Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment : -25%
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 ...
Voir le deal
749.99 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Bible Crampon 1923 de tradition

+5
Manassé
Josué
BenFis
Rene philippe
Marmhonie
9 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3

Aller en bas  Message [Page 3 sur 3]

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Rappel du premier message :

La sainte Bible (Tradution du chanoine Crampon)



Bible Crampon 1923 de tradition - Page 3 Item31197
Nouvelle édition entièrement recomposée
 
A l'occasion de la cinquième réédition de cette Bible dans son édition de 1923, nous lui redonnons une nouvelle jeunesse avec un texte entièrement recomposé pour une plus grande clarté et une lisibilité accrue. Un travail colossal qui a permis d'intégrer des titres et des sous-titres directement au dessus des paragraphes concernés. Cette présentation rend donc plus facile la lecture du texte sacré.
 
Augustin Crampon, chanoine de la cathédrale d'Amiens, est un traducteur et exégète catholique de la Bible qui a entrepris la traduction, directement en français, de tous les livres canoniques, à partir des textes hébreux, araméens et grecs. La « traduction Crampon » parut pour la première fois en édition bilingue (latin de la Vulgate / français) entre 1894 et 1904, en 7 volumes. Une version en un seul volume, uniquement en français, fut imprimée à Tournai en 1904, puis réimprimée en 1923 après quelques corrections. L'édition présente reprend la version de 1923. Le chanoine Crampon nous donne là une traduction de la Sainte Bible, sinon parfaite, au moins très sûre. Grâce à elle, quantité de fidèles et de clercs, pendant un demi-siècle, eurent un contact plus intime et plus personnel avec la Parole de Dieu, transcrite par les auteurs inspirés.
 
« L'ouvrage très remarquable de M. le Chanoine Crampon est une oeuvre magistrale à laquelle ont collaboré les pères jésuites et les professeurs du séminaire Saint-Sulpice. C'est tout d'abord une réponse catégorique aux critiques des protestants rationalistes reprochant à l'Eglise de Rome de ne pas étudier assez le texte original sacré et de le soustraire aux regards des profanes. » (Père Pie Mortara, in Critique du Libéralisme, n° 15 de juillet 1913).
 
Très belle réédition de la Bible complète, Ancien et Nouveau Testament, avec quatorze cartes. Volume relié avec tranchefile et signet or. Deux tableaux de Gustave Doré en pages de garde. Etui couleurs. Papier bible ivoire 40 g.
 
2080 pages - 13 x 20 cm
Source de l'éditeur

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

Josué

Josué
Administrateur

chico. a écrit:Je pense que cette édition de la bible Crampon et maintenant libre de droit et qu'est fort possible de faire des rééditions.
 Il se pourrait car je possède deux éditions de cette bible  imprimer au Canada en 1982  , l'édition de 1905 sans imprimatur et droit d'auteur et celle de 1923 avec l'imprimatur et le Nihl Obstat.
Avec le copyright 1939 by  Desclée et co , Tournai (Belgique).

Rene philippe

Rene philippe

Celle que j'ai mis en ligne a un imprimatur "Tomaci, 25 Februarii 1904 (croix) C. G. Epus Tornacen" :
Bible Crampon 1923 de tradition - Page 3 Captur38

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Rene philippe a écrit:On commence peut-être à y voir un peu plus clair ? faire la part des choses, qu'à traduit exactement le chanoine Crampon d'une part, et "d'autres d'autre part.
Tu nous a fait une bonne synthèse, bravo.

Je pense que ça doit être ça.

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

Invité


Invité

Exactement René alors probablement que c'est un jeu d'internaute d'avoir mis le nom de Jehovah sur internet

Rene philippe

Rene philippe

Marmhonie a écrit:
Rene philippe a écrit:On commence peut-être à y voir un peu plus clair ? faire la part des choses, qu'à traduit exactement le chanoine Crampon d'une part, et "d'autres d'autre part.
Tu nous a fait une bonne synthèse, bravo.

Je pense que ça doit être ça.
Merci Marmhonie. Tu me connais, j'aime les choses précises, et ne pas accuser à tort qui que ce soit sans tout savoir.

Rene philippe

Rene philippe

Patrice1633 a écrit:Exactement René alors probablement que c'est un jeu d'internaute d'avoir mis le nom de Jehovah sur internet

Oh non Patrice, je crains que ce soit beaucoup plus grave que ça, et de toutes façons, sans être superstitieux comme les juifs, le nom sacré mérite qu'on fasse la part des choses et qu'il soit respecté.

Invité


Invité

Je ne suis pas superstitieux et je prononce son nom â tout les jours ...

Rene philippe

Rene philippe

Patrice1633 a écrit:Je ne suis pas superstitieux et je prononce son nom â tout les jours ...
Bien oui, tu n'est pas juif heu

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 3 sur 3]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum