Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

-14%
Le deal à ne pas rater :
Lave-linge hublot HOOVER HWP 10 kg (Induction, 1600 trs/min, Classe ...
299.99 € 349.99 €
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

bible-liturgie

+4
samuel
philippe83
Psalmiste
Josué
8 participants

Aller à la page : 1, 2  Suivant

Aller en bas  Message [Page 1 sur 2]

1bible-liturgie Empty bible-liturgie Mer 15 Mai - 10:32

Josué

Josué
Administrateur

bible catholique
http://www.aelf.org/bible-liturgie
elle n'est pas donné elle coûte 59 euros .

2bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mer 15 Mai - 13:31

Psalmiste

Psalmiste

Je ne la connais pas !!!

3bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mer 15 Mai - 13:50

Josué

Josué
Administrateur

Psalmiste a écrit:Je ne la connais pas !!!
moi non plus je vient de la connaître. mais tu n'a rien manqué de particulier.

4bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mer 15 Mai - 21:40

Psalmiste

Psalmiste

Pourquoi, elle n'est pas terrible comme version ???

5bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mer 15 Mai - 22:22

Josué

Josué
Administrateur

Psalmiste a écrit:Pourquoi, elle n'est pas terrible comme version ???
orienté dans le dogme catholique tout simplement.
consulte le lien tu t'en rendras compte par toi même.

6bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mer 15 Mai - 23:06

Psalmiste

Psalmiste

Ah ok !

7bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Ven 13 Mar - 11:44

Josué

Josué
Administrateur

étrange que pour une telle bible nous ne trouvons aucun commentaire en bas de page.
Je parle de la bible en ligne.

8bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Ven 13 Mar - 15:41

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

J'aime bien sa traduction du PS 44(45):7 "ton trône divin" et non "ton trône O Dieu" car les trinitaires ne peuvent pas prendre ce verset pour faire croire que Jésus serait Dieu! Pour le reste c'est assez classique... et malheureusement c'est fait Yahvé àa disparue pour être remplacé par "le Seigneur" quelle tristesse de lire maintenant dans cette traduction le Ps 110 :1... dsl "le Seigneur dit à mon seigneur" qui est qui???
a+

9bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Ven 13 Mar - 15:44

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Dans cette Bible le Ps 110 c'est le Ps 109 j'avis oublié de vous le préciser.
A+

10bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Ven 13 Mar - 20:25

samuel

samuel
Administrateur

Je pense qu'elle et chère et n'apporte rien de bien nouveau pour la compréhension bau texte.

11bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Sam 14 Mar - 15:17

vulgate

vulgate

samuel a écrit:Je pense qu'elle et chère et n'apporte rien de bien nouveau pour la compréhension bau texte.
Je l'ai trouvée en petit format (Longueur 17 cm, largeur 12,5 cm) à 14,95 €, à la FNAC.

12bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Sam 14 Mar - 15:31

Josué

Josué
Administrateur

Ce petit format à t'il des commentaires ?

13bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Sam 14 Mar - 15:41

Invité


Invité

Je ne sais pas pour vous mais une bible qui ne rend pas le mot juste ou une compréhension juste, ne vaut pas la peine d'être lu en ce qui me concerne parce que justement elle ne ferait que semer le doute inutilement. Bien entendu c'est au choix de chacun de décider ce qu'il lira ou pas.

14bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Sam 14 Mar - 15:44

Josué

Josué
Administrateur

C'est pour ça qu'il et bien de comparer avec plusieurs traductions

15bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Sam 14 Mar - 15:45

Invité


Invité

Josué a écrit: C'est pour ça qu'il est bien de comparer avec plusieurs traductions

En effet pour ce qui me concerne, elle ne servirait qu'à cela uniquement.

16bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mar 17 Mar - 12:50

vulgate

vulgate

Josué a écrit:Ce petit format à t'il des commentaires ?
Oui, il y a une introduction à chaque livre et des notes en bas de pages.

17bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mar 17 Mar - 14:10

Josué

Josué
Administrateur

OK
Merci dommage que les commentaires ne sont pas visibles en ligne.

18bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mar 17 Mar - 15:15

vulgate

vulgate

Josué a écrit: OK
Merci dommage que les commentaires ne sont pas visibles en ligne.
C'est à cause de ça que je l'ai achetée.

19bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mar 17 Mar - 15:22

Josué

Josué
Administrateur

Je vais bientôt aller au salon du livre a Genève et il y des stands sur la bible je pense me la procurer.

20bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mar 17 Mar - 15:26

chico.

chico.

Josué a écrit: Je vais bientôt aller au salon du livre a Genève et il y des stands sur la bible je pense me la procurer.
Pense aussi a prendre du chocolat. Very Happy

21bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mar 17 Mar - 16:24

vulgate

vulgate

chico. a écrit:
Josué a écrit: Je vais bientôt aller au salon du livre a Genève et il y des stands sur la bible je pense me la procurer.
Pense aussi a prendre du chocolat. Very Happy
Oui, le chocolat au lait fait avec le bon lait des vaches suisses blanches et violettes !

bible-liturgie 300110vachesuisse bible-liturgie 755614InvisionBoardFrance183

22bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mar 17 Mar - 16:53

Josué

Josué
Administrateur

ça c'est la marque Suchard me semble t-il ?

23bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mar 17 Mar - 16:59

vulgate

vulgate

Josué a écrit:ça c'est la marque Suchard me semble t-il  ?
Non, milka. Very Happy

24bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mar 17 Mar - 17:42

chico.

chico.

vulgate a écrit:
Josué a écrit:ça c'est la marque Suchard me semble t-il  ?
Non, milka. Very Happy
Les deux sont bons.

25bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mar 17 Mar - 18:28

vulgate

vulgate

chico. a écrit:
vulgate a écrit:
Josué a écrit:ça c'est la marque Suchard me semble t-il  ?
Non, milka. Very Happy
Les deux sont bons.
Sans doute.

26bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Jeu 19 Mar - 17:17

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

C'est à ce jour la meilleure traduction en français d'une Bible. C'est celle de la Nouvelle Liturgie 2013. 70 traducteurs et savant, par rappel de la Septante, et 17 ans de travail. Le résultat est effectivement impressionnant.

Elle balaye la Bible de Jérusalem, la vieille Osty qui n'a pas mis à jour ses commentaires depuis 40 ans alors que l'archéologie a fait des progrès considérables. Elle est une Bible de la Liturgie. Cela suppose que vous soyez au niveau de séminariste abouti, pour savoir la commenter.

Pour une Bible de 73 Livres, le format Catholique, qui vous donne un accès d'étude comparable à la TMN 1995, il faut de loi!n la Bible des Peuples, dernière édition avec CD. Remarquable, qualité supérieure et commentaires mis à jours, le prix est très modeste.

Mais franchement, pourquoi utiliser des traductions ? Lisez tout simplement la Torah en hébreu et le Novum Testamentum en grec de la koiné, grec vulgaire de la rue d'il y a 2000 ans, et c'est tellement plus simple.

Une très bonne Bible d'étude est la Thomson, sur une base de la Louis Segond 1975, révisée, mise à jour régulièrement, et c'est énorme !

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

27bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Jeu 19 Mar - 17:20

samuel

samuel
Administrateur

Et comment fait un qui ne pratique pas ses langues ?
Il reste sur la touche?

28bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Jeu 19 Mar - 17:44

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Il prend soin de lire plusieurs traductions de la Bible, bien sûr.

Déjà, il existe diverses TMN fort différentes, la 1964 pour le NT est magnifique, très littérale. La TMN 1973 verte est complète et littérale. Un must.
La TMN 1995 est interprétative, plus pédagogique.
La TMN 2013 en anglais actuellement, est pédagogique : remarquable.

On voit donc que pour un même groupe de traducteurs, il y a des changements avec le temps.

Et c'est idem pour toutes les traductions. Une Bible Louis Segong, laquelle ? La plus classique est la 1910.

Il vous faut une TMN, une Bible de Jérusalem, une Osty, la Thomson dernière mise à jour, la Segond 1910, au grand minimum.

Evitez les fausses traductions comme la Bible Bayard, la Chouraqui fautive volontairement dans son axe sioniste, de gros échecs comme certaines Louis Segond révisées, etc.

Smile

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

29bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Jeu 19 Mar - 18:05

samuel

samuel
Administrateur

Et que dire de la traduction Vie nouvelle basé sur la Segond?

30bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Jeu 19 Mar - 18:38

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

C'est une catastrophe, c'est la Bible Louis Segond 21, certes à quelques euros en format poche et papier recyclé, dans une traduction fautive. A cette traduction Bible Louis Segond 21, ont été ajoutés des commentaires intéressants, je ne le nie pas. Mais comment reposer des commentaires sur une traduction aussi banalisée ?

C'est un peu, finalement, une Bible protestante de 66 Livres de type Oecuménique comme la TOB (73 Livres) qui est autrement moins mauvaise, même si c'est un échec aussi, car on a toujours voulu concilier divers courants du christianisme et au lieu de s'enrichir, ils se sont appauvris en querelles.

Vie Nouvelle est téléchargeable gratuitement, mais je dois attendre 7 jours avant d'avoir la possibilité de donner le lien URL.
Bon, vous la trouverez, j'en suis sûr.

Je vous recommande la Bible Thomson, une Louis Segond, mais quelle qualité de traduction et que de commentaires monumentaux !

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

31bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Jeu 19 Mar - 18:42

samuel

samuel
Administrateur

Elle ma coûté quand même 40 euros.

32bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Jeu 19 Mar - 19:10

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Humble avis, c'est cher.
A ce prix, vous aviez cent fois meilleur avec la Nouvelle Bible Thomson d'étude, la Bible qui possède le plus de références d'études au monde, et que de mises à jour remarquables, dans une traduction certainement la meilleure de la série des Bibles Louis Segond.

Vous ferez avec, cela restent les Saintes Ecritures. La prochaine traduction que vous vous offrirez, choisissez bien mieux à ce prix, et ce forum est là pour vous servir.

On trouve aussi des Bibles d'occasion qui sont comme neuves, ce sont souvent des cadeaux qui ne plaisent pas, ou des doublons, bref cela vaut aussi la peine de chercher, parfois on a de grosses surprises.

N'oubliez pas enfin que sur Amazon, le port est gratuit, exactement 0,01 centime d'euro pour le principe de ne pas pouvoir offrir le port gratuitement. Et dans le choix, il y a des Bibles d'occasion comme neuves, justement, à moitié prix.

A bien y réfléchir, c'est intéressant.

Les Bibles d'études doivent avoir maintenant un CD fourni comme bases de données et autres. C'est un plus indispensable.

La Bible Thomson a cela, la Bible des Peuples aussi, et ses commentaires sont remarquables. On ne s'y noie pas comme dans l'immense Thomson, et après tout, ce qu'il nous faut, n'est-ce pas d'être efficace que de montrer une boulimie de connaissances trop pesantes ?

La plus grande Bible d'étude reste la Bible Fillion, certes ancienne, mais au format PDF gratuite avec Gallica et autres. Vous imprimez les pages sur votre ordinateur qui vous sont importantes, et insérées dans votre Bible d'étude ou de missionnaire, vous voilà bien prêt.
Que la gloire revienne sur Jéhovah Dieu.

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

33bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Jeu 19 Mar - 19:15

Invité


Invité

Marmhonie a écrit:C'est à ce jour la meilleure traduction en français d'une Bible. C'est celle de la Nouvelle Liturgie 2013. 70 traducteurs et savant, par rappel de la Septante, et 17 ans de travail. Le résultat est effectivement impressionnant.

Elle balaye la Bible de Jérusalem, la vieille Osty qui n'a pas mis à jour ses commentaires depuis 40 ans alors que l'archéologie a fait des progrès considérables. Elle est une Bible de la Liturgie. Cela suppose que vous soyez au niveau de séminariste abouti, pour savoir la commenter.

Pour une Bible de 73 Livres, le format Catholique, qui vous donne un accès d'étude comparable à la TMN 1995, il faut de loi!n la Bible des Peuples, dernière édition avec CD. Remarquable, qualité supérieure et commentaires mis à jours, le prix est très modeste.

Mais franchement, pourquoi utiliser des traductions ? Lisez tout simplement la Torah en hébreu et le Novum Testamentum en grec de la koiné, grec vulgaire de la rue d'il y a 2000 ans, et c'est tellement plus simple.

Une très bonne Bible d'étude est la Thomson, sur une base de la Louis Segond 1975, révisée, mise à jour régulièrement, et c'est énorme !

Et dire que certains de vous et beaucoup de gens nous disent qu'on modifie la bible. Allez donc savoir.si les autres bibles ont besoin d'être remisent au goût du jour, la nôtre aussi ( la TMN ) exception faite que nous nous ne modifions pas le sens des versets et nous ne sortons pas un verset de son contexte.

34bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Jeu 19 Mar - 19:34

Josué

Josué
Administrateur

Je posséde la Thomson et aussi la traduction Osty.
la Thomson posséde un index et des notes fort bien fait.

35bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Jeu 19 Mar - 19:54

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Josué, vous avez tout d'un bon administrateur. C'est apaisant.

Quand je pourrai mettre des liens URL, je pourrai faire beaucoup, comme scanner des pages de codex de ma bibliothèque personnelle, mettre en ligne de nombreuses références, en tout humilité, car je suis votre très humble hôte.

En attendant, je ne puis que donner des titres.

Nous y verrons mieux en arabe coranique, en araméen, en syriaque, en grec, en latin médiéval.

Il y a vraiment beaucoup à faire ici. 46 internautes comme record de nombres connectés, cela doit augmenter. L'audience est une clef et pour cela, il faut savoir se faire bien référencé par les moteurs de recherche. Cela viendra.

Et puis, nous devons défendre les TJ qui sont par trop persécutés en diffamations diverses actuellement. Allez, courage, toute cela s'annonce passionnant.

Si vous voulez comprendre les traductions hébraïsantes, comme la Chouraqui, par exemple, je mettrai en parallèle l'hébreu.
Ou si telle Bible vous gêne, on peut y chercher les codex et manuscrits choisis. Il y a tellement à faire.
Oui, tellement, que nous ne devrons jamais suffire à la tâche. La moisson est grande et les moissonneurs sont en petit nombre depuis 2000 ans.

On doit parler des Bibles audios pour nos amis non-voyants, et encore en langages des signes, et les expliquer.

Oui, il faut aller de l'avant, et renouveler l'annonce et le partage.
Marmhonie, très humblement.

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

36bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Jeu 19 Mar - 19:57

Josué

Josué
Administrateur

Je compte sur toi pour le faire. cheers

37bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Jeu 19 Mar - 20:23

samuel

samuel
Administrateur

Le spécialiste du nombres de traductions c'est notre frére Philippe83.

38bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Jeu 19 Mar - 21:21

vulgate

vulgate

Marmhonie a écrit:Mais franchement, pourquoi utiliser des traductions ? Lisez tout simplement la Torah en hébreu et le Novum Testamentum en grec de la koiné, grec vulgaire de la rue d'il y a 2000 ans, et c'est tellement plus simple.
Mais c'est vrai, ça ! Pourquoi n'y a-t-on pas pensé plus tôt ? Franchement, où avons-nous la tête ? bible-liturgie 142185uglmarteau

39bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Ven 20 Mar - 7:52

samuel

samuel
Administrateur

Pierre et Jean connaissaient il toutes ses langues?

40bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Ven 20 Mar - 9:45

vulgate

vulgate

samuel a écrit:Pierre et Jean connaissaient il toutes ses langues?
Ils connaissaient forcément l'araméen et le grec et très probablement l'hébreu. Peut-être même avaient-ils des notions de latin.

41bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Ven 20 Mar - 10:07

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Bien sûr !

J'ajoute que Pierre parlait l'araméen de Galilée, c'est précisé dans l'évangile selon Jean, alors qu'à Jérusalem, on parlait un autre dialecte, l'araméen de Jérusalem.

Le grec parlé était celui de la rue, dit de la koiné. Un peu comme aujourd'hui dans le monde on parle le mid-atlantic, ce "yaourt" qui est un charabia qui change d'un pays à un autre, avec un mélange induit de mots fautifs. C'est tout sauf de l'anglais. On l'appelle ainsi le mid-atlantic.

Saint Jérôme est choqué au 5e siècle par ce grec vulgaire du Nouveau Testament et décide de faire une traduction enfin belle et noble dans une langue vivante, la plus puissante, le latin. Depuis on n'a jamais fait mieux.

Mais rappelons que nous n'avons aucun original du Nouveau Testament, sauf peut-être de Luc avec le Codex Bezae, car Luc écrivait d'origine en grec littéraire, en grec attique.
L'hébreu était une langue déjà inutilisée sauf par les grands prêtres, ce serait comme aujourd'hui dire que les français parlent aussi le latin. Certes oui, pour des évêques, pour des savants, mais nullement pour le peuple. C'est idem il y a 2000 ans pour l'hébreu, il a été mis de côté.

Le dialogue entre Pilate et Jean n'a pu se faire qu'en grec. Jamais un romain, encore moins un préfet, ne va s'abaisser chez lui, à parler en araméen, et l'hébreu est inconnu des romains. Le dialogue entre Pilate et jésus n'a pu se faire qu'en grec vulgaire. C dialogue est du reste très pauvre. Ce sont des sarcasmes. "Je suis juif, moi ?", "c'est quoi, ça, la vérité".

Le latin est celui des conquérants sur la Terre Sainte, les maudits en quelque sorte. Impensable que les juifs collaborent avec cette langue non sacrée pour ce peuple élu de Jéhovah Dieu.

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

42bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Ven 20 Mar - 10:22

Josué

Josué
Administrateur

Comment des humbles pécheurs qui n'avait pas fait d'étude ( un des reproches des pharisiens) pouvait il connaître tant de langues ?
(Actes 4:13) 13 Or, lorsqu’ils remarquèrent le franc-parler de Pierre et de Jean, et qu’ils comprirent que c’étaient des hommes sans instruction et des gens ordinaires, ils s’étonnèrent. Et ils reconnaissaient en eux ceux qui étaient avec Jésus  [...]

43bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Ven 20 Mar - 11:06

vulgate

vulgate

Marmhonie a écrit:Bien sûr !

J'ajoute que Pierre parlait l'araméen de Galilée, c'est précisé dans l'évangile selon Jean, alors qu'à Jérusalem, on parlait un autre dialecte, l'araméen de Jérusalem.

Le grec parlé était celui de la rue, dit de la koiné. Un peu comme aujourd'hui dans le monde on parle le mid-atlantic, ce "yaourt" qui est un charabia qui change d'un pays à un autre, avec un mélange induit de mots fautifs. C'est tout sauf de l'anglais. On l'appelle ainsi le mid-atlantic.

Saint Jérôme est choqué au 5e siècle par ce grec vulgaire du Nouveau Testament et décide de faire une traduction enfin belle et noble dans une langue vivante, la plus puissante, le latin. Depuis on n'a jamais fait mieux.

Mais rappelons que nous n'avons aucun original du Nouveau Testament, sauf peut-être de Luc avec le Codex Bezae, car Luc écrivait d'origine en grec littéraire, en grec attique.
L'hébreu était une langue déjà inutilisée sauf par les grands prêtres, ce serait comme aujourd'hui dire que les français parlent aussi le latin. Certes oui, pour des évêques, pour des savants, mais nullement pour le peuple. C'est idem il y a 2000 ans pour l'hébreu, il a été mis de côté.

Le dialogue entre Pilate et Jean n'a pu se faire qu'en grec. Jamais un romain, encore moins un préfet, ne va s'abaisser chez lui, à parler en araméen, et l'hébreu est inconnu des romains. Le dialogue entre Pilate et jésus n'a pu se faire qu'en grec vulgaire. C dialogue est du reste très pauvre. Ce sont des sarcasmes. "Je suis juif, moi ?", "c'est quoi, ça, la vérité".

Le latin est celui des conquérants sur la Terre Sainte, les maudits en quelque sorte. Impensable que les juifs collaborent avec cette langue non sacrée pour ce peuple élu de Jéhovah Dieu.
Il ne faut pas oublier que "sans instruction" ne signifie pas pour autant ignare, surtout chez les juifs qui fréquentaient régulièrement la synagogue et, une fois par an au moins, le Temple. Donc, l'araméen, Pierre et Jean le connaissaient comme tous les juifs, quelle que soit la région dont ils étaient originaires car jusqu'à preuve du contraire, judéens et galiléens se comprenaient parfaitement. Le grec, les disciples (pierre et Jean entre autres) le connaissaient également, sinon, comment auraient-ils rédigé leurs écrits du NT ? Quant à l'hébreu, Matthieu au moins le connaissait bien. Concernant le latin, je ne prétends pas que les juifs le connaissaient sur le bout des doigts, mais du fait qu'à l'époque de Jésus (en 33 de notre ère) les Romains occupaient la Palestine (qui ne portait pas encore ce nom) depuis près d'un siècle, il est impossible que les juifs n'aient eu au moins quelques rudiments de cette langue.

44bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Ven 20 Mar - 14:32

Invité


Invité

vulgate a écrit:
samuel a écrit:Pierre et Jean connaissaient il toutes ses langues?
Ils connaissaient forcément l'araméen et le grec et très probablement l'hébreu. Peut-être même avaient-ils des notions de latin.


C'est, comme on dit de la spéculation mais on pourrait penser qu'ils connaissaient un peu de latin puisque dans la Rome antique beaucoup parlaient le latin couremment. Mais ça c'est mon humble avis personnel.

45bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Ven 20 Mar - 22:37

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

"Sans instruction" ?
Où lisez-vous cela dans le texte grec ? Quel codex ? Quel papyrus ? Références précises exigées.
A suivre.

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

46bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Sam 21 Mar - 2:00

vulgate

vulgate

Marmhonie a écrit:"Sans instruction" ?
Où lisez-vous cela dans le texte grec ? Quel codex ? Quel papyrus ? Références précises exigées.
A suivre.
Pourquoi ? Les traductions de ce verset sont fausses ?

47bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Sam 21 Mar - 8:30

Josué

Josué
Administrateur

Marmhonie a écrit:"Sans instruction" ?
Où lisez-vous cela dans le texte grec ? Quel codex ? Quel papyrus ? Références précises exigées.
A suivre.
(Actes 4:13) 13 Or, lorsqu’ils remarquèrent le franc-parler de Pierre et de Jean, et qu’ils comprirent que c’étaient des hommes sans instruction et des gens ordinaires, ils s’étonnèrent. Et ils reconnaissaient en eux ceux qui étaient avec Jésus  [...]
et la bible Osty dit.sans lettre.
13 Voyant la hardiesse de Pierre et de Jean, et sachant que c’étaient des hommes sans lettres et du commun peuple, ils étaient dans l’étonnement, et ils reconnaissaient qu’ils avaient été avec Jésus.

48bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mar 19 Sep - 21:27

Josué

Josué
Administrateur

Je viens de me procurer cette traduction.
Je suis en train de la consulter.

49bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mar 19 Sep - 23:08

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Josué a écrit:(Actes 4:13) 13 Or, lorsqu’ils remarquèrent le franc-parler de Pierre et de Jean, et qu’ils comprirent que c’étaient des hommes sans instruction et des gens ordinaires, ils s’étonnèrent. Et ils reconnaissaient en eux ceux qui étaient avec Jésus  [...]
Ce n'est pas la traduction de la Liturgie 2013 ! D'où sort cette traduction que tu donnes sans référence ?

Voici la traduction remarquable de la Liturgie 2013 pour actes 4-13 :
Constatant l’assurance de Pierre et de Jean, et se rendant compte que c’était des hommes sans culture et de simples particuliers, ils étaient surpris ; d’autre part, ils reconnaissaient en eux ceux qui étaient avec Jésus.
Source : https://www.aelf.org/bible/Ac/4

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

50bible-liturgie Empty Re: bible-liturgie Mer 20 Sep - 8:47

samuel

samuel
Administrateur

C'est la traduction du monde nouveau.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 1 sur 2]

Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum