS également ) Contrairement à la façon dont le terme «âme» est utilisé dans de nombreux contextes religieux , la Bible montre que les deux nèphèsh et psy · khé » , en relation avec les créatures terrestres , se référer à ce qui est matériel , mortel tangible , visible , et . Dans cette traduction , ces mots en langue originale ont le plus souvent été rendu en fonction de leur sens dans chaque contexte , en utilisant des termes tels que " la vie ", " créature ", " personne ", " de tout son être », ou simplement comme un pronom personnel (par exemple , "I" pour "mon âme" ) . Dans la plupart des cas , les notes donnent le rendu «âme». Alternatif Lorsque le terme «âme» est utilisé , que ce soit dans le texte principal ou dans les notes , il doit être entendu en ligne avec l'explication ci-dessus. Lorsqu'on se réfère à faire quelque chose de tout son âme , c'est de le faire avec tout l'être de l'un , de tout cœur , ou avec toute sa vie . ( De 6h05 ; Mt 22:37 ) Dans certains contextes , ces mots en langue originale peuvent être utilisés pour désigner le désir ou l'appétit d'une créature vivante . Ils peuvent également se référer à une personne morte ou un mort corps. - Nu 6:06 ; Pr 23:02 ; Isa 56:11 , Hag 02:13 .