[img] [/img]
*** w94 15/5 p. 3 Accordez-vous de la valeur à la Bible? ***
MARY JONES naît il y a à peine un peu plus de deux siècles, à Llanfihangel, village isolé du Pays de Galles, non loin du littoral atlantique. Ses parents sont de pauvres tisserands, trop pauvres pour posséder une Bible; néanmoins, ils insufflent l’amour de Dieu à leur fille en lui racontant des histoires bibliques et en lui répétant les versets dont ils se souviennent. Mary lit souvent la Bible en gallois que lui prête un voisin; puis elle commence à économiser le peu d’argent qu’elle reçoit, toute décidée à en acheter une qui sera bien à elle.
En 1800, alors âgée de 16 ans, Mary apprend qu’à 40 kilomètres de là, dans la petite ville de Bala, quelques Bibles en gallois sont en vente. Courageusement, elle décide de s’y rendre. Et elle part pieds nus à travers les collines. Cependant, quand elle arrive, les Bibles sont déjà vendues. Mary découvre également que la somme qu’elle a économisée est bien insuffisante.
Le pasteur de Bala est profondément touché en constatant combien Mary connaît et aime la Bible. En la voyant pleurer de déception après tout le mal qu’elle s’est donné, il lui offre avec bonté sa propre Bible en disant: “Lis-la avec soin, étudie-la assidûment, garde précieusement ses paroles sacrées dans ta mémoire, et agis selon ses préceptes.”
Ce récit fut relaté plus tard, lors d’une réunion du Comité de la Société de traités religieux de Londres. On prit la décision de procurer des traductions de la Bible non seulement aux habitants du Pays de Galles, mais aussi à ceux du monde entier. Ainsi naquit de façon modeste la première des nombreuses sociétés bibliques du XIXe siècle. Par la suite, les traductions de la Bible en différentes langues commencèrent à se multiplier rapidement.
La Watch Tower Bible and Tract Society, enregistrée en 1884, imprime actuellement des Bibles et des auxiliaires bibliques en plus de 200 langues. Elle a diffusé, dans le monde entier, 72 millions d’exemplaires des Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau, qui est une version en langage moderne. Traduite à partir des textes hébreu et grec originaux, la Traduction du monde nouveau est actuellement disponible, en partie ou en totalité, en 18 langues; en outre, elle est en cours de traduction en 12 autres langues.
Maintenant que presque tout le monde peut en posséder une, comment considérez-vous la Bible? Accordez-vous de la valeur à ce livre? En avez-vous un exemplaire que vous lisez et chérissez comme un trésor?
*** w94 15/5 p. 3 Accordez-vous de la valeur à la Bible? ***
MARY JONES naît il y a à peine un peu plus de deux siècles, à Llanfihangel, village isolé du Pays de Galles, non loin du littoral atlantique. Ses parents sont de pauvres tisserands, trop pauvres pour posséder une Bible; néanmoins, ils insufflent l’amour de Dieu à leur fille en lui racontant des histoires bibliques et en lui répétant les versets dont ils se souviennent. Mary lit souvent la Bible en gallois que lui prête un voisin; puis elle commence à économiser le peu d’argent qu’elle reçoit, toute décidée à en acheter une qui sera bien à elle.
En 1800, alors âgée de 16 ans, Mary apprend qu’à 40 kilomètres de là, dans la petite ville de Bala, quelques Bibles en gallois sont en vente. Courageusement, elle décide de s’y rendre. Et elle part pieds nus à travers les collines. Cependant, quand elle arrive, les Bibles sont déjà vendues. Mary découvre également que la somme qu’elle a économisée est bien insuffisante.
Le pasteur de Bala est profondément touché en constatant combien Mary connaît et aime la Bible. En la voyant pleurer de déception après tout le mal qu’elle s’est donné, il lui offre avec bonté sa propre Bible en disant: “Lis-la avec soin, étudie-la assidûment, garde précieusement ses paroles sacrées dans ta mémoire, et agis selon ses préceptes.”
Ce récit fut relaté plus tard, lors d’une réunion du Comité de la Société de traités religieux de Londres. On prit la décision de procurer des traductions de la Bible non seulement aux habitants du Pays de Galles, mais aussi à ceux du monde entier. Ainsi naquit de façon modeste la première des nombreuses sociétés bibliques du XIXe siècle. Par la suite, les traductions de la Bible en différentes langues commencèrent à se multiplier rapidement.
La Watch Tower Bible and Tract Society, enregistrée en 1884, imprime actuellement des Bibles et des auxiliaires bibliques en plus de 200 langues. Elle a diffusé, dans le monde entier, 72 millions d’exemplaires des Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau, qui est une version en langage moderne. Traduite à partir des textes hébreu et grec originaux, la Traduction du monde nouveau est actuellement disponible, en partie ou en totalité, en 18 langues; en outre, elle est en cours de traduction en 12 autres langues.
Maintenant que presque tout le monde peut en posséder une, comment considérez-vous la Bible? Accordez-vous de la valeur à ce livre? En avez-vous un exemplaire que vous lisez et chérissez comme un trésor?