Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

-28%
Le deal à ne pas rater :
-28% Machine à café avec broyeur à grain MELITTA Purista
229.99 € 318.99 €
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

traduction du monde nouveau.

+9
Inconnu
samuel
étudiant de la bible
Mikael
philippe83
Psalmiste
chico.
Josué
Zayin
13 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 9, 10, 11  Suivant

Aller en bas  Message [Page 4 sur 11]

1traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Jeu 26 Déc - 16:33

Zayin



Rappel du premier message :

En Zaccharie 12:10, le pronom suffixe hébreu de la première personne du singulier (Moi, un Yod vocalisé, trés facile à repérer en hébreu) disparait purement et simplement du Zaccharie 12:10 de la Traduction du Monde Nouveau, une magie de la grammaire hébreue qui demeure inexpliquée pour les hébraisants. Pareil pour le grec, un exemple simple en 2 cor 5:19 "Dieu était en Christ" devient dans la TMN "Dieu par le moyen de Christ réconciliait" , "par le moyen" manière détournée d'éviter le verbe être à la troisieme personne du Sing imparfait, ên, il disparait purement et simplement du texte !
Les grammaires des deux langues ont été refaçonnées pour les occasions.
Un étudiant en première année de théologie, et donc de vrai grec et de vrai hébreu je précise, ne tomberait même pas dans la panneau lors d'une traduction.
Et sur le site de la W, on nous déclare que la TMN est une traduction "fiable" ! Smile Fiable est sûrement encore un mot mal traduit en français je suppose Smile


151traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Ven 17 Jan - 18:08

Zayin



Disons que les Falsifications de la TMN sont à la fois évidentes dans l'absolu au regard des croyances des TJ et trés subtiles au regard des langues bibliques.
On connaît le truc de Proskuneô pour Adorer et Se prosterner devant, ou Stauros Croix et Poteau, ou encore Grâce et Faveur imméritée, etc..

Si on connaît un minimum les croyances TJ, on saisit tout de suite l'orientation des termes grecs choisis, celà en lien avec les doctrines de l'organisation, donc c'est subtil sans l'être au bout d'un moment.

Et puis même sans Falsifications, un TJ interprete en général tout de travers afin d'appuyer les doctrines de l'organisation. Je l'ai bien vu dans la plupart des sujets, ils ont une haute prétention de leurs connaissances bibliques alors qu'en fait il y a des réponses complètement puériles et dénuées de tout sens trés souvent.

152traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Ven 17 Jan - 18:15

Josué

Josué
Administrateur

exemple stp car là ce n'est que de simple affirmation gratuite .

153traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Ven 17 Jan - 21:47

étudiant de la bible

étudiant de la bible

Et ailleurs, quand il introduit de nouveau sur la terre le Premier–né, il dit : Que tous les anges de Dieu l’adorent.


9 Tu as aimé la justice, et tu as haï l’iniquité, c’est pourquoi, ô Dieu ! ton Dieu t’a oint d’une huile de joie au–dessus de tes semblables.
10 Et encore : C’est toi, Seigneur, qui as fondé la terre dès le commencement, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.
11 Ils périront, mais tu demeures ; ils vieilliront tous comme un vêtement,
12 Et tu les rouleras comme un manteau ; ils seront changés, mais toi, tu es le même, et tes années ne finiront point.

une question si vous le savez DIEU est éternel n'as ni commencement ni fin nous sommes tous d'accord , mais avant la conception de l'univers qu'avait ils ???
qu'elle étais ce monde ??? que faisait DIEU ????????

154traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Ven 17 Jan - 22:08

chico.

chico.

Il jouait aux cartes.tu le sais toi ce que Dieu pouvait faire?
question sans réponse .
Ceci je ne vois pas trop le rapport avec le sujet sur la traduction du monde nouveau!

155traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Ven 17 Jan - 22:19

Josué

Josué
Administrateur

il faut méditer sur les paroles de Job.
38:4 ¶ Où étais–tu quand je fondais la terre ? Déclare–le, si tu le sais avec ton intelligence.
5 Qui en a fixé les mesures, le sais–tu ? Ou qui a étendu sur elle le cordeau ?
6 Dans quoi ses bases sont–elles enfoncées ? Ou qui en a posé la pierre angulaire,
7 Alors qu’ensemble les étoiles du matin éclataient en chants de triomphe, Et que tous les fils de Dieu lançaient des acclamations ?
8 Qui a fermé la mer avec des portes, Quand elle s’élança et sortit du sein maternel ;
9 Quand je fis de la nuée son vêtement, Et de l’obscurité ses langes ;
10 Quand je lui fixai mes prescriptions, Et que je lui mis des verrous et des portes ;
11 Quand je dis : Tu viendras jusqu’ici, tu n’iras pas au–delà ; Ici s’arrêtera l’orgueil de tes flots ?
12 ¶ Depuis que tu existes, as–tu commandé au matin ? As–tu fait connaître sa place à l’aurore,
13 Pour qu’elle saisisse les bords de la terre, Et que les méchants en soient secoués ?
14 (Tout) se transforme alors comme l’argile qui reçoit une empreinte, Et se présente comme (paré d’un) vêtement.
15 Mais les méchants sont privés de leur lumière, Et le bras qui se lève est brisé.
16 Es–tu parvenu jusqu’aux sources de la mer ? T’es–tu promené dans les profondeurs de l’abîme ?

156traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 18 Jan - 12:13

étudiant de la bible

étudiant de la bible

1 ¶ Ce livre contient les paroles de Jérémie, fils de Hilqiyahou, l’un des prêtres, qui habitait à Anatoth, dans le territoire de Benjamin.
2 L’Eternel lui a parlé la treizième année du règne de Josias, fils d’Amon et roi de Juda,
3 et sous le règne de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, et jusqu’à la fin de la onzième année du règne de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu’à la déportation des habitants de Jérusalem au cinquième mois.
4 ¶ L’Eternel m’adressa la parole en ces termes :
5 –Avant de t’avoir formé dans le sein de ta mère, je t’ai choisi ; et avant ta naissance, je t’ai consacré : je t’ai établi prophète pour les nations.
6 Je répondis : –– Hélas, Seigneur Eternel, je ne sais pas m’exprimer, car je suis un adolescent.
7 Mais l’Eternel me répondit : –– Ne dis pas : « Je suis un adolescent »; tu iras trouver tous ceux auprès de qui je t’enverrai, et tu leur diras tout ce que je t’ordonnerai.
8 N’aie pas peur de ces gens, car je suis avec toi pour te protéger, l’Eternel le déclare.
9 Alors l’Eternel tendit la main et me toucha la bouche, et il me dit : –– Tu vois : je mets mes paroles dans ta bouche.
10 Sache que je te confie aujourd’hui une mission envers les nations et les royaumes : celle d’arracher et de renverser, de ruiner et de détruire, de construire et de planter.

A Méditer ??????????

3 Mais l’ange lui dit : « Sois sans crainte, Zacharie, car ta prière a été exaucée. Ta femme Elisabeth t’enfantera un fils et tu lui donneras le nom de Jean.
14 Tu en auras joie et allégresse et beaucoup se réjouiront de sa naissance.
15 Car il sera grand devant le Seigneur ; il ne boira ni vin ni boisson fermentée et il sera rempli de l’Esprit Saint dès le sein de sa mère.
16 Il ramènera beaucoup de fils d’Israël au Seigneur leur Dieu ;
17 et il marchera par devant sous le regard de Dieu, avec l’esprit et la puissance d’Elie, pour ramener le coeur des pères vers leurs enfants et conduire les rebelles à penser comme les justes, afin de former pour le Seigneur un peuple préparé. »

A Méditer ??????????

CHICO tu dis n'importe quoi

; L'Eternel est Eternel , il est Esprit et le créateur des Esprit avant que le monde fut il n'y avait que les Esprit au service de l'Eternel , DIEU est Esprit , sa parole Yeshoua , et le Saint Esprit qui sont Elohim , firent une chose grandiose , la création et c'est en hommage a cet création et au créateur qu'il est donner a l'homme de se reposer le septième Jour .

157traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 18 Jan - 13:13

Psalmiste

Psalmiste

J'attends toujours qu'étudiant de la bible me cite 1 verset falsifié dans la TMN !!!

158traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 18 Jan - 14:37

Zayin



Je pense qu'il y a déjà eu maintes preuves au sujet de la TMN sur le forum. Après, il est évident que les adeptes des sectes vivent pour et à travers le caractere belliqueux qu'ils développent avec le temps donc au bout d'un moment la sagesse fait qu'il faut savoir lâcher prise et éviter au maximum des discussions stériles face a des robots spirituels.

159traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 18 Jan - 16:40

chico.

chico.

Rien rien que des affirmations gratuites pour moment.
Il serait d'être un peut plus précis .

160traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 19 Jan - 0:15

Psalmiste

Psalmiste

Zayin a écrit:Je pense qu'il y a déjà eu maintes preuves au sujet de la TMN sur le forum. Après, il est évident que les adeptes des sectes vivent pour et à travers le caractere belliqueux qu'ils développent avec le temps donc au bout d'un moment la sagesse fait qu'il faut savoir lâcher prise et éviter au maximum des discussions stériles face a des robots spirituels.

Des preuves ????

Quels preuves ????

A chaque fois qu'on nous cite 1 verset soi-disant falsifié, nous démontrons que des tas d'autres versions le traduisent de la même manière !!!!

161traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 19 Jan - 9:57

Josué

Josué
Administrateur

Psalmiste a écrit:
Zayin a écrit:Je pense qu'il y a déjà eu maintes preuves au sujet de la TMN sur le forum. Après, il est évident que les adeptes des sectes vivent pour et à travers le caractere belliqueux qu'ils développent avec le temps donc au bout d'un moment la sagesse fait qu'il faut savoir lâcher prise et éviter au maximum des discussions stériles face a des robots spirituels.

Des preuves ????

Quels preuves ????

A chaque fois qu'on nous cite 1 verset soi-disant falsifié, nous démontrons que des tas d'autres versions le traduisent de la même manière !!!!
Comme le dit la chanson (parole parole..) mais quand il faut donner des preuves il n'y a plus personne.

162traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 19 Jan - 10:30

Zayin



Ce n'est parce que d'autres traductions ont opté pour un texte proche de la TMN que cette dernière n'a aucun parti pris, dans le christianisme tout le monde sait trés bien que la TMN est traduite en fonction des croyances démoniaques de l'organisation Watchower, arrêtez avec votre litanie des versions, celà n'a rien à voir, vous êtes perdus la plupart du temps sans vos comparaisons qui n'en sont plus au bout d'un moment et vous tombez dans des contradictions ahurissantes, ETB et moi l'avons vu à travers vos réponses. Vous avez comparé le trône du roi David afin de défendre certaines choses en Apoc 5, et puis je ne sais plus quelles inepties sur d'autres choses, il n'y avait strictement aucun rapport mais bon on vous laisse croire naivement comment faire autrement...
La croyance des 144 000 oints par ex n'est pas soutenable bibliquement, ou celle du Sang, ou des anniversaires et des tas d'autres choses.

163traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 19 Jan - 10:38

chico.

chico.

Tu t'égare le sujet pas sur la croyance mais sur la traduction du monde nouveau.tu n'apporte rien qui prouve que ce n'est pas une bonne traduction.
Ta réponse montre ta faiblesse sur ce sujet pour vraiment dialoguer.en fait tu n'as rien à dire.

164traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 19 Jan - 16:54

Zayin



Mais justement mon pauvre, la TMN est en lien avec des croyances,c'est justement tout le problème.
Et même pire, l'histoire humaine est en lien avec vos croyances puisque 1914 devient quelque chose de cosmologique chez vous ou 607 une date révisée de la destruction du Temple alors que les meilleurs archéologues (Mazar, Yadin,Silberman,Finkelstein,..) nous ont démontré depuis longtemps que celà s'était bien déroulé en 587.

Mais bref, la plupart d'entre vous n'ont pas assez de notions à tous les niveaux bibliques, historiques, langues anciennes, archéologiques, pour s'apercevoir que vous êtes manipulés, doublement manipulés.

165traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 19 Jan - 18:46

Josué

Josué
Administrateur

mais tu es incapable de prouver quoi que se sois .jusqua maintenant tu as bati ton discourd sur de simple affirmations.tu n'as pas étayé la moindre de tes paroles par un verset de la bible.

166traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 19 Jan - 19:18

étudiant de la bible

étudiant de la bible

et comme on sait ceux qui sont en haut de la pyramide des TJ sont les 144000 enfin c'est ce que l'on vous fait croire , c'est malheureux que vous ne voyez pas claire , ceux qui sont au-dessus  de vous , vous manipulent et sont dans le péché pour eux c'est permis normal c'est eux le chefs ????
vous oubliez que vos dimes servent a payer un procès de je ne sait combien de millier de dollars parait il ???

la TMN as repris tous las passages qui sont par ci par la dans d'autre Bible et qui nie la divinité du Christ .
vos dirigeant ont pris comme base la négation de la divinité de Jésus et a partir de la ont chercher tous les versets dans les bible du monde qui appuie leurs théorie .
et comme on sait que vous croyez que
Tout ce qui vient de la Société est la vérité, ce n'est pas la peine de vérifier.
Tout ce qui vient d'ailleurs est faux, ce n'est pas la peine de s'en enquérir

Ce qu'en pensent les autres
Sa caractéristique essentielle est de présenter une TRADUCTION ALTEREE de certains passages bibliques, surtout de ceux qui affirment la divinité du Christ, de façon à les adapter à la théologie Russelliste. (a) En utilisant la T.M.N., nous constaterons que le sens de certains passages est ATTENUE ou DEFORME... la T.M.N. n'est PAS FIDÈLE aux textes originaux. (b)
Aucune traduction biblique n'est aussi TENDANCIEUSE... Elle infléchit les expressions de la Parole de Dieu dans le sens des doctrines de la Société, sans le moindre scrupule pour le texte. (c)
Cette traduction est CRIBLEE DES HERESIES de toute la doctrine de La Tour de Garde, renforcée par des interprétations personnelles, des paraphrases et des additions. Ils disent faire une traduction littérale mais ils s'empêtrent dans leurs propres règles. (d)

Notes
(a) Professeur J.M. Nicole (du comité de traduction de la Bible Segond révisée). "Les Témoins de Jéhovah ont-ils raison?", p. 6 (Ed. 79).
(b) Loïe Serge. "Quelques réponses aux Témoins de Jéhovah", p. 18 à 20.
(c) F. Gonin. "L'Entente Evangélique", n° 250, p. 4 (oct. 79).
(d) "Les Témoins de Jéhovah qui sont-ils?", p. 8-9, par W.J. Schnell, ex-serviteur de zone à la Watch Tower Society.

En 1950, les Ecritures grecques - Traduction du monde nouveau - publièrent pour la première fois les photographies d'un certain nombre de ces fragments rares. Durant les années 50 et 60, la plupart des experts ne purent toujours pas accéder aux documents originaux, et aucune publication archéologique ne publia de photographies ni d'étude de ces textes. Il fallut attendre le volume 1971 des études de papyrologie. Qu'y avait-il d'extraordinaire dans ces textes? En quoi affectent-ils l'emploi du nom de Dieu?

il faut d'abord signaler que cette dernière affirmation est fausse. un livre, datant de 1950 , du Professeur Oscar Paret , qui reproduit le papyrus Fouad 266. De plus, cet ouvrage se réfère aux travaux de W.G. Waddell publiés, en 1944, sous le titre: "Le Tétragramme dans les Septante" .

Comment faut-il comprendre que l'on trouve le Tétragramme hébreu au milieu de cette traduction grecque de l'Ancien Testament ?

Nous avons là une preuve certaine que ces traducteurs juifs considéraient le nom de Dieu comme très sacré, donc:
Intranscriptible,
Intraduisible.
Quelle leçon logique pourrions-nous tirer d'un tel fait?
Faire de même et garder le Tétragramme hébreu au milieu des traductions françaises de l'Ancien Testament et, ne connaissant pas la prononciation de ces quatre lettres hébraïques, nous serions réduits, comme les Juifs, à employer des substituts... Remarquons toutefois que cela ne changerait rien au Nouveau Testament, puisque aucun manuscrit grec n'emploie le Tétragramme.


on as fait la meme chose avec ma théologie de remplacement on as pris tous les verset qui allaient dans leurs sens sans voir les autres.

167traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 19 Jan - 19:22

Josué

Josué
Administrateur

mais ça n'a rien a voire a la traduction du monde nouveau.
.apporte nous des preuves que cette traduction est falsifié.
il faut pas confondre enseignement et traduction.
et là vous faite un amalgamme a la petite semaine.

168traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 19 Jan - 19:31

étudiant de la bible

étudiant de la bible

1 Jean 5.20 :

Nous avons littéralement en grec: "... Jésus Christ; lui (ou bien: celui-là) est le véritable Dieu et vie éternelle...".
T.M.N. 63: "... Jésus Christ. C'est ici le vrai Dieu et la vie éternelle...", et T.M.N. 74: "... Jésus Christ. Voilà le vrai Dieu et la vie éternelle..."

On remplace le pronom démonstratif "houtos" par le présentatif vague: "voilà", qui ne renvoie pas formellement aux deux mots précédents: Jésus Christ.

169traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 19 Jan - 19:48

chico.

chico.

À voilà qui est bien.mieux,entre nous tu as été cherché ça ou?
Dit moi pas que tu as fait du grec!

170traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 19 Jan - 22:38

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Notre ami se sert surement de notre détracteur français le plus acharné en la personne de M" Odon via son compère décédé Mr Piette (lumière sur les témoins de Jéhovah) et il utilise certainement sa brochure "La Tmn falsification". Mais ce que ne sait pas notre ami etb c'est que l'on connait ses "arguments" donc il va vite remarquer le parti-pris et l'amateurisme de cet auteur évangélique.
Tant mieux comme cela etb verra la réalité !
Demain on parlera de 1 Jean 5:20...Mais pour commencer combien y a t-il de personne dans 1 Jean 5:20?
a+

171traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 19 Jan - 22:41

Josué

Josué
Administrateur

Même une grammaire publiée par l’Institut biblique pontifical de Rome (A Grammatical Analysis of the Greek New Testament) déclare : “ [Houtos] : en point culminant des [versets] 18-20, il est presque sans aucun doute question de Dieu le vrai et le véritable, [par] opp[osition] avec le paganisme (v. 21). ”
Souvent, houtos, qu’on traduit généralement par “ ce ”, “ celui ”, “ celui-ci ”, “ celui-là ” ou “ voilà ”, ne se rapporte pas au sujet qui le précède immédiatement. D’autres versets l’attestent. En 2 Jean 7, le même apôtre et rédacteur de la première lettre a écrit : “ Beaucoup de trompeurs sont sortis dans le monde, des gens qui ne confessent pas Jésus Christ comme venant dans la chair. Voilà [houtos] le trompeur et l’antichrist. ” Dans ce verset, le pronom ne peut pas désigner l’antécédent le plus proche, Jésus. De toute évidence, “ voilà ” s’applique à ceux qui ont rejeté Jésus. Collectivement, ils forment “ le trompeur et l’antichrist ”.
Dans son Évangile, l’apôtre Jean a écrit : “ André le frère de Simon Pierre était l’un des deux qui avaient entendu ce que Jean avait dit et qui avaient suivi Jésus. Celui-là [houtos] trouva d’abord son propre frère, Simon. ” (Jean 1:40, 41). Incontestablement, “ celui-là ” ne se rapporte pas à la dernière personne citée, mais à André. En 1 Jean 2:22, l’apôtre utilise le même pronom d’une manière semblable.

172traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Jan - 9:40

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Prenons un autre passage à savoir Actes 4:10,11. Si on suit la règle de notre ami etb à 100% alors la pierre rejetée n'est pas Jésus mais l'homme qui a été guéris par Pierre!
En effet Darby et beaucoup d'autres traduisent:"...cet homme est ici devant vous plein de santé. Celui-ci(houtos) est la pierre méprisé..."

Idem en Actes 7:18,19.On lit:"jusqu'à ce que se leva un autre roi d'Egypte qui n'avait pas connu Joseph. Celui-là(celui-ci Darby) grec 'houtos' ayant usé de tromperie..."
Si on prend le raisonnement de etb au pied de la lettre alors c'est Joseph qui usa de tromperie puisqu'il précède le pronom houtos le plus proche!

Donc pour comprendre correctement 1 Jean 5:20 il est important de prendre le contexte générale de la Bible et de voir si Jésus est le Véritable Dieu ou pas! Ors Jean 17:3 et 1 The 1:9,10 enlève toute ambiguité, puisque le Véritable, le seul vrai Dieu c'est celui qui envoie Jésus (et Jésus lui-même le dit) et c'est celui encore qui l'a relevé des morts!

Enfin en 1 jean 5:20 il suffit de remarquer que l'on parle de deux personnes pour comprendre que le vrai Dieu le Véritable Dieu n'est pas automatiquement Jésus!
La Tmn ne viole donc pas le sens de ce verset!

ps: voici le commentaire du NT Goguel-Monnier au sujet de ce passage. C'est difficile d'être catégorique...

173traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Jan - 9:44

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Img27810

174traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Jan - 9:51

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Donc etb ne peut pas utiliser ce verset et l'interprété dans son sens absolue!
Il ne peut pas aussi critiquer la manière de traduire de la Tmn.Et il devrait s'apercevoir par conséquent du parti-pris de l'nfo qu'il utilise dans son message n° 166.
L'acceptera t-il? Bien sur que...NON! grsour 
a+

175traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Jan - 11:51

samuel

samuel
Administrateur

philippe83 a écrit:Donc etb ne peut pas utiliser ce verset et l'interprété dans son sens absolue!
Il ne peut pas aussi critiquer la manière de traduire de la Tmn.Et il devrait s'apercevoir par conséquent du parti-pris de l'nfo qu'il utilise dans son message n° 166.
L'acceptera t-il? Bien sur que...NON! grsour 
a+
Je pense malheureusement que non.

176traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Jan - 13:28

Psalmiste

Psalmiste

Merci Philippe de tes recherches Wink

177traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Jan - 13:30

samuel

samuel
Administrateur

Psalmiste a écrit:Merci Philippe de tes recherches Wink
Une vrais bibliothéque notre frère. cheers

178traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Jan - 13:31

Zayin



philippe83 a écrit:Prenons un autre passage à savoir Actes 4:10,11. Si on suit la règle de notre ami etb à 100% alors la pierre rejetée n'est pas Jésus mais l'homme qui a été guéris par Pierre!
En effet Darby et beaucoup d'autres traduisent:"...cet homme est ici devant vous plein de santé. Celui-ci(houtos) est la pierre méprisé..."

Idem en Actes 7:18,19.On lit:"jusqu'à ce que se leva un autre roi d'Egypte qui n'avait pas connu Joseph. Celui-là(celui-ci Darby) grec 'houtos' ayant usé de tromperie..."
Si on prend le raisonnement de etb au pied de la lettre alors c'est Joseph qui usa de tromperie puisqu'il précède  le pronom houtos le plus proche!

Donc pour comprendre correctement 1 Jean 5:20 il est important de prendre le contexte générale de la Bible et de voir si Jésus est le Véritable Dieu ou pas! Ors Jean 17:3 et 1 The 1:9,10 enlève toute ambiguité, puisque le Véritable, le seul vrai Dieu c'est celui qui envoie Jésus (et Jésus lui-même le dit) et c'est celui encore qui l'a relevé des morts!

Enfin en 1 jean 5:20 il suffit de remarquer que l'on parle de deux personnes pour comprendre que le vrai Dieu le Véritable Dieu n'est pas automatiquement Jésus!
La Tmn ne viole donc pas le sens de ce verset!

ps: voici le commentaire du NT Goguel-Monnier au sujet de ce passage. C'est difficile d'être catégorique...


Au contraire, fondamentalement votre TMN a un parti pris évident dans 1 Jean 5:20 parce que en comparant avec Actes 4:10, tu ne sembles pas avoir vu que ce passage dans votre TMN traduit le "Houtos Estin" par "Celui-ci" et non par "C'est là" comme dans votre 1 Jean 5:20, alors que les deux formulations sont identiques en tout point, il y a juste un point avant le pronom, et en conséquence le pronom ramène forcément à la derniere personne citée.
En Actes, il y a même d'autres pronoms avant qui nous disent que le Houtos suivant se rapporte bien à Jésus. Et en 1 Jean 5:20, Jésus Christ dernier terme avant le point, terme qui se rapporte au Houtos suivant est bien au Vocatif, guère d'ambiguité possible. Mais trés astucieusement, la TMN a traduit par "C'est là", un équivalent de Ekeinos on va dire en grec, quelque chose de bcp plus éloigné afin de ne pas rendre le lien possible entre Jésus étant Dieu.

D'autant plus que Philippe se garde bien de nous dire que le Houtos en Actes est lié à l'ensemble "En Toutô" et non "Celui-ci" se rapportant effectivement à l'homme ! "En Toutô" par Celui-ci un datif de moyen qui se rapporte directement à Jésus et donc au Houtos dui verset suivant !

Et puis, contexte évident du passage aussi "La Vie éternelle" se rapporte bien à Jésus quand même, plus qu'à Dieu au regard du contexte.

179traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Jan - 13:38

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Zayin combien vois-tu de personnes en 1 Jean 5:20?
Une ou deux?
Aller un peu de bonne volonté...En Jean 17:3 combien tu vois de personnes? En 1 thess 1:9,10 idem?
A+

180traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Jan - 13:41

samuel

samuel
Administrateur

Je te signal que Philippe ne citeas uniquement la traduction du monde nouveau mais des dictionaire qui explique le sens de ce mot houto.et qui va dans le même sens que notre traction.mais les scanners qui te dérange il me semble que tu les omets des plus volontairement.

181traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Jan - 13:44

Zayin



philippe83 a écrit:Zayin combien vois-tu de personnes en 1 Jean 5:20?
Une ou deux?
Aller un peu de bonne volonté...En Jean 17:3 combien tu vois de personnes? En 1 thess 1:9,10 idem?
A+

Chacun se fait son idée, pour ma part, j'ai la mienne depuis longtemps.
Ceci dit, ETB a eu aison de soulever ce problème dans la TMN, pour moi c'est ambigu et traduit de façon à comprendre tout autrement.
Si toutes les versions et tous les traducteurs traduisaient comme elle, je ne dis pas, mais connaissant vos orientations au sujet de na Nature de Jésus, honnêtement je ne suis pas surpris.

182traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Jan - 13:46

samuel

samuel
Administrateur

Voilà une belle pirouette. braveb

183traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Jan - 16:49

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Zayin.
D'abord en Actes 4:10 la Tmn ne traduit pas par "houtos estin" puisque le grec contient seulement 'houtos'= "celui-ci..."!
L'expression "houtos estin" se trouve par contre au verset 11 est la, la Tmn traduit par :"celui-ci(houtos) est"(estin)..."(ne te trompe donc pas de verset stp)

Ensuite tu demandes pourquoi en 1 Jean 5:20 la Tmn traduit 'estin/houtos' par "c'est là" et non pas comme en Actes 4:11 par "celui-ci est"?
Eh bien regarde par exemple comment en 2 Jean 7 l'expression 'outos estin' est rendue par T.O.B à savoir:" Le voila "(absence du verbe être/estin) idem chez Segond Colombe et d'autres, par contre Sg 21 met:"voila ce qui caractérise"...)
Donc comme tu le remarques "houtos estin" n'est pas rendue de la même manière de partout! donc puisque les traducteurs font des choix ta critique sur la Tmn s'avère une nouvelle fois dirigée! Sinon il ne te reste plus qu'à écrire aux comités de traduction de ces versions ci-dessus pour leur demander pourquoi ils n'ont pas rendues l'expression "outos/estin" de la même manière de partout?

Zayin quand tu auras la réponse tiens nous stp au courant...

Mais COMME ON TE CONNAIT MAINTENANT on risque d'attendre longtemps...
A+
ps: en 1 Jean 5:20 combien vois-tu de personnes? En Jean 17:3? En 1 Thes 1:9,10?
A+

184traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Jan - 17:30

samuel

samuel
Administrateur

Que veux tu faire contre le partit prit de certains?

185traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 10:23

Josué

Josué
Administrateur

étudiant de la bible a écrit:le Nom de Jéhovah ne figure pas écris dans la nouvelle alliance , nouveaux testament
que pense de ce commentaire de la bible Rillet ?
traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Luc_ja10

186traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 10:30

étudiant de la bible

étudiant de la bible

ne croyez pas que nous soyons contre les TJ , seulement la WT utilise une falsification de la pensée des écritures , elle impose sa propre idéologie .
un jour une question fut poser lors d'une étude et comme le dis un frère Juif qui as accepter son Méssie , quand tu pose la question tu as la réponse .
une personne qui as conscience du sacrifice rédempteur de Jésus pour le pardon de ses péché qui se repent de ses péchés et qui prend son baptême seul dans sa baignoire , son baptème est il valable ???
un Frère y a répondu , si elle l'as fait en toute conscience comme la bible le demande , nous n'avons pas le droit de refuser son baptème c'est sa conscience avec DIEU , j'ai réfléchis as sa réponse elle est bien plus profonde que cela , parceu'elle renverse toutes les religions éclésiastiques qui se prétendent seul a avoir le droit de baptiser , le baptème est une relation entre la personne et DIEU .
dans la bible il est fait mention d'une forme de baptème administrer par les disciple de Christ mais il y est aussi des question qui ne se trouve pas dans la bible et seul l'esprit de Dieu peux conduire chacun d'entre nous , nous n'avons pas a nous y opposer .
comme quoi tous n'est pas dans la lettre qui tue mais tous prend vie grâce a l'Esprit .
et sa vous ne pouvez pas le comprendre comme vous ne pouvez pas comprendre la divinité du Christ a moins que l'Esprit vous le révèle .
vous etes enfermer dans un système de raisonnement qui vous lie et vous fait réagir comme des Robos .
il n'y as pas que la traduction qui soit mauvaise , elle conduit a un état d'esprit endurcit , vous ne croyez meme plus aux miracles , alors que DIEU est le meme hier aujourd'hui et demain .
pour vous le seul passage obliger pour connaitre DIEU est la WT vous faites erreur , des millier d'entre nous ont eut des réponse a leurs prières , des guérisons , des changement dans leurs vie non pas parce qu'ils ont été endoctriner par une étude de quelque milieux qu'elle soit , mais grâce a une relation personnel avec le seigneur .
Elohim est le DIEU vivant .
phillipe tu parlait d'amateurisme et de détracteurs , tu cite monsieur Piette , il n'y a pas que lui , bon nombres étais ou sont des votre , le problème est que ceux qui reste a l'intérieur ne peuvent pas parler contre la hiérarchie sinon ils sont exclus donc ou est la liberté ???????.
dites moi un peu .

187traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 11:25

Zayin



philippe83 a écrit:Zayin.
D'abord en Actes 4:10 la Tmn ne traduit pas par "houtos estin" puisque le grec contient seulement 'houtos'= "celui-ci..."!
L'expression "houtos estin" se trouve par contre au verset 11 est la, la Tmn traduit par :"celui-ci(houtos) est"(estin)..."(ne te trompe donc pas de verset stp)

Ensuite tu demandes pourquoi en 1 Jean 5:20 la Tmn traduit 'estin/houtos' par "c'est là" et non pas comme en Actes 4:11 par "celui-ci est"?
Eh bien regarde par exemple comment en 2 Jean 7 l'expression 'outos estin' est rendue par T.O.B à savoir:" Le voila "(absence du verbe être/estin) idem chez Segond Colombe et d'autres, par contre Sg 21 met:"voila ce qui caractérise"...)
Donc comme tu le remarques "houtos estin" n'est pas rendue de la même manière de partout! donc puisque les traducteurs font des choix ta critique sur la Tmn s'avère une nouvelle fois dirigée! Sinon il ne te reste plus qu'à écrire aux comités de traduction de ces versions ci-dessus pour leur demander pourquoi ils n'ont pas rendues l'expression "outos/estin" de la même manière de partout?

Zayin quand tu auras la réponse tiens nous stp au courant...

Mais COMME ON TE CONNAIT MAINTENANT on risque d'attendre longtemps...
A+
ps: en 1 Jean 5:20 combien vois-tu de personnes? En Jean 17:3? En 1 Thes 1:9,10?
A+

Voyons tu mélanges tout stratégiquement comme à l'habitude, en 2 Jean 7, j'estime qu'il est possible de rendre par quelque chose de plus impersonnel parce que nous avons affaire à une héresie et non à une personne. Relis bien les liens qu'il y a dans le passage "Celui qui est tel"
le Tel se rappporte tout à fait à quelque chose d'impersonnel, d'où une traduction possible comme celle que tu nous dis.

Mais bon, je n'ai jamais dit que cette formulation grecque se traduisait tout le temps de la même manière, la preuve là on peut traduire avec quelque chose de plus impersonnel ou quelque chose de plus personnel.
Seulement dans votre TMN, vous savez justement trés bien que plusieurs traductions sont possibles et vous jouez la subtilité là dessus.
Tu n saisis toujours pas les nuances parce que vous n'étiez pas TJ e donc avec votr TMN, je serais d'accord la plupart du temps mais on sait trés bien que des tas de versets relatifs à la Nature de Jésus dan votre TMN sont orientés subtilement vers une autre autre compréhension.
Arrete un peu de nous faire passer pour des débiles et de toujours nous sortir tes multiples traductions qu'ils ne veulent rien dire en tant que tel parce que ces mêmes traducteurs pour la plupart ne nient pas ce que vous niez sur la nature de Jésus.
Tout ce qui vous pose problème avec Jésus est traduit autrement dans la TMN, c'est manifeste, le Stauros devient un poteau, la grace une faveur imméritée, Jésus est un dieu, Proskuneô,etc..
Arretez de nous prendre pour des benêts bon sang, on voit trés clairement les chemins que la TMN prend et ETB comme moi savons trés bien le but de ces manoeuvres linguistiques, c'est l'entreprise satanique de la Watchtower à l'égard de Jésus et rien d'autre.
Sur Jean 17 je ne réponds pas c'est à vous de chercher, il n'y a strictement aucun rapport avec un nombre de personne là dedans, c'est juste la gloire antérieure de Jésus avant son incarnation...Vous mélangez absolument tout mes pauvres tout absolument tout à des fins de diversions.
Enfin tu me fais rigoler parce que le sujet est laTMN et tu me parles de contacter les traducteurs en question, et lorsqu'on creuse trop la TMN vous nous reprochez un parti pris, il fautdrait savoir les amis...

188traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 11:26

Josué

Josué
Administrateur

nous parlons sur la traduction du monde nouveau pas sur la wt et le baptéme.
décidément tu es incapable de dialoguer sur le sujet il faut que tu fasses diversion.

189traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 12:03

étudiant de la bible

étudiant de la bible

traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 636605398 
Le sujet et sur la traduction du monde nouveau et pas autre chose
Samuel

190traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 12:07

samuel

samuel
Administrateur

Aucun argument concernant le sujet .

191traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 13:07

Josué

Josué
Administrateur

En fait vous vous voilez la face comme ses singes vous ne voulez pas vraiment appronfondire les chose et vous faite des copié collé d'Odon Vallet pour répondre.
traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Talach12

192traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 14:21

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Mais Zatin...
On parle ici de traduction pas de croyances!
Alors demande toi justement pourquoi des traducteurs de ton milieux qui croient à ce que Jésus est le Dieu traduisent néanmoins plusieurs versets comme la Tmn Y COMPRIS QUAND IL S'AGIT DE VERSETS PARLANT DE LA DIVINITE! Et ce avant comme après sa parution!
N'ont-ils donc pas fait ce choix parce que la traduction et le sens du verset était pour eux plus important que ce qu'ils croyaient?
Pour le reste de ton argumentation c'est du réchauffé...Je m'y attarderais pas plus.
Par contre je te demande de nous dire combien vois-tu de personnes dans Jean 17:3, 1 Thess 1:9,10, 1 Jean 5:20 car cela pourrait t'aider à comprendre qui est justement le VRAI DIEU !
Aurais-tu peur de voir l'évidence?
A+

193traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 14:26

étudiant de la bible

étudiant de la bible

une question
sans utiliser la Bible ni ce que d'autres ont écris ni parler de la bible est ce que DIEU peu répondre a une question que l'homme se pose sans l'usage de la bible .

194traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 14:29

Josué

Josué
Administrateur

ce n'est pas le sujet ici nous parlons sur la traduction du monde nouveau.
ouvre un nouveau fil et il te sera répondu.
c'est quand même plus fort que toi ses dérives!

195traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 14:36

étudiant de la bible

étudiant de la bible

sa prouve que vous traduisez comme vous voulez .
et que nous n'avons plus confiance dans vos systèmes .
oui DIEU répond et conduit aux salut des gens qui n'on pas de bible , le condamner avec Jésus n'avait pas le bible et est aux paradis avec Jésus ;

196traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 14:42

Josué

Josué
Administrateur

ça prouve que tu n'as pas d'argument et que tu veux faire dévié le sujet.beaucoup de traductions traduissent comme la TMN.
si tu n'as pas d'argument abstient toi de commentaire stérile et en plus hors sujet.
d'avance merci.

197traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 15:18

samuel

samuel
Administrateur

Josué a écrit:ça prouve que tu n'as pas d'argument et que tu veux faire dévié le sujet.beaucoup de traductions traduissent comme la TMN.
si tu n'as pas d'argument abstient toi de commentaire stérile et en plus hors sujet.
d'avance merci.
Étb est fidèle à lui même il est le roi pour détourner les sujets.

198traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 16:49

étudiant de la bible

étudiant de la bible

les Père de l'Eglise vous connaissez ??
vous ne citez que ce qui vous arrange .



2. Irénée

Irénée (mort vers 200 de notre ère) a dit qu’avant d’être un humain, Jésus menait une existence distincte de celle de Dieu et qu’il lui était inférieur. Il a montré que Jésus n’est pas égal au seul vrai Dieu, qui est au-dessus de tous, et auprès de qui il n’y a point d’autre.
Doit-on croire à la trinité ?, 1989, page 7.

Vérifions la théologie d’Irénée :

• Il (Christ) est vraiment Dieu et vraiment homme.
Contre les hérésies, IV, 6 : 7.

• Christ (Jésus) notre Seigneur, notre Dieu, notre Sauveur et notre Roi.
Contre les hérésies, III, 19 : 2.

• Les prophètes, les apôtres et l’Esprit lui-même l’ont proclamé Dieu au sens propre, Seigneur, Roi Eternel et Verbe incarné.
Contre les hérésies, III, 19 : 2.

Irénée proclame non seulement la divinité du verbe, mais son éternité et l’incarnation, vérités vomies par les Témoins !


199traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 16:50

Josué

Josué
Administrateur

Irénée il a avoir quoi avec la traduction du monde nouveau?
Encore un hors sujet.un de plus.

200traduction du monde nouveau - traduction du monde nouveau. - Page 4 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mar 21 Jan - 17:20

étudiant de la bible

étudiant de la bible

la traduction du monde nouveau nie la divinité de Jésus , et se sert des père de l'église en falsifiant leurs pensées , les TJ font croire aux gens qu'ils s'appuie sur les premiers chrétiens alors que la réalité est tout autre les TJ falsifie les pensées des auteurs ;

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 4 sur 11]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 9, 10, 11  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum