Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment : -20%
Sony PULSE Elite – Casque PS5 sans fil (blanc) ...
Voir le deal
119 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

La bible du Roi Jacques de 1611

+6
philippe83
chico.
Josué
Marmhonie
samuel
vulgate
10 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2

Aller en bas  Message [Page 2 sur 2]

1roi Jacques - La bible du Roi Jacques de 1611 - Page 2 Empty La bible du Roi Jacques de 1611 Sam 6 Fév - 18:54

Invité


Invité

Rappel du premier message :

La Bible est la base de la nourriture spirituelle. À la moitié du XXe siècle, la « Bible du roi Jacques » de 1611 était la Bible anglaise la plus utilisée. Mais son langage était devenu archaïque. De plus, le nom divin n’y apparaît qu’à quelques reprises, alors qu’il figure des milliers de fois dans les manuscrits anciens. Cette version comporte par ailleurs des erreurs de traduction mais aussi des versets apocryphes (des versets absents des manuscrits faisant autorité). D’autres traductions anglaises de la Bible présentent des failles.

http://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/2015921#h=26


Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Cher Renephilippe,
Il n'y a plus dans ta liste de Bibles les TMN 1974 et les Ecritures Grecques 1963 en français. La série Verte est bien.

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

Rene philippe

Rene philippe

Marmhonie a écrit:Cher Renephilippe,
Il n'y a plus dans ta liste de Bibles les TMN 1974 et les Ecritures Grecques 1963 en français. La série Verte est bien.
Tu as raison je les ai enlevées pour des raisons de copyright

Josué

Josué
Administrateur

https://www.jw.org/fr/bibliothèque/videos/#fr/mediaitems/LatestVideos/pub-jwbvod24_26_VIDEO

chico.

chico.

Super cette vidéo.

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Merci Josué pour cette video

BenFis

BenFis

Josué a écrit:https://www.jw.org/fr/bibliothèque/videos/#fr/mediaitems/LatestVideos/pub-jwbvod24_26_VIDEO


Vidéo très instructive. Merci.

Josué

Josué
Administrateur

BenFis a écrit:
Josué a écrit:https://www.jw.org/fr/bibliothèque/videos/#fr/mediaitems/LatestVideos/pub-jwbvod24_26_VIDEO


Vidéo très instructive. Merci.

Et cette vidéo nous apprend des choses sur le nom de Dieu.

BenFis

BenFis

Josué a écrit:
BenFis a écrit:
Josué a écrit:https://www.jw.org/fr/bibliothèque/videos/#fr/mediaitems/LatestVideos/pub-jwbvod24_26_VIDEO


Vidéo très instructive. Merci.

Et cette vidéo nous apprend des choses sur le nom de Dieu.

L'intéressant étant notamment d'apprendre que la décision de traduire kurios par Jehovah dans le NT en anglais date au moins du XVIIIe s. qui plus est par un illustre inconnu.

Josué

Josué
Administrateur

Inconnu pas pour tout le monde la preuve ont en parle encore.

BenFis

BenFis

Josué a écrit:Inconnu pas pour tout le monde la preuve ont en parle encore.
Là tu polémiques ou tu parles de quelqu'un d'autre?

Car je parlais du traducteur et non pas de J. Pristley qui avait initié le projet et qui était déjà connu dans le milieu scientifique.

Le traducteur, c'est-à-dire celui qui a traduit le NT et rédigé le manuscrit est inconnu de la plupart des gens. Son nom est bien référencé ici ou là, mais vraiment à la marge.

Et je parie que tu ne le connaissais pas avant la découverte de cet ouvrage!? Connais-tu au moins son nom ?

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 2 sur 2]

Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum