Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

-25%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 Go /512 Go
749.99 € 999.99 €
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

accepteriez-vous de m'aider à comprendre ... ?

+6
Josué
papy
BenFis
Lechercheur
VENT
EnsembleJesus
10 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2

Aller en bas  Message [Page 2 sur 2]

EnsembleJesus



Rappel du premier message :

Accepteriez-vous de bien vouloir m'aider à comprendre ..... ?



Les circonstances nous aideront

ou

nous conduiront

d'un verset à un autre.


Nous verrons bien ;
ça dépendra aussi de la modération
et de l'administration.

À la grâce de Dieu et tout pour Sa plus grande gloire !


BenFis

BenFis

Josué a écrit:
BenFis a écrit:
samuel a écrit:De toute façon c'est un faux lièvre qui a été levé car aucune traduction du MN  utilise une croix comme renvois.
accepteriez-vous de m'aider à comprendre ... ? - Page 2 Dztjgo
Au fait c'est quel version ?
La TMN 1995.

Josué

Josué
Administrateur

Désolé la traduction de 1995 que je possède met des lettres par exemple au mot ciel c'est la lettre k.
Au fait elle est de quel couleur ton édition?

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Josué a écrit:accepteriez-vous de m'aider à comprendre ... ? - Page 2 Traduc11
Voila le texte de Jean 17 selon la traduction du MN de 1974.
Il n'y a aucune croix dans le texte comme l'affirme EnsembleJésus.

Oui je pense que c'est bien la version 1974 avec les renvois sous forme de lettre dans la colonne de gauche

BenFis

BenFis

Josué a écrit:Désolé la traduction de 1995 que je possède met des lettres par exemple au mot ciel c'est la lettre k.
Au fait elle est de quel couleur ton édition?
Cette version de 1995 est tirée de jw.org ; je pense que c'est celle dont parlait EnsembleJesus.

Quant à la TMN 1974, à ma connaissance, celle-ci est de couleur verte et ne contient aucune référence.

Josué

Josué
Administrateur

exacte la traduction de 1974 ne contient pas de note .
Par contre celle de 1995 en contiens mais il n'y a pas ce genre de signe+++; mais des lettres et c'est le scanne du message 42
En fait je me suis trompé de date c'est la traduction de 1995.
Conclusion de la chose: aucune traduction du MN ne contient ce sigle + dans les renvois de notes sur Jean 17.



Dernière édition par Josué le Ven 17 Mar - 9:40, édité 1 fois

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Et en parlant de version j'ai pu me procurer l'apocalypse de Cl Tresmontant ou il rend par yhwh dans le texte et en note. Une de plus avec le Nom de Dieu.Kdo
A+

papy

papy

Ce monsieur n'est pas là pour vouloir comprendre, mais pour nous critiquer.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 2 sur 2]

Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum