Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment : -38%
Ecran PC gaming 23,8″ – ACER KG241Y P3bip ...
Voir le deal
99.99 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Romain 10:13 (TMN) => tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé

+18
Mikael
André222
Lechercheur
vulgate
chico.
BenFis
papy
samuel
Martur
LE TRES ST PERSONNE
VENT
Olivier2
Rene philippe
Benidejah
Michael
Manassé
jc21
Newway
22 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant

Aller en bas  Message [Page 3 sur 8]

Newway



Rappel du premier message :

Je suis nouveau sur le forum, je fréquente les TJ régulièrement et j'ai lu le livre "qu'enseigne... " ainsi que vos revues et autres livres.
Je suis Chrétien à la base mais j'ai été comme beaucoup déçu par pas mal de branches chrétiennes (les organisations humaines n'ont plus trop la côte avec moi...)
Bref je connais très bien la bible, je la lis tous les jours et la tiens pour sacrée.

J'ai une question qui me tourne dans la tête depuis un moment à propos de Romain 10:13 dans la TMN (puis qu'on me l'a gentillement offert) => "tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé"

Selon le contexte ici on parle bien de Jésus (Ἰησοῦν):
Le verset 11 dit bien que "quiconque met sa foi en lui (Jésus) ne sera pas déçu", sous entendu, foi dans le fait qu'il est Seigneur (verset 9 => Κύριον) et qu'il a été relevé d'entre les morts.
Le verset 12 appui l'idée qu'il y a le même Seigneur (Κύριος) au dessus de tous qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent... (il est toujours question de Jésus selon le contexte + le terme Grec).

Les termes grecs Κύριον, Κύριος, Κυρίου, quelques soit leurs déclinaison, se traduisent par "Seigneur" (il n'y a pas d'autres choix possible).

Je ne comprends donc pas pourquoi selon la TMN on lit au verset 13: "tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé", alors que c'est toujours le même terme "Seigneur" qui est utilisé ici dans le texte Grec à savoir "Κυρίου" et qui plus est, d'après le contexte le lecteur comprend logiquement que l'on parle de Jésus et non de Jéhovah.

De plus, toutes les traductions de la bible que j'ai consulté traduisent bien le verset 13 comme cela: "Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé"

J'aimerais bien comprendre pourquoi...

J'ai posé sincèrement la question à plusieurs TJ et la seule réponse que j'ai obtenu c'est que "la TMN est la meilleure traduction" ou que "le collège central de l'organisation a traduit ce verset scrupuleusement pour une meilleure compréhension du lecteur..."
Je suis désolé et je ne cherche pas la polémique, mais vous conviendrez que pour quelqu'un qui n'appartient pas à votre communauté (que je respecte) ce genre d'argument est... sans vouloir vexer personne... plutôt léger...
Je suis un habitué des traductions et lorsque l'on traduit un texte ancien, il faut s'interesser parfois à l'histoire, comprendre le contexte de l'époque et les circonstances dans lesquelles le texte a été écrit.
Bref, on est d'accord, il ne s'agit pas ici de traduire un article de journal mais les Saintes Ecritures... c'est du sérieux et je dirais même plus du sacré.

Si on m'avait demandé de traduire ce passage j'aurais éventuellement traduit:  "tout homme qui invoquera le nom de Jésus (ou Christ) sera sauvé"

Du coup je reste sur ma faim... sans réponse satisfaisante pour l'instant...


André222



Juste en complément.
Etant en famille malgache, Les Bibles malgaches employent Jehowah pour Dieu,
de même que beaucoup d'ancienne versions en français.
Plus récemment le nom de Yahweh c'est imposé.

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Il existe une version malgache de la Darby qui utilise le vocable Jéhovah.

vulgate

vulgate

Josué a écrit:C'est terribles que des bibles puissent dans des conteneurs alors que dans le passé des gens sont morts brulés pour avoir osé la traduire en langues vernaculaires.
Si ces Bibles se sont retrouvées dans ce conteneur c'est parce que , comme tous les autres livres qui s'y trouvaient, elles ne se vendaient pas. Alors ils ont décodé de tout regrouper pour les vendre à bas prix. Avec le recul je me dis que j'aurais dû en acheter plusieurs pour en faire profiter quelqu'un par la suite.

vulgate

vulgate

philippe83 a écrit:Salut Jo,
Par contre ceux qui trouvent des Bibles dans des conteneurs ont font généralement un bon usage. Car  souvent ce sont des versions qui renferment des perles d'une grande valeurs. Je peux parler en connaissance de cause. Par exemple parmi les 103 versions de la Bible que je possède j'ai une Bible malgache qui fût trouver à même le sol vendue sur un marché aux puces à 1 franc et qui contient des dizaines de fois le Nom de Jéhovah dans le NT pour revenir un peu sur le sujet.
a+
103 versions ? Ouahou ! J'ai l'air ridicule avec mes 30 versions. Mais je suppose que beaucoup doivent être des versions en différentes langues. Je peux te demander combien tu en as en français ?

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Salut Vulgate,
En français j'en possède 70 environ, 15 en anglais, 4 espagnol, 7 en hébreux, 2 en malgaches,4 en allemand,1 en grec. Sans compter les concordances en grec et hébreux ainsi que les dictionnaires dans ces deux langues ainsi qu'en latin.
A+

Josué

Josué
Administrateur

Très belle bibliothèque mon frères.
Et sur ce nombre combien utilise le vocable Jéhovah dans Romains 10:13?

vulgate

vulgate

philippe83 a écrit:Salut Vulgate,
En français j'en possède 70 environ, 15 en anglais, 4 espagnol, 7 en hébreux, 2 en malgaches,4 en allemand,1 en grec. Sans compter les concordances en grec et hébreux ainsi que les dictionnaires dans ces deux langues ainsi qu'en latin.
A+
Salut philippe,
Mais, dis-moi, pour que je puisse me rendre compte de celles qui me manquent, pourrais-tu donner la liste de celles en français que tu possèdes. Je te remercie par avance. Bon, je sais déjà qu'il me manque la TMN de 1974.

BenFis

BenFis

En parlant de Bibles trouvées, j’en avais aussi récupérée une il y a quelques années dans un container de déchetterie, et pas des moindres, la Bible Scipturae Sacrae de Migne, en 27 volumes, de 1862, certes en état tout juste passable et incomplète, mais c’était toujours bon à prendre pour un collectionneur…

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Voici en grande partie ce que je possède en français.
Lemaistre de Saci
TOB 1,2,3
BFC
Parole de vie
Beaumont
Le Livre
Jérusalem1,2,3
Osty
Segond 1,2,3,4,5,6,7,8
Darby,
Pirot-clamer,
Lienart,
Bayard,
Tresmontant,
Crampon 1,2
Calame
Synodale,
Ostervald 1,2,3,4
Carrieres,
Bosuet,
Vence,
Fillion,
Martin,
Centenaire,
Goguel-Monnier,
Segond oltramare,
Oltramare,
Pau-Vevey
Bible texte officiel
Pasteur Genève,
Decoppet,
Semeur,
Trinquet
Renan,
Stern NT,
Tamisier,
Maredsous1,2,3
Glaire,
Amiot,
NT Carrez,
Bible des familles,
Gustave Doré,
Stapfer,
Calmet,
Leucène,
Castalion,
Rillet,
Annotée Godet,
Genoude,
Lausanne,
Aliolli,
Lamennais,
Buzy,
En hébreu français
Zadoc-Khân,
Cahen
Ostervald
Rabbinat français,
en français traducteur israélite: Calame-Lalou,
et d'autres mais j'ai pas tout vérifier. Veuilles m'excuser.
A+






Josué

Josué
Administrateur

Chapeau tu mieux fourni que la bibliothèque nationale sur les bibles.

vulgate

vulgate

philippe83 a écrit:Voici en grande partie ce que je possède en français.
Lemaistre de Saci
TOB 1,2,3
BFC
Parole de vie
Beaumont
Le Livre
Jérusalem1,2,3
Osty
Segond 1,2,3,4,5,6,7,8
Darby,
Pirot-clamer,
Lienart,
Bayard,
Tresmontant,
Crampon 1,2
Calame
Synodale,
Ostervald 1,2,3,4
Carrieres,
Bosuet,
Vence,
Fillion,
Martin,
Centenaire,
Goguel-Monnier,
Segond oltramare,
Oltramare,
Pau-Vevey
Bible texte officiel
Pasteur Genève,
Decoppet,
Semeur,
Trinquet
Renan,
Stern NT,
Tamisier,
Maredsous1,2,3
Glaire,
Amiot,
NT Carrez,
Bible des familles,
Gustave Doré,
Stapfer,
Calmet,
Leucène,
Castalion,
Rillet,
Annotée Godet,
Genoude,
Lausanne,
Aliolli,
Lamennais,
Buzy,
En hébreu français
Zadoc-Khân,
Cahen
Ostervald
Rabbinat français,
en français traducteur israélite: Calame-Lalou,
et d'autres mais j'ai pas tout vérifier. Veuilles m'excuser.
A+
Merci philippe, c'est impressionnant. Il y en a même certaines dont je n'ai jamais entendu parler.

Josué

Josué
Administrateur

Je possède le Nouveau testament de Buzy , les évangiles et le livre des Actes.

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Je possède la Traduction du Monde Nouveau et ça me suffit pour apprendre à connaître Jéhovah Very Happy

jc21



VENT a écrit:Je possède la Traduction du Monde Nouveau et ça me suffit pour apprendre à connaître Jéhovah Very Happy

Moi aussi ! cat

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Bien sûr mais cela n'empêche aucunement d'avoir plusieurs bibles pour comparer.
Les revues TG et RV citent souvent d'autres traductions pour faire mieux comprendre le sens d'un verset.

BenFis

BenFis

Même la TMN existe sous différentes versions qui nuancent le message biblique...

vulgate

vulgate

Josué a écrit:Je possède le Nouveau testament de Buzy , les évangiles et le livre des Actes.
Tu peux nous en dire plus sur cette traduction que personnellement je ne connais pas ?

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Par exemple sur Rom 10:13 pour rester sur le sujet je vous ai proposer un scan de la version de David Bauscher la semaine dernière qui confirme l'importance du Nom de Jéhovah dans ce passage. Eh bien c'est par des versions de la sorte qui renferment des perles défendant le bien fondé de notre foi et a travers celle-ci la Tmn que je suis devenue témoin de Jéhovah il y a prés de 40 ans.

Et depuis je n'ai cessé se le bon vouloir de Jéhovah, de défendre le message biblique à travers les différentes versions qui vont dans notre sens. Au fil du temps j'ai pu ainsi aider de nombreuses personnes à connaitre et à aimer Jéhovah. Quel bonheur de voir des personnes se rendre compte que ce que nous enseignons se trouve souvent dans leurs propres Bibles.
A+

BenFis

BenFis

C'est que, contrairement aux Juifs, l'ECR se base sur le NT et notamment sur le modèle christique qui a instauré la dénomination "Père" pour parler de Dieu ou s'adresser à lui.

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Voici en grande partie ce que je possède en français.
Lemaistre de Saci
TOB 1,2,3
BFC
Parole de vie
Beaumont
Le Livre
Jérusalem1,2,3
Osty
Segond 1,2,3,4,5,6,7,8
Darby,
Pirot-clamer,
Lienart,
Bayard,
Tresmontant,
Crampon 1,2
Calame
Synodale,
Ostervald 1,2,3,4
Carrieres,
Bosuet,
Vence,
Fillion,
Martin,
Centenaire,
Goguel-Monnier,
Segond oltramare,
Oltramare,
Pau-Vevey
Bible texte officiel
Pasteur Genève,
Decoppet,
Semeur,
Trinquet
Renan,
Stern NT,
Tamisier,
Maredsous1,2,3
Glaire,
Amiot,
NT Carrez,
Bible des familles,
Gustave Doré,
Stapfer,
Calmet,
Leucène,
Castalion,
Rillet,
Annotée Godet,
Genoude,
Lausanne,
Aliolli,
Lamennais,
Buzy,
En hébreu français
Zadoc-Khân,
Cahen
Ostervald
Rabbinat français,
en français traducteur israélite: Calame-Lalou,
et d'autres mais j'ai pas tout vérifier. Veuilles m'excuser.
A+

Merci pour ta liste.
Tous ces noms me parlent, sauf un, Leucène. Pourrais-tu préciser STP de qui il s'agit et ce qu'il a écrit ?

Pour info, Pau et Vevey sont 2 localités où des traductions de la bible Darby ont été produites.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Leucène Charles je crois que c'est une pasteur arménien nait à Amsterdam j'ai la version de 1741 en vieux français.
Pour Pau-Vevey c'est effectivement un NT Darby 'amélioré'.
Dans ma collection de Bible j'ai oublié de mentionné une version récente: la Bible des Peuples ainsi qu'un volume hébreu-français détaillant verset par verset la Genèse jusqu'au Deutéronome d'Elie Munk.
je n'ai pas mentionné une version Ancien et Nouveau Testament tout en hébreu ainsi que des NT hébreu-français Segond ainsi que mes 15 versions anglaises, deux Allemandes,3 Espagnol,1 tout en grec et d'autres dont je n'ai pas trop le temps de regarder.
A+

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Leucène Charles je crois que c'est une pasteur arménien nait à Amsterdam j'ai la version de 1741 en vieux français.
Pour Pau-Vevey c'est effectivement un NT Darby 'amélioré'.
Dans ma collection de Bible j'ai oublié de mentionné une version récente: la Bible des Peuples ainsi qu'un volume hébreu-français détaillant verset par verset la Genèse jusqu'au Deutéronome d'Elie Munk.
je n'ai pas mentionné une version Ancien et Nouveau Testament tout en hébreu ainsi que des NT hébreu-français Segond ainsi que mes 15 versions anglaises, deux Allemandes,3 Espagnol,1 tout en grec et d'autres dont je n'ai pas trop le temps de regarder.
A+

Merci pour tes infos.
A+

vulgate

vulgate

Pour ma part, je suis à la recherche du TN éditions Farel et aussi d'une TMN de 1974.

Josué

Josué
Administrateur

vulgate a écrit:Pour ma part, je suis à la recherche du TN éditions Farel et aussi d'une TMN de 1974.
Pour l'édition de la TMN de 1974 il ne doit pas avoir vraiment de problème, ce qui n'est pas le cas de l'édition Farel.

LE TRES ST PERSONNE



Ce sujet est faux !
Romain 10.13 commence avant par :
10.9
Si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et si tu crois dans ton coeur que Dieu l'a ressuscité des morts, tu seras sauvé.
10.10
Car c'est en croyant du coeur qu'on parvient à la justice, et c'est en confessant de la bouche qu'on parvient au salut, selon ce que dit l'Écriture:
10.11
Quiconque croit en lui ne sera point confus.
10.12
Il n'y a aucune différence, en effet, entre le Juif et le Grec, puisqu'ils ont tous un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent.
10.13
Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.

Il n'est pas Jéhovah !

Il est un seul et unique NOM AU DESSUS DE TOUT NOM !
actes
4.11
Jésus est La pierre rejetée par vous qui bâtissez, Et qui est devenue la principale de l'angle.
actes4.12
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.

Jésus est le seul NOM  qui sauve, et par pure logique, invoquer Jéhovah, c'est un suicide...
Le NOM AU DESSUS DE TOUT NOM est :
Philippiens 2
2.9
C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom,
2.10
afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre,
2.11
et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.


Yhwh aurait aussi pu être translitéré par YhUh !
VOYEZ VOUS Jésus en YéHuH ?????

C'est bien, cela commence à venir !


Romain 10:13 (TMN) => tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé - Page 3 Hethgr12


La parole est très claire, invoquer Jésus SAUVE car il n'a été donné aucun autre NOM AU DESSUS DE TOUT NOM AUTRE QUE LE nom de JESUS (YEHUH)


Vous êtes anathème, aposta, menteur, troublé, et complètement perdu, à chercher ce qui n'existe même pas...

Jéhovah, n'est pas le nom qui sauve, mais un NOM inventé, pour vous perdre, et vous damner pour l'éternité.

Le texte de philippien est très claire, le NOM AU DESSUS DE TOUT NOM EST JESUS !
PAS de Jéhovah qui tienne !


INVOQUEZ JEHOVAH EST DU SUICIDE PUR ET SIMPLE .

bon suicide les gars...

vulgate

vulgate

Josué a écrit:
vulgate a écrit:Pour ma part, je suis à la recherche du TN éditions Farel et aussi d'une TMN de 1974.
Pour l'édition de la TMN de 1974 il ne doit pas avoir vraiment de problème
elle est disponible dans vos congrégations ?

Josué a écrit:ce qui n'est pas le cas de l'édition Farel.
Effectivement. J'espère toujours qu'il y aura une réédition, mais sans trop y croire.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Salut Vulgate,
Ne désespère pas pour l'édition Farel LE LIVRE. Va sur Boolooker il y a encore semble t-il un NT à 5,00 + 2 euros de port les autres sont à 48 euros. J'ai la même édition.
Courage tu peux l'obtenir.
A+

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Je reviens sur Rom 10:13 voici ce passage dans le NT de David Stern.

13 car tous ceux qui font appel au nom d'Adonaï seront délivrés.
Or en note il précise que A.do. naï-= le SEIGNEUR.Jéhovah.

Je peux vous scanner la note.
A+

vulgate

vulgate

philippe83 a écrit:Salut Vulgate,
Ne désespère pas pour l'édition Farel LE LIVRE. Va sur Boolooker il y a encore semble t-il un NT à 5,00 + 2 euros de port les autres sont à 48 euros. J'ai la même édition.
Courage tu peux l'obtenir.
A+
Merci pour l'info philippe. Il y a malgré tout un problème, c'est un site allemand et je patauge.

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Je reviens sur Rom 10:13 voici  ce passage dans le NT de David Stern.

13 car tous ceux qui font appel au nom d'Adonaï seront délivrés.
Or en note il précise que A.do. naï-= le SEIGNEUR.Jéhovah.

C'est une idée qu’on peut néanmoins opposer à celle de Chouraqui qui, bien que substituant souvent le terme seigneur par IHWH-Adonaï, a préféré laisser le terme Adôn en Romains 10:13, sans doute pour être en accord avec le contexte de Romain 10:9 où l’Adôn est Jésus.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Mais au verset 9 il ne faut pas oublier aussi que pour être sauvé il faut croire que Dieu l'a ressuscité. Au verset 13 la reprise de Joel 2:32 qui contient le Nom de Dieu et non le terme le seigneur en Hébreu peut donc s'appliquer à celui qui a ressuscité Jésus. Et c'est de lui que parle aussi le verset 16 de Romains 10.

LE TRES ST PERSONNE



C'est pas pour vous les casser, mais en PHILIPPIEN, vous avez le NOM DU TETRAGRAMME:
Philippiens 2
2.9
C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom,
2.10
afin qu' au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre,
2.11
et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.


Et voici la preuve que ni Jéhovah, ni Yahvé, ne sont le nom de DIEU!
17.5
Et maintenant toi, Père, glorifie-moi auprès de toi-même de la gloire que j'avais auprès de toi avant que le monde fût.
17.6
J'ai fait connaître ton nom aux hommes que tu m'as donnés du milieu du monde. Ils étaient à toi, et tu me les as donnés; et ils ont gardé ta parole.
17.7
Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m'as donné vient de toi.


Jésus est le TETRAGRAMME et il n'existe aucun autre NOM!


Vous êtes anathème, celons galates :
1.6
Je m'étonne que vous vous détourniez si promptement de celui qui vous a appelés par la grâce de Christ, pour passer à un autre Évangile.
1.7
Non pas qu'il y ait un autre Évangile, mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent renverser l'Évangile de Christ.
1.8
Mais, quand nous-mêmes, quand un ange du ciel annoncerait un autre Évangile que celui que nous vous avons prêché, qu'il soit anathème!
1.9
Nous l'avons dit précédemment, et je le répète à cette heure: si quelqu'un vous annonce un autre Évangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit anathème!



Les apôtres interdisaient la translitération du tétragramme, pour vous empêcher de de prendre le péché de renverser l'évangile du CHRIST.
Vous cherchez et poursuivez une chimère, un NOM  en dessous du nom de SATAN...

Voici comment s'écrivaient les évangiles des premiers chrétiens:
Romain 10:13 (TMN) => tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé - Page 3 Photo_11
Romain 10:13 (TMN) => tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé - Page 3 Septan10
Romain 10:13 (TMN) => tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé - Page 3 Rol_me11

Les premiers chrétiens écrivaient le texte en copte, grec, araméen, ou autres langues, et laissait le TETRAGRAMME sans le translitéré d'une langue qui connaissait le nom perdu.

La translitération de Jéhovah et de Yahvé à partir de YHWH est déjà une erreur, car YHUH est tout aussi possible.

Y----->Y------->J
é----->é------->é
H----->H------>S
U----->U------>U
H----->H------>S


Jésus est le nom au dessus de tout nom, et il est le tétragramme.


Vous êtes anathème, et vous ne témoignez que de SATAN, car vous avez pris un autre évangile que celui qui nous a été transmis !

Je suis témoins du christ, LE TRES ST PERSONNE= LES SEPT TONNERRES=2016 et 224


Mon christ Jésus a bien averti que l'on ne pouvait servir deux maitres!
Vous ne pouvez servir Jéhovah sous la direction de SATAN, et servir le NOM AU DESSUS DE TOUT NOM,LE MAITRE JESUS !

La porte de Jésus est pour vous fermée, et pas d'autre alternative que de prendre les clefs de cryptages afin de vous sortir du règne de SATAN qui est sur vous!

1 Corinthiens 12
12.3
C'est pourquoi je vous déclare que  nul, s'il parle par l'Esprit de Dieu,
ne dit: Jésus est anathème! et que  nul ne peut dire: Jésus est le Seigneur! si ce n'est par le Saint Esprit.


L'esprit SAINT ne vous a pas demandé de prendre pour MAITRE JEHOVAH SOUS LA DIRECTION DE SATAN !
L'esprit MALIN vous a fait croire, que le nom de Jéhovah était un raccourci, une porte dérobé, cachée, pour éviter la lecture de la parole du christ et l'amour du christ.
La porte de ce coté Jéhovah est effectivement ouverte, mais vers l'ENFER !

Pas besoin de vous faire un dessin, car la parole de mon christ Jésus est très claire!


Vous voulez crever en enfer?
Aimez JEHOVAH, et mourrez avec vos mensonges...


Ap 22.18
Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre;

Vous avez ajouté un é, un o, et un a !
Vous avez ajouté quelque chose à l'endroit sacré du livre, car mon christ Jésus est un DIEU jaloux.
SI TU CROIS QUE LE PARDON SERA ACCORDE POUR CETTE FOLLIE DE JEHOVAH, tu te trompes.

Réfléchissez bien car le retour de baton sera sévère, d'autant que je vous donne que la plus triste vérité de vive voix.


Continuez avec Jéhovah EST VOUS BOIREZ LA COUPE DE LA COLERE  DE DIEU!
vous souhaiterez la mort, mais elle fuira devant vous, car elle aura peur de vos souffrances !
Les sauterelles vous feront souffrir,et l'ulcère sur la marque de la bête que vous prendrez, vous fera aussi comme une brulure intense lancinante.

Quand les DEMONS vous prendront de force, ce ne sera que la suite de ce que vous aurez commencé vos douleurs.


On ne joue pas avec  LE NOM SACRE !!!!

Yéhuh -------->Yéchsuchs------------->Yéchsu en bon Français bien de chez nous !
C'est COMME L'ESPRIT SAINT!
On en parle avec la plus grande DOUCEUR RESPECTUEUSE ...
Yéchsu=Jésus, et vous n'êtes autorisé à n'utiliser que le nom de Jésus, JUSTE POUR NE PAS AGRANDIR ENCORE VOS SOUFFRANCES en invoquant Yéchsuchs, qui ne veut pas vous entendre, vous voire, et fait tout pour détourner sa tête, de vos pitoyables âmes puantes...


Romain 10:13 (TMN) => tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé - Page 3 Hethgr13


VOS AMES PUENT LA MORT

et si vous ne changez pas !

Alors on vous livrera aux tourments

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Réponse des plus incompréhensible et pas vraiment dans le sujet sur Romains 10.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Je poursuis sur Rom 10:13.

Voici le NT Hébreu-français L.Segond.

Dans le texte français c'est le mot "Seigneur" qui est choisit mais dans le texte en hébreu en face nous trouvons non pas le terme "Adôn" mais le tétragramme.

Donc en s'aidant de ce NT on peut s'apercevoir que c'est bien Jéhovah (le tétragramme) qu'il faut invoquer. L'auteur d'ailleurs renvoie au texte de Joel 2:32 ou l'hébreu emploie non pas "seigneur"(Adôn ni même Adonaï) mais bien le tétragramme = le Nom de Dieu.

BenFis,

As-tu remarqués que dans Actes 2:21 Chouraqui reprend les mêmes propos de Joel et cette fois-ci précise:"...quiconque invoquera le nom de IHWH-adonaï sera sauvé". Il aurait était logique ne crois-tu pas de faire la même chose en Rom 10:13? D'autant plus qu'au verset 16 de Rom 10 Chouraqui rétablit le tétragramme.

vulgate

vulgate

philippe83 a écrit:Je poursuis sur Rom 10:13.

Voici le NT Hébreu-français L.Segond.

Dans le texte français c'est le mot "Seigneur" qui est choisit mais dans le texte en hébreu en face nous trouvons non pas le terme "Adôn" mais le tétragramme.

Donc en s'aidant de ce NT on peut s'apercevoir que c'est bien Jéhovah (le tétragramme) qu'il faut invoquer. L'auteur d'ailleurs renvoie au texte de Joel 2:32 ou l'hébreu emploie non pas "seigneur"(Adôn ni même Adonaï) mais bien le tétragramme = le Nom de Dieu.
Très intéressant. Merci philippe.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Salut Vulgate,
Merci à toi.
Voici un autre détail avec cette fois-ci le Nom de Jéhovah correspondant à Rom 10:13 à travers la Bible de Darby "améliorée" le NT Pau-Vevey 1872 que certains connaissent .
Dans le texte de Rom 10:13 nous avons "seigneur" mais le renvoie en note est intéressant car il est précisé: b)seigneur, pour Jéhovah.
a+

vulgate

vulgate

philippe83 a écrit:Salut Vulgate,
Merci à toi.
Voici un autre détail avec cette fois-ci le Nom de Jéhovah correspondant à Rom 10:13 à travers la Bible de Darby "améliorée" le NT Pau-Vevey 1872 que certains connaissent .
Dans le texte de Rom 10:13 nous avons "seigneur" mais le renvoie en note est intéressant car il est précisé: b)seigneur, pour Jéhovah.
a+
A, très bien. Mais j'ai une question à propos de la Bible Darby "améliorée". De quand date-t-elle ?

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Le Nouveau Testament que je possède est de 1872 mais on note ceci:" Version nouvelle" deuxième édition et en préface on parle d'une version qui avait pris forme en 1859 (1)=publiée à Vevey.
Cette deuxième édition a été améliorée et contient des notes.
A+

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Mais au verset 9 il ne faut pas oublier aussi que pour être sauvé il faut croire que Dieu l'a ressuscité. Au verset 13 la reprise de Joel 2:32 qui contient le Nom de Dieu et non le terme le seigneur en Hébreu peut donc s'appliquer à celui qui a ressuscité Jésus. Et c'est de lui que parle aussi le verset 16 de Romains 10.

On peut constater qu’un bon nombre de versions bibliques y compris catholiques renvoient Romain 10:13 vers Joël 2:32.

Il est donc d’autant plus intéressant de remarquer que malgré cela, Chouraqui n’a pas remplacé Seigneur par Yhwh dans ce verset.
C’est donc que selon lui, il est certainement possible de faire une application sur Jésus de textes de l’AT dédiés originellement à JHWH.

Rien d’étonnant à cela, car Pierre aussi a fait une application du Psaume 34:8 : « Goûtez et voyez que Jéhovah est bon » sur Jésus : « vous devez avoir goûté que le Seigneur est bon. ».

Donc de manière générale, remplacer Seigneur par Yhwh dans le NT sur un simple jugement interprétatif est une opération périlleuse qui pourrait même s’avérer être une falsification.

vulgate

vulgate

philippe83 a écrit:Le Nouveau Testament que je possède est de 1872 mais on note ceci:" Version nouvelle" deuxième édition et en préface on parle d'une version qui avait pris forme en 1859 (1)=publiée à Vevey.
Cette deuxième édition a été améliorée et contient des notes.
A+
Jusqu'ici je n'en avais jamais entendu parler. Merci pour cette info.

André222



Lu plus haut :

VENT a écrit:
Je possède la Traduction du Monde Nouveau et ça me suffit pour apprendre à connaître Jéhovah Very Happy.

Je trouve dommage de ne pas chercher d'autres versions, sachant que certains passages prêtent à polémiques.

samuel

samuel
Administrateur

Oui mais chacun fait selon ce qu'il pense de mieux pour lui et Vent dit qu'il se contente de cette version ce qui ne veut pas dire qu'il n'a pas consulter d'autres traductions.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Mais benFis,
En Rom 10:13 l'utilisation du mot "Seigneur" ne fait pas l'unanimité à travers les versions proposées par des traducteurs juifs. Par exemple en dehors de Chouraqui j'ai pu répertorier 7 versions hébraïques du NT que je possède utilisant dans ce passage soit le forme Jéhovah à la place de Seigneur soit le tétragramme et non le terme "Adôn"(seigneur).

Donc selon ces traducteurs Rom 10:13 identifie le Kurios à Jéhovah. D'autant plus que dans le verset 9 le Dieu qui a ressuscité Jésus et dont il faut aussi croire dans notre coeur n'est pas Jésus n'est-ce pas?

De plus Chouraqui réintroduit le Nom de Dieu au verset 16 de Rom 10 pourquoi puisque la citation comme en Rom 10:13 est une citation qui parle de Jéhovah. Le choix de Chouraqui n'est peut être pas judicieux par conséquent.

Et concernant l'utilisation du Ps 34:8 je t'invite à ouvrir un autre sujet.
A+

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Mais benFis,
En Rom 10:13 l'utilisation du mot "Seigneur" ne fait pas l'unanimité à travers les versions proposées par des traducteurs juifs. Par exemple en dehors de Chouraqui j'ai pu répertorier 7 versions hébraïques du NT que je possède utilisant dans ce passage soit le forme Jéhovah à la place de Seigneur soit le tétragramme et non le terme "Adôn"(seigneur).

Donc selon ces traducteurs Rom 10:13 identifie le Kurios à Jéhovah. D'autant plus que dans le verset 9 le Dieu qui a ressuscité Jésus et dont il faut aussi croire dans notre coeur n'est pas Jésus n'est-ce pas?

De plus Chouraqui réintroduit le Nom de Dieu au verset 16 de Rom 10 pourquoi puisque la citation comme en Rom 10:13 est une citation qui parle de Jéhovah. Le choix de Chouraqui n'est peut être pas judicieux par conséquent.

Et concernant l'utilisation du Ps 34:8 je t'invite à ouvrir un autre sujet.
A+

Mon propos était de dire que certains textes de l’AT s’appliquant originellement à Jéhovah ont quelquefois trouvé une application prophétique directe sur Jésus.

C’est certainement pour cette raison que certains traducteurs n’ont pas remplacé le terme Seigneur par Yhwh (ou Jéhovah) dans des textes comme Romains 10:13, 1 Pierre 2:3, et d’autres encore, bien que l’ayant fait par ailleurs.

Le fait que tous les traducteurs ne sont pas unanimes sur la question est une preuve de la difficulté de restaurer le Nom divin dans le NT.
Car le risque est précisément de le restaurer là où il n’a pas sa place...  Smile

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Si tu va par là en sens inverse c'est encore pire puisque des milliers de fois et pas seulement 237 fois nombre de versions de tous bord n'ont pas traduit le Nom de Dieu mais l'ont remplacé par "le Seigneur" y compris des versions récentes comme la Liturgie dans l'AT. Et il avait là pourtant sa place.

Et concernant Rom 10:13, il ne t'aura pas échapper que ce n'est pas qu'en cet endroit que l'ensemble des traducteurs n'ont pas restaurer le Nom de Dieu mais de partout y compris dans les citations des renvois à l'AT ou se trouve pourtant le Nom de Dieu. Le choix d'avoir fait cela a ouvert la porte au fait de croire alors, que le Seigneur(kurios) Jésus était en réalité le Seigneur(kurios) Jéhovah.

Sauf que ce stratagème ne tient pas la route en Mat 22:44 par exemple car nous retrouvons ici la problématique question: qui est le Seigneur qui dit à mon Seigneur? Le Psaume 110:1 est alors complétement écorché et mène le lecteur dans l'impasse: qui parle à qui? Tu vois BenFis à quelle difficulté on parvient en enlevant le Nom de Dieu y compris dans le NT alors qu'il se trouvait dans l'Ancien au même endroit !
a+

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Si tu va par là en sens inverse c'est encore pire puisque des milliers de fois et pas seulement 237 fois nombre de versions de tous bord n'ont pas traduit le Nom de Dieu mais l'ont remplacé par "le Seigneur" y compris des versions récentes comme la Liturgie dans l'AT. Et il avait là pourtant sa place.

Et concernant Rom 10:13, il ne t'aura pas échapper que ce n'est pas qu'en cet endroit que l'ensemble des traducteurs n'ont pas restaurer le Nom de Dieu mais de partout y compris dans les citations des renvois à l'AT ou se trouve pourtant le Nom de Dieu. Le choix d'avoir fait cela a ouvert la porte au fait de croire alors, que le Seigneur(kurios) Jésus était en réalité le Seigneur(kurios) Jéhovah.

Sauf que ce stratagème ne tient pas la route en Mat 22:44 par exemple car nous retrouvons ici la problématique question: qui est le Seigneur qui dit à mon Seigneur? Le Psaume 110:1 est alors complétement écorché et mène le lecteur dans l'impasse: qui parle à qui? Tu vois BenFis à quelle difficulté on parvient en enlevant le Nom de Dieu y compris dans le NT alors qu'il se trouvait dans l'Ancien au même endroit !
a+
Il y a effectivement de nombreux versets où "Seigneur" désigne Yhwh; et certains de manière plus certaine que d'autres.
Il n'en reste pas moins scabreux de définir lesquels exactement, qui plus est sans avoir la certitude que le Christ prononçait le tétragramme, sachant que les us et coutumes de l'époque l'interdisaient.

Martur

Martur
MODERATEUR
MODERATEUR

sachant que les us et coutumes de l'époque l'interdisaient.

us et coutumes plus ou moins respectés, et venant en outre de ceux que Jésus critiquaient ouvertement.

samuel

samuel
Administrateur

Martur a écrit:
sachant que les us et coutumes de l'époque l'interdisaient.

us et coutumes plus ou moins respectés, et venant en outre de ceux que Jésus critiquaient ouvertement.
Tout à fait et Jésus n'était pas pour les traditions des hommes.
Ps content de te relire.

Martur

Martur
MODERATEUR
MODERATEUR

Coucou Samuel, faudrait mettre un peu à jour le design vieillissant de ce site Laughing

samuel

samuel
Administrateur

Il n'est pas trop mal et les participants y sont habitués.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 3 sur 8]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum