Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment : -47%
SAMSUNG T7 Shield Bleu – SSD Externe 1 To ...
Voir le deal
89.99 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

traduction du monde nouveau.

+9
Inconnu
samuel
étudiant de la bible
Mikael
philippe83
Psalmiste
chico.
Josué
Zayin
13 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 9, 10, 11

Aller en bas  Message [Page 11 sur 11]

1traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Jeu 26 Déc - 16:33

Zayin



Rappel du premier message :

En Zaccharie 12:10, le pronom suffixe hébreu de la première personne du singulier (Moi, un Yod vocalisé, trés facile à repérer en hébreu) disparait purement et simplement du Zaccharie 12:10 de la Traduction du Monde Nouveau, une magie de la grammaire hébreue qui demeure inexpliquée pour les hébraisants. Pareil pour le grec, un exemple simple en 2 cor 5:19 "Dieu était en Christ" devient dans la TMN "Dieu par le moyen de Christ réconciliait" , "par le moyen" manière détournée d'éviter le verbe être à la troisieme personne du Sing imparfait, ên, il disparait purement et simplement du texte !
Les grammaires des deux langues ont été refaçonnées pour les occasions.
Un étudiant en première année de théologie, et donc de vrai grec et de vrai hébreu je précise, ne tomberait même pas dans la panneau lors d'une traduction.
Et sur le site de la W, on nous déclare que la TMN est une traduction "fiable" ! Smile Fiable est sûrement encore un mot mal traduit en français je suppose Smile


501traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 10 Juin - 21:30

Carl Michel



samuel a écrit:Seul le père à cette qualité en lui.ceci dit pourquoi tu éludes la question posée?

Mais j'ai répondu!!?? La quelle n'ai-je pas répondu?

Ou peut-être ma réponse n'est pas ce que vous voulez entendre?

502traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 10 Juin - 22:17

samuel

samuel
Administrateur

Qui à donné tout pouvoir à Jésus?

503traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 10 Juin - 23:10

Carl Michel



samuel a écrit:Qui à donné tout pouvoir à Jésus?

Carl Michel a écrit:Poste 499
Mikael a écrit:.....
Mais tu ne réponds pas à la question: Qui à donné à Jésus tout pouvoir?

Son Père divin omnipuissant à son Fils divin.

504traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mer 11 Juin - 8:58

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Et donc qui est le Père divin omnipuissant?
A+

505traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mer 11 Juin - 9:16

samuel

samuel
Administrateur

C'est le serpent qui se mord la queue  Sad un coup c'est le pére qui est tout puissant un autre coup c'est le fils.ce qui fait deux Dieux tout puissant.

506traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mer 11 Juin - 9:36

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Salut Samuel.
Oh combien tu as raison.Et a partir de là sans s'en rendre compte notre ami Carl Michel devient polythéiste puisqu'il adore le Père et le Fils qui sont pour lui Dieu'x'
a+

507traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mer 11 Juin - 12:53

Zayin



Carl Michel a écrit:
Josué a écrit:Mais il n'est pas le Dieu tout puissant étant donné qu'il à reçue tout pouvoir.
Un Dieu tout puissant ne reçoit pas de pouvoir il à le pouvoir.ton argument tombe à l'eau.

C'est vous qui le tirez à l'eau... mais il flotte très bien car le Verbe s'est fait humain pour vivre pour un temps selon ses limites. Mais maintenant suite à la rédemption il a TOUT POUVOIR à la mesure de Dieu.

Oh oui, je peux te dire que partout sur internet, ils luttent de toutes leurs forces afin de détruire la véritable Nature de Jésus.
Si celà ce n'est pas une entreprise démoniaque, qu'on me dise ce que c'est...
Je peux te dire qu'ils ont une rage hors du commun à l'égard de la Nature de Jésus.

508traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mer 11 Juin - 13:02

Josué

Josué
Administrateur

La nature de Jésus et simple il est fils de Dieu et surtout pas Dieu le fils et en tant que fils il a appris l'obéissance.

(Hébreux 5:7, Cool [...] . 8 Bien qu’il fût Fils, il a appris l’obéissance de par les choses qu’il a subies ;

509traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 12 Juil - 18:21

Psalmiste

Psalmiste

Josué a écrit:La nature de  Jésus et simple il est  fils de Dieu et surtout pas Dieu le fils et en tant que fils il a appris l'obéissance.

(Hébreux 5:7, Cool [...] . 8 Bien qu’il fût Fils, il a appris l’obéissance de par les choses qu’il a subies ;

L'apotre Pierre l'avait bien compris, la preuve se trouve dans ses paroles en Luc 9.18-20 !

510traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 13 Juil - 8:19

Josué

Josué
Administrateur

Et oui car il ne dit pas tu es Dieu mais ceci.
(Luc 9:20) [...] En réponse Pierre dit : “ Le Christ de Dieu.  [...]

511traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 13 Juil - 10:29

Psalmiste

Psalmiste

Puisque l'on parle de la TMN ici, je vais vous faire part d'une chose que je viens de découvrir grace à la Bible de Jérusalem !

Voila, d'après certaines personnes, le verset de Exode 3.14 dans la TMN serait falsifié, car ce verset dans la TMN dit "JE SERAI CE QUE JE SERAI", alors que de nombreuses versions disent "JE SUIS" !

* La TMN n'est pas la seule à dire "JE SERAI" !


En voulant répondre à une question qu'un ami catholique m'a posé, j'ai découvert que la Bible de Jérusalem (version catholique) dit "Je Suis", tout en précisant en note que ce verset peut également se traduire par "Je serai qui je serai" !

512traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 4 Aoû - 18:42

samuel

samuel
Administrateur

Psalmiste a écrit:Puisque l'on parle de la TMN ici, je vais vous faire part d'une chose que je viens de découvrir grace à la Bible de Jérusalem !

Voila, d'après certaines personnes, le verset de Exode 3.14 dans la TMN serait falsifié, car ce verset dans la TMN dit "JE SERAI CE QUE JE SERAI", alors que de nombreuses versions disent "JE SUIS" !

* La TMN n'est pas la seule à dire "JE SERAI" !


En voulant répondre à une question qu'un ami catholique m'a posé, j'ai découvert que la Bible de Jérusalem (version catholique) dit "Je Suis", tout en précisant en note que ce verset peut également se traduire par "Je serai qui je serai" !
Merci de ses remarques pertinentes.

513traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 4 Aoû - 20:44

Psalmiste

Psalmiste

De rien Samuel Smile

514traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 16 Aoû - 18:56

Psalmiste

Psalmiste

Des biblistes non Témoins font l’éloge de la Traduction du monde nouveau.

Dans une lettre datée du 8 décembre 1950, Edgar Goodspeed, bibliste et traducteur bien connu, a écrit au sujet des Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau : « Je m’intéresse à votre œuvre missionnaire et à sa portée mondiale, et cette traduction franche et vigoureuse m’a beaucoup plu. Je peux témoigner qu’elle reflète sous bien des rapports une érudition très sérieuse. »

Pour le professeur Allen Wikgren, de l’université de Chicago, la Traduction du monde nouveau est un bon exemple de version en langue moderne qui, au lieu d’être dérivée d’autres versions, propose souvent « des tournures inédites de grande valeur » (The Interpreter’s Bible, volume I, page 99).

Dans un commentaire sur les Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau, Alexander Thomson, critique de la Bible anglais, a écrit : « Cette traduction est de toute évidence l’œuvre d’hellénistes compétents, qui ont cherché à rendre le sens véritable du texte grec en utilisant toutes les ressources de la langue anglaise » (The Differentiator, avril 1952, page 52).

Même s’il a le sentiment que la Traduction du monde nouveau présente tant des singularités que des traits de génie, Robert McCoy conclut ainsi son commentaire : « La traduction du Nouveau Testament prouve que le mouvement [les Témoins de Jéhovah] compte des hellénistes capables de surmonter intelligemment les multiples problèmes que pose la traduction de la Bible » (Andover Newton Quarterly, janvier 1963, page 31).

Bien que n’étant pas d’accord avec certains choix de la Traduction du monde nouveau, le professeur MacLean Gilmour a toutefois reconnu que ses traducteurs « possèdent une connaissance remarquable du grec » (Andover Newton Quarterly,septembre 1966, page 26).

Dans sa critique de la Traduction du monde nouveau qui constitue une partie de laKingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, le professeur Thomas Winter a écrit : « La traduction de ce comité anonyme tient tout à fait compte des connaissances les plus récentes ; elle est uniformément exacte » (The Classical Journal, avril-mai 1974, page 376).

Le professeur Benjamin Kedar, un hébraïsant, a déclaré en 1989 : « Dans le cadre de mes recherches en rapport avec la Bible hébraïque et les traductions, je me suis souvent référé à l’édition anglaise connue sous le nom de Traduction du monde nouveau. Ce faisant, j’ai eu le sentiment, maintes fois confirmé, que cette œuvre reflète un effort sincère pour parvenir à une intelligence du texte aussi exacte que possible. »

Se basant sur son analyse de neuf des Bibles les plus utilisées dans le monde anglophone, Jason BeDuhn, maître de conférences en études religieuses, a écrit : « La NW [Traduction du monde nouveau] ressort comme la plus exacte des traductions comparées. » Bien que les gens en général et nombre de biblistes prétendent que les différences notées dans la Traduction du monde nouveaurésultent des partis pris religieux des traducteurs, le professeur BeDuhn a affirmé : « La plupart des différences sont liées au fait que la NW est plus exacte, les expressions originales employées par les rédacteurs du Nouveau Testament y étant traduites littéralement et prudemment » (Truth in Translation, pages 163, 165).

515traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Jeu 28 Aoû - 19:49

Dreamer

Dreamer

Bonsoir,

J'aurai une petite question au sujet de la traduction du Monde Nouveau, dans Jean 1:1, la Parole est décrite comme "un dieu". Qu'est ce que cela veut dire ? Un dieu dans le sens un ange, un être "divin" ?

516traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Jeu 28 Aoû - 21:52

samuel

samuel
Administrateur

Dans le dans le sens d'un être divin.plusieurs traductions vont dans le même sens.

517traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Jeu 28 Aoû - 22:07

Dreamer

Dreamer

Ah d'accord, est-ce que cela a un rapport avec l'Archange Michael ?

518traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Jeu 28 Aoû - 22:14

samuel

samuel
Administrateur

Entre autre.

519traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Jeu 28 Aoû - 22:36

Luxus



Dreamer a écrit:Bonsoir,

J'aurai une petite question au sujet de la traduction du Monde Nouveau, dans Jean 1:1, la Parole est décrite comme "un dieu". Qu'est ce que cela veut dire ? Un dieu dans le sens un ange, un être "divin" ?
Voilà, c'est exactement ça. Un dieu, c'est à dire, un être divin. D'ailleurs, même si tu le prends dans une autre Bible qui dit que " la Parole était Dieu ", le texte de Jean 1:1 signifie simplement que Jésus est d'essence divine.

Tu penses aussi que les anges sont des êtres divins ?

520traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Ven 29 Aoû - 2:40

Psalmiste

Psalmiste

Bonjour Sandra Bye

Samuel a raison, plusieurs bible dit que "la parole" (Jésus) est un dieu !

Dans notre bible d'étude se trouve un appendice qui en parle, je te donne donc le lien afin que tu puisses le lire tranquillement : http://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/1001060096

Il est possible que cela te semble un peu compliqué à comprendre, donc n'hésite pas à nous poser des questions s'il y a des choses que tu ne comprend pas.

521traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Ven 29 Aoû - 2:48

Psalmiste

Psalmiste

Encore une chose :

Je possède chez moi le Nouveau Testament d'Edmond Stapfer. Il s'agit d'une petite bible protestante qui était autrefois offerte aux soldats qui faisaint la 1ère guerre mondiale (1914-1918).

Bien que cette version dise en Jean 1.1 que la Parole était Dieu, elle précise bien dans sa note que le mot "Dieu" a un sens atténué, et qu'il faut le comprendre de la manière suovante : "La Parole était d'essence divine".


* Je vais envoyer la photo de cette bible et surtout de ce verset avec sa note à Josué, et je lui demanderai s'il peut la publier sur le forum.

522traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Ven 29 Aoû - 3:07

Psalmiste

Psalmiste


traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Commen11

traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Tmn_si10

523traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Ven 29 Aoû - 14:28

Dreamer

Dreamer

Luxus a écrit:
Dreamer a écrit:Bonsoir,

J'aurai une petite question au sujet de la traduction du Monde Nouveau, dans Jean 1:1, la Parole est décrite comme "un dieu". Qu'est ce que cela veut dire ? Un dieu dans le sens un ange, un être "divin" ?
Voilà, c'est exactement ça. Un dieu, c'est à dire, un être divin. D'ailleurs, même si tu le prends dans une autre Bible qui dit que " la Parole était Dieu ", le texte de Jean 1:1 signifie simplement que Jésus est d'essence divine.

Tu penses aussi que les anges sont des êtres divins ?

Qu'est ce que vous entendez par "êtres divins" ? Je voudrais être sûre avant de répondre Embarassed

524traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Ven 29 Aoû - 14:39

Dreamer

Dreamer

Psalmiste a écrit:Encore une chose :

Je possède chez moi le Nouveau Testament d'Edmond Stapfer. Il s'agit d'une petite bible protestante qui était autrefois offerte aux soldats qui faisaint la 1ère guerre mondiale (1914-1918).

Bien que cette version dise en Jean 1.1 que la Parole était Dieu, elle précise bien dans sa note que le mot "Dieu" a un sens atténué, et qu'il faut le comprendre de la manière suovante : "La Parole était d'essence divine".


* Je vais envoyer la photo de cette bible et surtout de ce verset avec sa note à Josué, et je lui demanderai s'il peut la publier sur le forum.

Autrement dit, Jésus serait d'essence divine mais pas Dieu lui-même ?

525traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Ven 29 Aoû - 18:24

Josué

Josué
Administrateur

Dreamer a écrit:
Psalmiste a écrit:Encore une chose :

Je possède chez moi le Nouveau Testament d'Edmond Stapfer. Il s'agit d'une petite bible protestante qui était autrefois offerte aux soldats qui faisaint la 1ère guerre mondiale (1914-1918).

Bien que cette version dise en Jean 1.1 que la Parole était Dieu, elle précise bien dans sa note que le mot "Dieu" a un sens atténué, et qu'il faut le comprendre de la manière suovante : "La Parole était d'essence divine".


* Je vais envoyer la photo de cette bible et surtout de ce verset avec sa note à Josué, et je lui demanderai s'il peut la publier sur le forum.

Autrement dit, Jésus serait d'essence divine mais pas Dieu lui-même ?
C'est exactement sa.

526traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 29 Sep - 14:07

Josué

Josué
Administrateur

Pour en revenir au sujet de Hébreux 1:6.
(Hébreux 1:6) 6 Mais quand il introduit de nouveau son Premier-né dans la terre habitée, il dit : “ Et que tous les anges de Dieu lui rendent hommage. ”
Voila ce que dit une encyclopédie ( F Reisdorf-Reece).

traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Proste10
il est question d'Abraham qui se prosterne devant des indigènes .
7 Alors Abraham se leva et se prosterna devant les indigènes, devant les fils de Heth
Abraham à t-il fait la un acte d'adoration?

527traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 29 Sep - 15:30

Josué

Josué
Administrateur

Dictionnaire du Nouveau Testament.
E Richard Pigeon.
traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Hommag10

528traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 30 Sep - 10:56

Josué

Josué
Administrateur

le même dico.
traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Se_pro10

529traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 30 Sep - 12:00

Josué

Josué
Administrateur

Nouveau dictionnaire biblique.

traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Proste11

530traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 30 Sep - 13:48

samuel

samuel
Administrateur

Fermer
Pour accéder aux informations complètes, double-cliquez sur le numéro dans la page ou cliquez ici 
[th]Strong[/th][th]translitere[/th][th]Mot originel[/th][th]Type[/th][th]Occurences[/th]
grec 4352
proskuneo
proskunew
verbe
61 :adorer, se prosterner devant

531traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 30 Sep - 16:37

Josué

Josué
Administrateur

L'adoration intérieure est la plus pure et le plus digne du vrai Dieu, mais elle aime à se manifester quelquefois par des actes extérieurs: les deux peuvent être unies, mais, parleur nature, elles sont indépendantes. C'est par cette sainte action que nous élevons nos cœurs vers l'Éternel pour magnifier sa grandeur, ou pour célébrer ses gratuités et ses merveilles envers les fils des hommes; c'est un culte qui ne cessera jamais, et que nous rendrons à Dieu dans les joies même de l'éternité, Apocalypse 5:14; 7:11, etc. L'Écriture sainte nous apprend à n'adorer que Dieu, c'est à lui seul que nous devons un culte, Exode 20:5, et tout hommage rendu à la créature est une transgression,
Dictionnaire de la Bible J.-A. Bost 1849-A

532traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Ven 12 Jan - 19:35

chico.

chico.

La Traduction du monde nouveau présente beaucoup d’autres particularités qui font qu’elle est très appréciée de ceux qui aiment la Bible. Par exemple, pour traduire fidèlement les verbes hébreux et grecs, elle fait la distinction entre un acte isolé et une action répétée ou qui dure. Certaines traductions, comme la Bible de Glaire, qui n’établissent pas de telles différences, laissent entendre que l’apôtre Jean se contredisait. Comment cela? Elles traduisent ainsi I Jean 2:1: “Si quelqu’un pèche, nous avons pour avocat auprès du Père, Jésus-Christ le Juste.” Mais nous lisons en I Jean 3:6: “Quiconque donc demeure en lui ne pèche point.” Par contre, la Traduction du monde nouveau éclaire tout cela en traduisant I Jean 2:1 de cette façon: “Si quelqu’un vient à commettre un péché, nous avons un assistant auprès du Père.” Et elle rend I Jean 3:6 comme suit: “Quiconque demeure en union avec lui ne pratique pas le péché.”
Pareillement, en Luc 11:5-10, Jésus se sert d’une illustration pour faire comprendre que nous devons persévérer dans la prière. Il ne dit pas simplement que si nous “demandons”, “cherchons” et “frappons”, Dieu nous exaucera. Il nous dit plutôt de “continuer à demander”, de “continuer à chercher” et de “continuer à frapper”. Le texte parle donc d’une action qui se prolonge.
D’autre part, la Traduction du monde nouveau fait une distinction entre l’adjectif kalos, qui signifie “beau, excellent”, et agathos, qui désigne principalement ce qui est moralement bon. Ainsi, en Jean 10:2-16, Jésus ne dit pas qu’il est simplement un bon berger, mais un berger excellent, parfait, accompli.
La Traduction du monde nouveau se recommande encore par cette autre particularité: elle est la seule à faire une distinction entre les cinq mots hébreux que la plupart des traducteurs rendent indifféremment par “homme”. Les rédacteurs des Écritures hébraïques faisaient une différence entre ces mots. C’est pourquoi, fidèle au sens original, la Traduction du monde nouveau rend ʼadham par “homme terrestre”, insistant ainsi sur le fait que l’homme est une créature tirée du sol. ʼÈnôsh est traduit par “homme mortel”, ce qui souligne sa faiblesse et sa petitesse. Gèvèr est traduit par “homme valide”, car ce terme hébreu désigne un homme fort. ʼIsh est rendu simplement par “homme”, par rapport à ʼishshah, femme, ou simplement par “personne”. Enfin, zakhar est traduit par “mâle”, car il est généralement employé à propos des relations sexuelles.

533traduction du Monde Nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 11 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 5 Mai - 11:59

papy

papy

Un ancien manuscrit justifie l’emploi du nom de Dieu dans la Bible
Des spécialistes expliquent comment un manuscrit ancien justifie la décision de restituer le nom de Jéhovah à la place qui lui revient dans les Écritures grecques chrétiennes.
https://www.jw.org/fr/bibliothèque/rubriques/divers/ancien-manuscrit-nom-dieu-video/

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 11 sur 11]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 9, 10, 11

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum