Quelqu'un connaît cette bible ? qu'en pensez-vous ?
Rejoignez le forum, c’est rapide et facile
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Aller à la page : 1, 2
Oui, mais c'est une "vraie" bible, ancien et nouveau testament, ou des commentaires sur la bible ?samuel a écrit:C'est la bible de la liturgie bible catholique me semble t-il ?
C'est cette Bible catholique qui a été éditée à grand renfort de publicité fin 2014 :Rene philippe a écrit:Ça me dit pas grand chose; c'est une bible AT et NT ou que NT ?
Pas la peine tu peux la consulter en ligne.Rene philippe a écrit:AT, NT ? ça vaut le coup de l'acheter ?
Rene philippe a écrit:Merci Marmonne, donc l'objet sur ebay n'est pas une bible
Ben je pense bien, 70 ans de "travaux" pour en arriver à supprimer purement et simplement le nom divin de la Bible, effectivement, c'est la meilleure traduction de la Bible en français !Marmhonie a écrit:C'est la nouvelle traduction de 2013 qui prit 70 ans de travaux.
C'est actuellement en 2016 la meilleure traduction en français.
Oui, on a vu en quoi elle est exceptionnelle, et c'est certainement pas ça qui peut justifier son prix. Puis c'est dommage que son prix la mette hors de portée des pauvres, au même titre que la Bible de Dhorme et celle de Chouraqui qui, contrairement à elle et en plus d'être de vraies bonnes traductions, avaient au moins le mérite de mettre en valeur le nom divin. Mais bon, c'est une Bible catholique, alors quoi de surprenant à ce qu'un catholique la trouve meilleure que les autres, malgré deux défauts très loin de plaider en sa faveur au postulat de la meilleure traduction en français.Marmhonie a écrit:Elle coûte cher mais elle est exceptionnelle.
Mais il n'en a pas toujours été ainsi. Lorsque j'ai acheté la mienne, en 1986, elle coûtait 450 francs, ce qui fait à peu près 68 €. Il est vrai que c'était l'édition de luxe, mais à l'époque il n'y avait pas le choix. Ce n'est que plus tard qu'a été éditée une version moins chère.Josué a écrit: La bible de Chouraqui n'est pas des plus chére.
La mienne elle est à 30 euros c'est le prix moyen d'une bible.
Oui, c'est ce que je voulais faire remarquer à Marmhonie qui dit toujours qu'on ne devrait pas se focaliser sur des Bibles trop chères et pas à la portée des gens aux revenus modestes.Josué a écrit:Alors a ce prix la bible de la liturgie et une bible de luxe qui n'est pas à la porté de tout le monde.
Une question à se poser serait "pourquoi elle est aussi chère ? "vulgate a écrit:Oui, c'est ce que je voulais faire remarquer à Marmhonie qui dit toujours qu'on ne devrait pas se focaliser sur des Bibles trop chères et pas à la portée des gens aux revenus modestes.Josué a écrit:Alors a ce prix la bible de la liturgie et une bible de luxe qui n'est pas à la porté de tout le monde.
A en croire Marmhonie, parce que c'est la meilleure.Rene philippe a écrit:Une question à se poser serait "pourquoi elle est aussi chère ? "
C'est vrai, mais si réellement elle est la meilleure, ça justifie peut-être le prix ? Il faudra demander à Marmhonie puisque c'est lui qui a affirmé que cette traduction est la meilleure.samuel a écrit:Le prix ne fait pas forcément une bonne traduction.
Bien sûr, on sait que le prix des quelques exemplaires restant de la Bible de Gutenberg n'est pas lié à la qualité du texte. Mais ce que je voulais dire c'est que pour notre ami Marmhonie la Bible de la Liturgie est la meilleure parce qu'elle serait le fruit de 70 ans de travaux. Je voudrais donc savoir s'il pense que ça justifie son prix élevé.samuel a écrit:Il ne faut pas raisonner uniquement sur le prix car si je prend la bible de Gutember elle est trés cher mais est elle l'a meilleurs?
Oui, car une telle révision de la Bible de la Liturgie a eu pour précédent celle de 1917. C'est une Bible pour la messe catholique, très luxueuse dans la qualité de son grain de papier, on est très haut-dessus de tout ce qui existe sur le marché.vulgate a écrit:Mais ce que je voulais dire c'est que pour notre ami Marmhonie la Bible de la Liturgie est la meilleure parce qu'elle serait le fruit de 70 ans de travaux. Je voudrais donc savoir s'il pense que ça justifie son prix élevé.
Oui, car une telle révision de la Bible de la Liturgie a eu pour précédent celle de 1917. C'est une Bible pour la messe catholique, très luxueuse dans la qualité de son grain de papier, on est très haut-dessus de tout ce qui existe sur le marché.vulgate a écrit:Mais ce que je voulais dire c'est que pour notre ami Marmhonie la Bible de la Liturgie est la meilleure parce qu'elle serait le fruit de 70 ans de travaux. Je voudrais donc savoir s'il pense que ça justifie son prix élevé.
Elle a pourtant été commercialisée à grand renfort de pub il y a deux ans.Marmhonie a écrit:Oui, car une telle révision de la Bible de la Liturgie a eu pour précédent celle de 1917. C'est une Bible pour la messe catholique, très luxueuse dans la qualité de son grain de papier, on est très haut-dessus de tout ce qui existe sur le marché.vulgate a écrit:Mais ce que je voulais dire c'est que pour notre ami Marmhonie la Bible de la Liturgie est la meilleure parce qu'elle serait le fruit de 70 ans de travaux. Je voudrais donc savoir s'il pense que ça justifie son prix élevé.
De plus, elle n'a pas vocation à être commerciale
Rien n'est moins sûr.Marmhonie a écrit:De plus, elle est la meilleure traduction française en 2016
Ben tiens. C'est qu'il est mignon ce ptit là, vous savez.Marmhonie a écrit:elle s'est voule la Bible de France comme le fut en latin celle de St Jérôme de Stridon, géniale, unique, noble.
Beaucoup l'ont déjà achetée dans la version ci-dessous :Marmhonie a écrit:Peu de personnes vont l'acheter
Tu sais, les nobles n'étaient que les exploiteurs du peuple, alors, qu'ils aient soutenu une traduction de la Bible avec leur fortune, ça ne signifie pas grand chose, sauf peut-être qu'ils avaient des remords.Marmhonie a écrit:C'est sacré pour les catholiques, ce n'est pas une Bible de Jérusalem ou une Osty, ou autre. Si, on a eu la Bible de Lemaistre de Sacy au XVII siècle, cette auto édition à 200 exemplaires avec le nom en fin des donateurs, tous nobles et de grande fortune.
Bien sûr.Marmhonie a écrit:Sinon, laissez tomber, le niveau des subtilités est très élevé, elle ne vous servirait pas.
Comment ça, l'état d'esprit que j'ai ? Non, tu nous as pris pour des pour des truffes avec cette histoire de Bible de la Liturgie comme étant la meilleure traduction depuis la Vulgate de Jérôme que tu as essayé de nous "vendre" et ça n'a pas marché, alors tu es contrarié. Dans ces conditions, je crois aussi qu'il est préférable que tu ne répondes plus.Marmhonie a écrit:Vu l'état d'esprit que tu as, je ne réponds plus.
Certes, mais on ne peut pas non plus se faire balader par une propagande aussi outrancière sans réagir.Josué a écrit:Attention aux querelles futiles qui n'apportent pas grand chose pour nous édifier.
Oui, reprendre quelqu'un qui va trop loin, ça en fait partie .Patrice1633 a écrit:Que c'est beau de voir l'amour fraternelle ...
Conformément aux paroles de Jésus dans la prière modèle que beaucoup récitent sans même réfléchir à la signification des motsjc21 a écrit:Quoi qu'il en soit les TMN honorent le nom de Jéhovah et le sanctifient,
À qui profite le crime (interdiction au peuple de lire la bible dans sa langue, zappage du nom divin, etc)ce que n'ont pas fait les traductions qui ont remplacé son nom par des qualificatifs (Eternel, Tout Puissant, Seigneur etc...).
On le sait à travers ce qu'à dit son fils Jésus.L'important c'est ce qu'en pense notre Dieu Jéhovah.
La TMN n'est pas la seule à "ajouter" le nom divin dans le NT. Il fut un temps où on prétendait que le nom divin ne se trouvait pas dans la Septante, et pourtant....Marmhonie a écrit:C'est une blague ? Seule au monde les TMN ajoutent Jéhovah dans le texte grec où il n'y a jamais été !
Pas du tout, la meilleure traduction de la Bible c'est celle de la Pléiade !Marmhonie a écrit:La meilleure traduction de la Bible :
- en anglais : TMN 2013,
- en français : Nouvelle Bible de la Liturgie 2013 et Bible Osty.
Et Tresmontant aussi :Mikael a écrit:La bible Chouraqui met le tetragramme dans le nouveau testament.
Merci , je ne connais pas cette édition.vulgate a écrit:Et Tresmontant aussi :Mikael a écrit:La bible Chouraqui met le tetragramme dans le nouveau testament.
moi je suis le alpha
et le oméga
oracle de yhwh dieu
celui qui est et qui était et qui vient
[le dieu] des armées Apocalypse 1:8.
C'est la traduction de l'Apocalypse de C.Tresmontant :Mikael a écrit:Merci , je ne connais pas cette édition.vulgate a écrit:Et Tresmontant aussi :Mikael a écrit:La bible Chouraqui met le tetragramme dans le nouveau testament.
moi je suis le alpha
et le oméga
oracle de yhwh dieu
celui qui est et qui était et qui vient
[le dieu] des armées Apocalypse 1:8.
Oui, je l'ai aussi.philippe83 a écrit:Salut Vulgate.
Oui on peut se l'a pprocurer sur internet. Il y aussi sa traduction "Les Evangiles" avec des dizaines de fois la mention de YHWH;
a+
Aller à la page : 1, 2
Témoins de JEHOVAH VERITE actif » BIBLE ET ANCIENS MANUSCRITS » René Bourreau "Lumière de La Bible (Traduction officielle de la Liturgie)
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum