Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

-39%
Le deal à ne pas rater :
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON AVR-X2800H, Enceinte ...
1190 € 1950 €
Voir le deal
Le deal à ne pas rater :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot 6 Boosters Mascarade ...
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

pourquoi le tétragramme a disparue dans le NT?

+8
chico.
samuel
Lechercheur
Mikael
papy
Yves
philippe83
Josué
12 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant

Aller en bas  Message [Page 6 sur 7]

Josué

Josué
Administrateur

Rappel du premier message :

L’une des premières prières que beaucoup apprennent est le « Notre Père », que Jésus a enseigné à ses disciples. Cette prière se trouve dans ce qu’on appelle couramment le Nouveau Testament. Elle commence ainsi : « Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié » (Matthieu 6:9). Or, le nom de Dieu, rendu en anglais par « Jehovah » (Jéhovahou parfois « Yahweh » (Yahvé), ne figure que rarement dans les versions anglaises du Nouveau Testament. Pourtant, ces versions contiennent les noms de faux dieux, comme Zeus, Hermès ou Artémis. Ne devraient-​elles donc pas aussi contenir le nom du vrai Dieu et Auteur de la Bible ? (Actes 14:12 ; 19:35 ; 2 Timothée 3:16).


Yves



Réponse Josué.
Ce n’est pas du mérite que Chouraqui à: c’est son interprétation et elle est intéressante par voie de conséquences.
Ce qui est intéressant dans ces deux textes qui sont censé être les mêmes et qui ne le sont pas car l’auteur dit il est écrit. C’est qu’un dit Jean prépare ma venue à moi (je serais) Jéhovah.
Et Marc: Jean prépare ta venue à toi kurios.
Pour mieux que tu puisses comprendre.
Qui est en Gen 18.1 et plus le tetragrame qui est apparut à Abraham qui discute avec lui ? est ce le Dieu invisible que personne ne peut voir face à face ?
Réponse pour Emmanuel: Jésus n’est jamais appelé de la sorte, car le nom propre qu’est ce nom, est avant tout comme systématiquement tout les noms dans la bible, le message qu’il porte. C’est à dire : C’est Dieu qui est avec nous.
Le mot kurios est un attribut comme puissant, Dieu, éternel.
Si tu comprends pas je t’invite à aller aussi à la pêche avec Mikael et moi au cas où les filets seraient remplis. Ou continuer à boire à un nouvel évangile modifié.

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Je te le redis pour la millième fois... qu'est-ce qui est ECRIT DANSLES TEXTES ? Je te parles depuis des années du texte ECRIT et toi tu me parles de la prononciation et de la superstition je m'en fiche! C"EST LE TEXTE D'ABORD. Jésus ne parle pas de la prononciation il parle de l'ECRIT. Donc qu'est-il ECRIT dans les passages qu'il prend en disant "il EST ECRIT"? YHWH? Adonaï? Seigneur?


Toi qui est soi-disant un défenseur de YHWH dans l'AT ne te faufille pas comme un lapin. Acepte cette REALITE et tu comprendras alors beaucoup de choses sur la personne de Dieu ET SON NOM SACRE dont toi et beaucoup d'humains veulent faire devenir anonyme. La preuve encore une fois avec le mot "Père" dans le NT tu n'es même pas capable de savoir qui il est par rapport à Jésus pourtant ce même Père et ce même Dieu du NT c'est le même Père et le même Dieu de l'AT puisque dans Deut 32:6,Isaie 64:7, Mal 1:6 le Dieu et le Père c'est YHWH.

Alors pourquoi le Dieu et Père de Jésus le Seigneur Dieu ne serait pas encore YHWH dans le NT ? T u vois qu'en défendant ton approche tu es partisan de faire disparaitre le Nom de Dieu. Dans quel travers tu te trouves.

Je pense que le sujet va encore se perdre dans les méandres du choix de chacun. On est habitué n'est-ce pas?

C'est le monde à l'envers cher à Orwell !  Suspect
Dans la REALITE ce n'est pas moi qui veut supprimer le nom de Dieu du NT mais toi qui veut l'y introduire, et le nom du Père n'est pas sacré au point de devoir être cité par Jésus dans ses prières.
On dirait que tu reproches aux chrétiens d'imiter le Christ !?

Pour ce qui est de l'AT ce n'est pas le problème.

Cristale-Kerigma



Josué a écrit:L’une des premières prières que beaucoup apprennent est le « Notre Père », que Jésus a enseigné à ses disciples. Cette prière se trouve dans ce qu’on appelle couramment le Nouveau Testament. Elle commence ainsi : « Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié » (Matthieu 6:9). Or, le nom de Dieu, rendu en anglais par « Jehovah » (Jéhovahou parfois « Yahweh » (Yahvé), ne figure que rarement dans les versions anglaises du Nouveau Testament. Pourtant, ces versions contiennent les noms de faux dieux, comme Zeus, Hermès ou Artémis. Ne devraient-​elles donc pas aussi contenir le nom du vrai Dieu et Auteur de la Bible ? (Actes 14:12 ; 19:35 ; 2 Timothée 3:16).

En anglais, Dieu, c'est Jéhovah ?
Ou bien dans la Traduction du Monde Nouveau anglaise ?
Ce n'est pas facile de lire la citation ci-dessus ;
peut-être ce sera mieux après l'envoi ?

En effet, un fois l'envoi fait, c'est lisible. Dieu merci.



Dernière édition par Cristale-Kerigma le Mer 23 Aoû - 16:20, édité 1 fois (Raison : La dernière ligne)

Yves



Mat 11.10 Car c’est celui dont il est ÉCRIT :
Voici j’envoie mon messager devant TA FACE pour préparer ton chemin devant TOI.
Equivalence Mal 3.1
Mal 3.1.
Voici j’enverrai mon messager DEVANT MOI.
Qui est envoyé devant la face de qui dans ces deux versets presque pareil ?



chico.

chico.

Yves a écrit:Réponse Josué.
Ce n’est pas du mérite que Chouraqui à: c’est son interprétation et elle est intéressante par voie de conséquences.
Ce qui est intéressant dans ces deux textes qui sont censé être les mêmes et qui ne le sont pas car l’auteur dit il est écrit. C’est qu’un dit Jean prépare ma venue à moi (je serais) Jéhovah.
Et Marc: Jean prépare ta venue à toi kurios.
Pour mieux que tu puisses comprendre.
Qui est en Gen 18.1 et plus le tetragrame qui est apparut à Abraham qui discute avec lui ? est ce le Dieu invisible que personne ne peut voir face à face ?
Réponse pour Emmanuel: Jésus n’est jamais appelé de la sorte, car le nom propre qu’est ce nom, est avant tout comme systématiquement tout les noms dans la bible, le message qu’il porte. C’est à dire : C’est Dieu qui est avec nous.
Le mot kurios est un attribut comme puissant, Dieu, éternel.
Si tu comprends pas je t’invite à aller aussi à la pêche avec Mikael et moi au cas où les filets seraient remplis. Ou continuer à boire à un nouvel évangile modifié.
Chouraqui n'a pas enlevé le tétragramme dans le nouveau et c'est tout a son honneur, surtout pour un juif.
Il a respecter le texte de l'ancien testament.
Quo i de plus normal d'ailleurs.

BenFis

BenFis

Cristale-Kerigma a écrit:
Josué a écrit:L’une des premières prières que beaucoup apprennent est le « Notre Père », que Jésus a enseigné à ses disciples. Cette prière se trouve dans ce qu’on appelle couramment le Nouveau Testament. Elle commence ainsi : « Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié » (Matthieu 6:9). Or, le nom de Dieu, rendu en anglais par « Jehovah » (Jéhovahou parfois « Yahweh » (Yahvé), ne figure que rarement dans les versions anglaises du Nouveau Testament. Pourtant, ces versions contiennent les noms de faux dieux, comme Zeus, Hermès ou Artémis. Ne devraient-​elles donc pas aussi contenir le nom du vrai Dieu et Auteur de la Bible ? (Actes 14:12 ; 19:35 ; 2 Timothée 3:16).

En anglais, Dieu, c'est Jéhovah ?
Ou bien dans la Traduction du Monde Nouveau anglaise ?
Ce n'est pas facile de lire la citation ci-dessus ;
peut-être ce sera mieux après l'envoi ?

Jéhovah est l'orthographe officielle des TJ de langue française. Ils le prononcent Gé-o-va, si je ne me trompe. Les TJ de langue anglaise le prononcent différemment.
D'ailleurs si les TJ sont très à cheval pour utiliser couramment le nom divin, ils le sont nettement moins pour ce qui est de le vocaliser de façon exacte (sa prononciation exacte s'est d'ailleurs perdue au cours du temps).


chico. a écrit:
Yves a écrit:Réponse Josué.
Ce n’est pas du mérite que Chouraqui à: c’est son interprétation et elle est intéressante par voie de conséquences.
Ce qui est intéressant dans ces deux textes qui sont censé être les mêmes et qui ne le sont pas car l’auteur dit il est écrit. C’est qu’un dit Jean prépare ma venue à moi (je serais) Jéhovah.
Et Marc: Jean prépare ta venue à toi kurios.
Pour mieux que tu puisses comprendre.
Qui est en Gen 18.1 et plus le tetragrame qui est apparut à Abraham qui discute avec lui ? est ce le Dieu invisible que personne ne peut voir face à face ?
Réponse pour Emmanuel: Jésus n’est jamais appelé de la sorte, car le nom propre qu’est ce nom, est avant tout comme systématiquement tout les noms dans la bible, le message qu’il porte. C’est à dire : C’est Dieu qui est avec nous.
Le mot kurios est un attribut comme puissant, Dieu, éternel.
Si tu comprends pas je t’invite à aller aussi à la pêche avec Mikael et moi au cas où les filets seraient remplis. Ou continuer à boire à un nouvel évangile modifié.
Chouraqui n'a pas enlevé le tétragramme dans le nouveau et c'est tout a son honneur, surtout pour un juif.
Il a respecter le texte de l'ancien testament.
Quo i de plus normal d'ailleurs.

On oublie souvent de préciser que la graphie IHVH-Adonaï utilisée par Chouraqui a pour but de lire le nom divin Adonaï, qui veut dire Seigneur en français.

Lorsque Chouraqui traduit par ex. :
"Alors Iéshoua‘ lui dit: « Pars, Satân ! Oui, c’est écrit: ‹ Prosterne-toi en face de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, sers-le, lui seul ›. » (Matthieu 4:10),
il suggère que Jésus aurait prononcé Adonaï en lieu et place du tétragramme qui figure dans le texte de l'AT.

Cristale-Kerigma



Ça ne veut pas dire que, en anglais, hormis dans la Traduction du Monde Nouveau,
Dieu se dit Jéhovah ;
comment c'est dans la Bible anglaise ordinaire ?

Josué

Josué
Administrateur

papy a écrit:Je recommande ce livre qui explique comment les juifs ont abandonné le nom de Dieu au courts des siècles.
pourquoi le tétragramme a disparue dans le NT? - Page 6 Le_liv10
Je possède aussi ce livre et voici le commentaire sur le nom de Jéhovah.
pourquoi le tétragramme a disparue dans le NT? - Page 6 20230812
voir aussi le sujet.
https://meilleurforum-net.1fr1.net/t3808-les-hebreux-prononcaient-le-nom-de-leur-dieu message no 6



Dernière édition par Josué le Mer 23 Aoû - 18:42, édité 1 fois

samuel

samuel
Administrateur

Et comment faisait le grand prétre pour citer le nom de Dieu alors qu'il a été effacées des écrits juifs?

BenFis

BenFis

samuel a écrit:Et comment faisait le grand prétre pour citer le nom de Dieu alors qu'il a été effacées des écrits juifs?

C'est une fake news Suspect Le nom divin n'a pas été effacé des écrits Juifs.

Lechercheur



Pourquoi dans la bible du Rabbinat le nom  de Dieu  et remplacer par l'être invariable dans Exode 3:14

Donne moi un écrit jyifou il y  aurait  lenom Dr Dien en toutes lettres.

Yves



Ce que Celui qui doit venir à donner à Moïse est une promesse. Ce n’est pas un nom propre. Jéhovah est un nom propre une construction latinisé. Cela n’existe pas dans la bible chaque nom à un sens lui en coller un qui ne veux rien dire c’est mettre sont Dieu dans sa boîte au propre et au figuré, et enfreindre le troisième de ces commandements.

BenFis

BenFis

Lechercheur a écrit:Pourquoi dans la bible du Rabbinat le nom  de Dieu  et remplacer par l'être invariable dans Exode 3:14
Exode 3:14 contient une définiton du nom divin dont l'être invariable est une traduction française.

Pour ce qui est des autres versets contenant le tétragramme :
1) La Bible du rabbinat français traduit en langue française le nom divin YHWH par l'Eternel
2) La Bible du rabbinat française n'est pas un écrit Juif mais une traduction française d'un écrit Juif (le Tanakh) qui contenait le tétragramme.


Donne moi un écrit jyifou il y  aurait  lenom Dr Dien en toutes lettres.
Le Tanakh (l'AT en langue hébraïque).

Josué

Josué
Administrateur

Donne nous une citation ou il y a le nom de Dieu?

Yves



Il n’y a pas de nom propre de Dieu. Il n’y a que des attributs comme Dieu et seigneur ou des qualificatifs comme je suis celui qui vient, le tout puissant, le berger, l’invisible, le très haut , Dieu avec nous, mais celui que je préfère est celui que Jésus à particulièrement mis en avant, c’est celui de père.
Lui attribué un nom dans m’intimité avec le cœur d’un enfant comme papou me semble être une offrande de bonne odeur pour le père. Mais lui donner un nom inventé comme Médor ou autre chose c’est certainement lui casser les pieds.

BenFis

BenFis

Josué a écrit:Donne nous une citation ou il y a le nom de Dieu?

Essaye d'être plus précis STP. De quel écrit parles-tu exactement ?

Josué

Josué
Administrateur

BenFis a écrit:
Josué a écrit:Donne nous une citation ou il y a le nom de Dieu?

Essaye d'être plus précis STP. De quel écrit parles-tu exactement ?
Tu as affirmer que le Le Tanakh cite le nom de Dieu, alors donne moi un exemple.

BenFis

BenFis

Josué a écrit:
BenFis a écrit:
Josué a écrit:Donne nous une citation ou il y a le nom de Dieu?

Essaye d'être plus précis STP. De quel écrit parles-tu exactement ?
Tu as affirmer que le Le Tanakh cite le nom de Dieu, alors donne moi un exemple.

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יְהוָה ׀ אֶחָד ׃ (Deutéronome 6:4)
Ecoute, Israël: Yahvé notre Dieu est le seul Yahvé. (Deutéronome 6:4 - Jérusalem)

Josué

Josué
Administrateur

Mais tu es un rigolo tu nous cite la bible catholique de Jérusalem.
Cite moi une bible juive qui di t la même chose.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Bien sur BenFis que l'AT est le big problème pour toi! En effet lorsque Jésus déclare "il est écrit" il cite quels livres? L'AT ? Le Coran? Les corbeilles? Le boudha?

Si tu dis; non l'AT alors qu'est-il ECRIT DANS LES PASSAGES DE L'AT? YHWH oui non? Adonaï? Je t'invite à reprendre les textes et dis-nous si tu vois autre chose que YHWH. Donc au moment ou Jésus reprend l'AT et que le NT n'existe pas encore qu'est-il ECRIT dans l'AT A CE MOMENT LA ? Oui c'est le monde a l'envers puisque tu crois que dans l'AT il y a YHWH mais lorsque l'AT est repris par Jésus et qu'il dit :"il est ECRIT", là YHWH disparait de l'ECRIT de l'AT puisque selon toi il ne se trouve pas dans le Nouveau... rendeer

Oui c'est le monde a l'envers avec toi. Je te redis je ne défend que les copistes qui respectent ce qui est ECRIT AU DEPART pas ceux qui ne respectent pas pour des raisons obscurs et contraire à la Bible le texte ECRIT en le vidant du Nom de Dieu qui est AU DEPART ERIT DANS LE TEXTE que toi-même dans ta contradiction reconnait.

Mais tu m'excuseras je reste très prudent avec toi, car tu es inconséquent d'une manière troublante.

Cristale-Kerigma



Yves a écrit:Mat 11.10 Car c’est celui dont il est ÉCRIT :
Voici j’envoie mon messager devant TA FACE pour préparer ton chemin devant TOI.
Equivalence Mal 3.1
Mal 3.1.
Voici j’enverrai mon messager DEVANT MOI.
Qui est envoyé devant la face de qui dans ces deux versets presque pareil ?


Le messager c'est Jean le Baptiste ;
devant la face de qui ?
Jésus Dieu manifesté en chair, bien sûr ;
Emmanuel : Dieu avec nous.
Et puis dans Ésaïe 9:5,6 : Père à jamais par exemple.

BenFis

BenFis

Josué a écrit:Mais tu es un rigolo tu nous cite la bible catholique de Jérusalem.
Cite moi une bible juive qui di t la même chose.

Je te parlais du Tanakh qui désigne l'AT en hébreu donc une Bible juive, et non pas de la Bible de Jérusalem que je n'ai citée qu'en guise de traduction.


philippe83 a écrit:Bien sur BenFis que l'AT est le big problème pour toi! En effet lorsque Jésus déclare "il est écrit" il cite quels livres? L'AT ? Le Coran? Les corbeilles? Le boudha?

Si tu dis; non l'AT alors  qu'est-il ECRIT DANS LES PASSAGES DE L'AT? YHWH oui non? Adonaï? Je t'invite à reprendre les textes et dis-nous si tu vois autre chose que YHWH. Donc au moment ou Jésus reprend l'AT et que le NT n'existe pas encore qu'est-il ECRIT dans l'AT A CE MOMENT LA ? Oui c'est le monde a l'envers puisque tu crois que dans l'AT il y a YHWH mais lorsque l'AT est repris par Jésus et qu'il dit :"il est ECRIT", là YHWH disparait de l'ECRIT de l'AT puisque selon toi il ne se trouve pas dans le Nouveau... rendeer

Oui c'est le monde a l'envers avec toi. Je te redis je ne défend que les copistes qui respectent ce qui est ECRIT  AU DEPART pas ceux qui ne respectent pas pour des raisons obscurs et contraire à la Bible le texte ECRIT en le vidant du Nom de Dieu qui est AU DEPART ERIT DANS LE TEXTE que toi-même dans ta contradiction reconnait.

Mais tu m'excuseras je reste très prudent avec toi, car tu es inconséquent d'une manière troublante.

Je t'ai donné mon analyse sur cette question. Les Juifs à l'époque de Jésus prononçaient Adonaï lorsqu'ils lisaient à haute voix le nom de Dieu écrit en hébreu יְהוָה dans le texte.
Et lorsque Jésus citait ce qui était écrit dans le texte, donc יְהוָה il le prononçait comme ses contemporains, c'est-à-dire Adonaï.

Franchement, je ne vois pas ce qu'il y a d'incompréhensible dans ce raisonnement !?
Que tu ne sois pas d'accord, j'en conviens mais de là à en être troublé...!?  silent

Josué

Josué
Administrateur

Désolé mais la bible du Rabbinat dit ceci.
Ecoute Israël: l'Eternel et  notre Dieu. l' Eternel est un!
Donc le nom de Dieu et absent de cette version.

Alors qu'il est censé si trouver.

Le terme « Tanakh », qui est utilisé par les juifs pour désigner les Écritures hébraïques, est formé des premières lettres des noms de ces trois sections (TaNaKh). Le fait que Jésus a employé ces trois noms montre que le canon des Écritures hébraïques était bien établi à l’époque où il était sur terre et que lui-même l’acceptait.
tu peux aussi vérifier ici .
https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/9970/jewish/Chapter-6.htm

BenFis

BenFis

Josué a écrit:Désolé mais la bible du Rabbinat dit ceci.
Ecoute Israël: l'Eternel et  notre Dieu. l' Eternel est un!
Donc le nom de Dieu et absent de cette version.

Alors qu'il est censé si trouver.

Le terme « Tanakh », qui est utilisé par les juifs pour désigner les Écritures hébraïques, est formé des premières lettres des noms de ces trois sections (TaNaKh). Le fait que Jésus a employé ces trois noms montre que le canon des Écritures hébraïques était bien établi à l’époque où il était sur terre et que lui-même l’acceptait.
tu peux aussi vérifier ici .
https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/9970/jewish/Chapter-6.htm

Tu n'as pas besoin d'être désolé, j'ai textuellement écrit plus haut:
"La Bible du rabbinat français traduit en langue française le nom divin YHWH par l'Eternel.

C'est que je fais une différence entre une traduction française d’obédience judaïque (la Bible du rabbinat français) et le Tanakh écrit en caractères hébraïques.
Dans le Tanakh hébreu le tétragramme n'est pas effacé. Voilà tout! C'est ce que j'ai dit et si tu es d'accord, hé bien tant mieux.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Et la Bible juive de Samuel Cahen rend par Iehovah (pas d'interdiction...) braveb

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Et moi BenFis je t'ai donner aussi la mienne "le "il est ECRIT" est pour moi plus important que il se prononce puisque je te parle de copiste pas d'orateurs. ET LE COPISTE DOIT TRANSMETTRE CE QUI EST ECRIT pas ce qui se dit oralement puisque c'est le texte qui doit dominer le copiste. Ma position est ainsi et elle est conforme à ce que dit la Bible pas d'interdiction de prononcer le Nom de Dieu et ECRIRE CE QUI EST ECRIT DANS LE TEXTE DE DEPART voir Deut 4:2) ( pour ne pas tomber dans le piège de Isaie 29:11-13). Donc puisque tu reconnait YHWH dans l'AT il ne te reste qu'a l'accepter lorsque Jésus déclare il est écrit dans le NT puisque YHWH est ECRIT dans l'Ancien.idée

Yves



Comme je te l’ai montré Mathieu dit il est écrit en lien avec malachie et Esaïe et les deux textes sont différents et pas uniquement parceque il n’y a pas les 4 lettres ça c’est normal car il raconte il recopie pas. Mais c’est le texte qui est différent. Pourquoi ?
C’est parcequ’il ne cherche pas à recopier mais à exprimer une idée, comme Daniel qui site Les 70 ans annoncé de Jérémie en hébreu lui même ne recopie pas ce que Jérémie a dit mais exprime son annonce en hébreu avec une autre tournure de phrase et d’autres mots. Da 9.2.
Alors de là à fixé uniquement sur les 4 lettres en hébreu et ne pas les voir dans un texte entièrement écrit en grec et crier scandale. Moi je te dirais c’est l’inverse qui fait monter la tension , car tout le monde peut se tromper mais de la à affirmé qu’il, y a eu complot organisé pour enlever les 4 lettres mais derrière cela ose l’exprimer ! la réalité c’est pour justifier un nom inventé.

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Et la Bible juive de  Samuel Cahen rend par Iehovah (pas d'interdiction...) braveb

Si tu veux dire par là que le nom de Dieu n'a pas été effacé des écrits Juifs, c'est donc que soutenir le contraire est faux ; cqfd.


philippe83 a écrit:Et moi BenFis je t'ai donner aussi la mienne "le "il est ECRIT" est pour moi plus important que il se prononce puisque je te parle de copiste pas d'orateurs. ET LE COPISTE DOIT TRANSMETTRE CE QUI EST ECRIT pas ce qui se dit oralement puisque c'est le texte qui doit dominer le copiste. Ma position est ainsi et elle est conforme à ce que dit la Bible pas d'interdiction de prononcer le Nom de Dieu et ECRIRE CE QUI EST ECRIT DANS LE TEXTE DE DEPART voir Deut 4:2) ( pour ne pas tomber dans le piège de Isaie 29:11-13). Donc puisque tu reconnait YHWH dans l'AT il ne te reste qu'a l'accepter lorsque Jésus déclare il est écrit dans le NT puisque YHWH est ECRIT dans l'Ancien.idée  

Tu soutiens d'un côté que les copistes doivent transmettre ce qui est écrit et d'un autre côté que les copistes n'ont pas transmis ce qui est écrit, puisqu'ils auraient supprimés délibérément le nom divin dans leurs copies. Donc c'est au bon vouloir des copistes.

De plus, comme nous l'avons déjà dit les auteurs du NT n'étaient pas des copistes.

Et lorsque Jésus dit "il est écrit" comme l'a démontré Yves cette expression n'implique pas que Jésus ait dû énoncer exactement ce qui était écrit dans l'AT.
Donc cet argument est faible d'autant qu'il se heurte au fait reconnu que les Juifs vocalisaient Adonaï lorsqu'il lisaient YHWH dans l'AT.

J'ai bien compris tout ton raisonnement c'est seulement qu'il me paraît insuffisant pour postuler que le nom divin a été falsifié dans le NT.


Yves a écrit:...
la réalité c’est pour justifier un nom inventé.

On ne peut pas dire que le nom divin qui figure des milliers de fois dans l'AT soit une invention. Il existe et il faut faire avec. Mais de là à vouloir l'insérer dans le NT sous prétexte qu'il se trouve dans l'AT, là nous butons sur un vrai problème qui est l'interprétation du terme grec kurios employé à la fois pour désigner Dieu et pour désigner Jésus.

Les TJ ont tranché cette question en remplaçant Kurios par Jéhovah selon leur propre compréhension de la Bible, mais ça ne fonctionne pas vraiment car en certains endroits il y a confusion d'identité.

Cependant, on peut aider le lecteur à une meilleure compréhension du terme Seigneur soit en suggérant son identité dans une note de traducteur, soit en traduisant le NT non pas à partir du grec mais de l'araméen par ex. qui fait nativement le distinguo entre le Seigneur Dieu et le Seigneur Jésus.

Lechercheur



A part la bible Chouraqui il existe combien de tradition juive qui mettent le nom de Dieu ?

Yves



Bonjour Benfils je ne veux pas dire que les 4 lettres sont une invention.
Je dis que tout le schéma avec des copistes qui auraient supprimé les 4 lettres dans le nouveau c’est pour justifier le forçage pris par certains de mettre Jéhovah car c’est leur crédo.
Cela gêne qu’il y est un mot grec dans tout l’ensemble du nouveau testament écrit en grec. Et cela ne Gêne pas de mettre un nom issu du catholicisme écrit en latin qui est un mélange de mots inventé 1000 ans plus tard.
Je comprend l’allergie au catholicisme tellement les tdj en sont imbibés.

BenFis

BenFis

Lechercheur a écrit:A part la bible Chouraqui il existe combien de tradition juive qui mettent le nom de Dieu ?
Tu parles de quoi exactement ? des traductions en langue française par des Juifs, du NT ? ...?

Yves a écrit:Bonjour Benfils je ne veux pas dire que les 4 lettres sont une invention.
Je dis que tout le schéma avec des copistes qui auraient supprimé les 4 lettres dans le nouveau c’est pour justifier le forçage pris par certains de mettre Jéhovah car c’est leur crédo.
Cela gêne qu’il y est un mot grec dans tout l’ensemble du nouveau testament écrit en grec. Et cela ne Gêne pas de mettre un nom issu du catholicisme écrit en latin qui est un mélange de mots inventé 1000 ans plus tard.
Je comprend l’allergie au catholicisme tellement les tdj en sont imbibés.

Salut Yves,
Oui c'est ça, les TJ font le forcing pour introduire le nom divin dans le NT, surtout via leur propre traduction la TMN, dont la dernière version est totalement orientée.

Le gros problème étant que s'il est facile de remplacer YHWH par Seigneur il est difficile de faire l'opération inverse, car Seigneur désigne particulièrement Jésus dans le NT.

Je pense pour l'instant que le meilleurs compromis serait de traduire à partir du grec mais en se référençant au NT araméen qui permet de différencier Adonaï (Seigneur Dieu) d'Adon (Seigneur). Mais pour cela il faudrait déjà être absolument certain que le texte araméen fut plus proche du texte original des évangiles que le texte grec.

Yves



Je pense personnellement qu’il ne faut pas faire un choix, ce n’est pas à nous de tranchée et mettre un mot distinct quand ont pense que c’est le fils ou le père.
Car le père était en Christ, et Christ est partout, c’est lui qui communique avec Abraham, Adam, Moïse et il se nomme par les 4 lettres.
Dans le nouveau testament c’est kurios Seigneur et bien ça doit tourner autour de ce mot, faire la distinction en fonction de ce qu’on croit ce n’est pas respecté l’esprit des copistes, c’est à dire être des esclaves bien disciplinés et reproduire à l’identique ce qui est écrit. Tôt où tard la désobéissance portera ces fruits, si nous faisons confiance en celui qui donne l’ordre par exemple tu ne mangeras point de ce fruit, cette parole est le seul rempart qui nous permettra d’avancer avec sérénité.

Josué

Josué
Administrateur

BenFis a écrit:
Lechercheur a écrit:A part la bible Chouraqui il existe combien de tradition juive qui mettent le nom de Dieu ?
Tu parles de quoi exactement ? des traductions en langue française par des Juifs, du NT ? ...?

Yves a écrit:Bonjour Benfils je ne veux pas dire que les 4 lettres sont une invention.
Je dis que tout le schéma avec des copistes qui auraient supprimé les 4 lettres dans le nouveau c’est pour justifier le forçage pris par certains de mettre Jéhovah car c’est leur crédo.
Cela gêne qu’il y est un mot grec dans tout l’ensemble du nouveau testament écrit en grec. Et cela ne Gêne pas de mettre un nom issu du catholicisme écrit en latin qui est un mélange de mots inventé 1000 ans plus tard.
Je comprend l’allergie au catholicisme tellement les tdj en sont imbibés.

Salut Yves,
Oui c'est ça, les TJ font le forcing pour introduire le nom divin dans le NT, surtout via leur propre traduction la TMN, dont la dernière version est totalement orientée.

Le gros problème étant que s'il est facile de remplacer YHWH par Seigneur il est difficile de faire l'opération inverse, car Seigneur désigne particulièrement Jésus dans le NT.

Je pense pour l'instant que le meilleurs compromis serait de traduire à partir du grec mais en se référençant au NT araméen qui permet de différencier Adonaï (Seigneur Dieu) d'Adon (Seigneur). Mais pour cela il faudrait déjà être absolument certain que le texte araméen fut plus proche du texte original des évangiles que le texte grec.
Tu tournes en rond et en plus de mauvaise foi.
Tu es incapable de trouver une bible juive qui cite le tétragramme.

BenFis

BenFis

Josué a écrit:
BenFis a écrit:
Lechercheur a écrit:A part la bible Chouraqui il existe combien de tradition juive qui mettent le nom de Dieu ?
Tu parles de quoi exactement ? des traductions en langue française par des Juifs, du NT ? ...?

Yves a écrit:Bonjour Benfils je ne veux pas dire que les 4 lettres sont une invention.
Je dis que tout le schéma avec des copistes qui auraient supprimé les 4 lettres dans le nouveau c’est pour justifier le forçage pris par certains de mettre Jéhovah car c’est leur crédo.
Cela gêne qu’il y est un mot grec dans tout l’ensemble du nouveau testament écrit en grec. Et cela ne Gêne pas de mettre un nom issu du catholicisme écrit en latin qui est un mélange de mots inventé 1000 ans plus tard.
Je comprend l’allergie au catholicisme tellement les tdj en sont imbibés.

Salut Yves,
Oui c'est ça, les TJ font le forcing pour introduire le nom divin dans le NT, surtout via leur propre traduction la TMN, dont la dernière version est totalement orientée.

Le gros problème étant que s'il est facile de remplacer YHWH par Seigneur il est difficile de faire l'opération inverse, car Seigneur désigne particulièrement Jésus dans le NT.

Je pense pour l'instant que le meilleurs compromis serait de traduire à partir du grec mais en se référençant au NT araméen qui permet de différencier Adonaï (Seigneur Dieu) d'Adon (Seigneur). Mais pour cela il faudrait déjà être absolument certain que le texte araméen fut plus proche du texte original des évangiles que le texte grec.
Tu tournes en rond et en plus de mauvaise foi.
Tu es incapable de trouver une bible juive qui cite le tétragramme.

Je ne sais pas ce que tu entends par "bible juive", désolé!
Est-ce une Bible en langue hébraïque ? le NT? l'AT? une Bible traduite en français par un juif ?
Essaye d'être précis STP sinon je vais croire que tu veux polémiquer!?

En ce qui me concerne je répète que je parlais du Tanakh, donc de l'AT écrit en lettres hébraïques et celui-ci a toujours contenu le tétragramme, à ma connaissance.

Mais si c'est d'un NT traduit en hébreu dont tu parles, là aussi les Juifs remplacent kurios par YHWH (en lettre hébraïques); j'ai une version papier du siècle  dernier sous le nez éditée par The Trinitarian Bible Society qui propose ce genre de version.

Donc où que l'on regarde les Juifs ont toujours globalement conservé et/ou inséré le nom de Dieu ici ou là ou même systématiquement dans certaines de leurs versions de la Bible.
Le nom divin n'a donc jamais été totalement effacé des écrits juifs.


Yves a écrit:Je pense personnellement qu’il ne faut pas faire un choix, ce n’est pas à nous de tranchée et mettre un mot distinct quand ont pense que c’est le fils ou le père.
Car le père était en Christ, et Christ est partout, c’est lui qui communique avec Abraham, Adam, Moïse et il se nomme par les 4 lettres.
Dans le nouveau testament c’est kurios Seigneur et bien ça doit tourner autour de ce mot, faire la distinction en fonction de ce qu’on croit ce n’est pas respecté l’esprit des copistes, c’est à dire être des esclaves bien disciplinés et reproduire à l’identique ce qui est écrit. Tôt où tard la désobéissance portera ces fruits, si nous faisons confiance en celui qui donne l’ordre par exemple tu ne mangeras point de ce fruit, cette parole est le seul rempart qui nous permettra d’avancer avec sérénité.

Je pensais jusqu'à il y a peu qu'il fallait effectivement laisser au lecteur le choix d'interpréter le nom Seigneur dans le NT en tout cas que cela valait mieux que de laisser ce choix à un traducteur qui risque d'induire le lecteur en erreur par ex. en introduisant le nom Jéhovah en des endroits qui concernent en réalité Jésus.

Néanmoins l'existence de manuscrits du NT rédigés en d'autres langues que le grec contiennent des variantes du nom Seigneur que l'on peut traduire aussi de façons différentes en langue française.
On ne peut pas faire comme si elles n'existaient pas et je crois qu'il faut en tenir compte, mais bien sûr sans aller dans l'excès qui consiterait à remplacer kurios pas Yhwh partout où cela nous convient.

papy

papy

et en plus du joues sur les mots.
Je parle de traductions juives qui mettent le tétragramme et pas Seigneur où l'Eternel.

BenFis

BenFis

papy a écrit:et en plus du joues sur les mots.
Je parle de traductions juives qui mettent le tétragramme et pas Seigneur où l'Eternel.

Les mots ont un sens. Et si toi et moi ne leurs donnons pas les mêmes sens, évidemment on ne peut pas se comprendre.
Parler d'écrits juifs est pour le moins ambiguë.

Quoi qu'il en soit, je répondais à Samuel et non à toi. Celui-ci posait la question "comment faisait le grand prêtre pour citer le nom de Dieu alors qu'il a été effacé des écrits juifs?".
Donc, selon moi, même si en certains endroits de la Bible des copistes ont remplacé YHWH par Adonaï, le nom de Dieu n'a globalement pas été effacé de la Bible.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Petit détail supplémentaire...Kurios ne s'applique pas qu'à Jéhovah et Jésus mais aussi a d'autres personnages. Donc voyons voir le problème autrement. Luc 1:32 qui est ici le Seigneur Dieu (kurios-Theos)qui doit donner le trône de David à Jésus (qui n'est pas ici Kurios Theos)?
Puis-je donc remplacer en Luc 1:32 Kurios Theos par: Seigneur (Jéhovah)-Dieu? Par Seigneur(Jésus-Christ)Dieu? Voyons ta réponse BenFis.
Au fait lorsque Jésus déclare "il est ECRIT" et cite le prophète Isaie c'est de quel livre que l'on parle? De l'AT ou d'un autre livre? Et quand la référence biblique reprise est une référence d'un livre de l'AT et que la citations correspond à un texte précis de celui-ci et qui contient le nom de Dieu YHWH on s'en fiche? Et puisque le texte ne mentionne pas Adonaï mais qu'on le prononce sans qu'il soit écrit puisque c'est YHWH et non adonaï(voyelles) est-ce que c'est acceptable de la part du copiste de laisser YHWH ECRIT dans l'AT ? Pourquoi alors ne pas remplacer de partout YHWH par Adonaï dans l'ECRIT puisqu'on lit Adonaï et non YHWH ?

papy

papy

Les mots grecs et hébreux rendus par “ seigneur ” (ou des termes similaires comme “ monsieur ”, “ propriétaire ”, “ maître ”) sont employés à propos de Jéhovah Dieu (Éz 3:11), de Jésus Christ (Mt 7:21), d’un des anciens que Jean vit en vision (Ré 7:13, 14), d’anges (Gn 19:1, 2 ; Dn 12:Cool, d’hommes (1S 25:24 ; Ac 16:16, 19, 30) et de faux dieux (1Co 8:5).

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Petit détail supplémentaire...Kurios ne s'applique pas qu'à Jéhovah et Jésus mais aussi a d'autres personnages. Donc voyons voir le problème autrement. Luc 1:32 qui est ici le Seigneur Dieu  (kurios-Theos)qui doit donner le trône de David à Jésus (qui n'est pas ici Kurios Theos)?
Puis-je donc remplacer en Luc 1:32 Kurios Theos par: Seigneur (Jéhovah)-Dieu? Par Seigneur(Jésus-Christ)Dieu? Voyons ta réponse BenFis.
Au fait lorsque Jésus déclare "il est ECRIT" et cite le prophète Isaie c'est de quel livre que l'on parle? De l'AT ou d'un autre livre? Et quand la référence biblique reprise est une référence d'un livre de l'AT et que la citations correspond à un texte précis de celui-ci et qui contient le nom de Dieu YHWH on s'en fiche? Et puisque le texte ne mentionne pas Adonaï mais qu'on le prononce sans qu'il soit écrit puisque c'est YHWH et non adonaï(voyelles) est-ce que c'est acceptable de la part du copiste de laisser YHWH ECRIT dans l'AT ? Pourquoi alors ne pas remplacer de partout YHWH par Adonaï dans l'ECRIT puisqu'on lit Adonaï et non YHWH ?
Il n'y avait pas lieu de remplacer YHWH par Adonaï dans le Tanakh notamment parce que ce dernier était écrit en hébreu.
Mais dans les versions grecques c'était possible puisqu'il s'agissait de traductions; cela n'était pas à proprement parler un remplacement du tétragramme mais plutôt une façon de rendre le nom divin tel qu'il était prononcé à cette époque, car manifestement YHWH dans le texte était prononcé Adonaï.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

prononcer...MAIS SURTOUT ENCORE ECRIT...Donc en lieu et place de Kurios Theos en Luc 1:32 puisqu'il ne s'agit pas de Jésus kurios on voit bien que l'on parle donc de YHWH puisque ce nom était toujours ECRIT y compris dans les plus vielles LXX qui circulaient à l'époque de Jésus et tu le sais j'en suis sûr. Je reste dans l'ECRIT...( un peu comme Le kéré et le ketib )

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:prononcer...MAIS SURTOUT ENCORE ECRIT...Donc en lieu et place de Kurios Theos en Luc 1:32 puisqu'il ne s'agit pas de Jésus kurios on voit bien que l'on parle donc de YHWH puisque ce nom était toujours ECRIT y compris dans les plus vielles LXX qui circulaient à l'époque de Jésus et tu le sais j'en suis sûr. Je reste dans l'ECRIT...( un peu comme Le kéré et le ketib )

Le but d'un traducteur de la Bible pouvait s'avérer être de transformer l'écrit originel en celui de la langue parlée par le peuple.
Et en l'occurrence, puisque lire YHWH équivalait à le prononcer publiquement Adonaï, il n'est donc pas étonnant que le nom divin ait fini par été rendu par kurios en grec.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

mais pas par Adonaï en hébreu...En effet YHWH est écrit MAJORITAIREMENT dans l'hébreu et Adonaï ne prend pas sa place dans le texte écrit.De plus les plus anciennes LXX contiennent elles aussi YHWH dans le texte ECRIT en grec il est donc étonnant contrairement à ce que tu penses que YHWH ne soit pas ECRIT alors en grec...DANS LE NT

Yves



Il n’y a pas que dans le nouveau testament en grec que les 4 lettres sont absente.
Dans les parties Araméenes des livres de la bible dans Daniel de Da 2,4 à Da 7.28. Dans Esdras 7.12.26. Et Esd 4.7.16 les 4 lettres sont absentes.

papy

papy

Désolé le nom de Jéhovah apparait dans Esdras et dans le premier chapitre  et 3 fois selon la bible Crampon.

Yves



Ce n’est pas dans la partie Araméenne d’Esdras tout comme dans la partie Araméenne de Daniel.
Ce qui veut dire que la bible en dehors du texte hébreu ne mentionne pas les 4 lettres.

Lechercheur



Dans le chapitre 7 le nom de Dieu Jéhovah si trouve de même que dans le chapitre 9.
Tu devrais consulter la bible Crampon.

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:mais pas par Adonaï en hébreu...En effet YHWH est écrit MAJORITAIREMENT dans l'hébreu et Adonaï ne prend pas sa place dans le texte écrit.De plus les plus anciennes LXX contiennent elles aussi YHWH dans le texte ECRIT en grec il est donc étonnant contrairement à ce que tu penses que YHWH ne soit pas ECRIT alors en grec...DANS LE NT

Adonaï en hébreu a pris la place de YHWH dans quelques textes écrits, certains Psaumes par ex. Mais globalement il est vrai qu'il n'y a pas eu de remplacement systématique en hébreux. C'est d'ailleurs pour cette raison que j'ai toujours soutenu que le nom divin YHWH n'avait jamais complètement disparu du texte hébreu.

Et c'est pour cette raison que je parlais de traductions en grec. Cette façon de traduire YHWH par Kurios a fait partie des possibilités laissées au traducteur qui ont dû en user lorsqu'il était évident cela se pratiquait à l'oral au 1er s. notamment.

Josué

Josué
Administrateur

Yves a écrit:Ce n’est pas dans la partie Araméenne d’Esdras tout comme dans la partie Araméenne de Daniel.
Ce qui veut dire que la bible en dehors du texte hébreu ne mentionne  pas les 4 lettres.
Dans la bible Osty le nom Yahvhé apparait 24 fois dans le livre d'Esdras et la dernière occurence nous la trouvons au chapitre 10.

Yves



Le livre D’Esdras n’est pas entièrement écrit en hébreu où Araméen comme le livre de Daniel. Dans tous les chapitres écrits en Araméen le nom donné à Moïse est absent alors qu’il y est de nombreuses foi dans la partie hébreu.
Tout comme dans le texte grec du nouveau testament le nom est de la même manière absent et même dans les citations hébraïques correspondantes.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

A ce compte là alors le mot "Seigneur" (kurios) étant absent du livre de Tite et des trois lettres de Jean dans le NT laisserait entendre que ce terme n'était plus utiliser? Non mais vraiment c'est incroyable de voir des personnes comme Yves CHERCHER coute que coute à ce que le Nom de Dieu disparaisse...Voir Jérémie 23:27.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 6 sur 7]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum