[size=33]Parution de la Traduction du monde nouveau en nzema[/size]
Le 22 novembre 2019, La Bible. Traduction du monde nouveau est parue en nzema lors d’une assemblée régionale à Bawia, dans l’ouest du Ghana. Frère Samuel Kwesie, membre du Comité de la filiale du Ghana, a annoncé la parution de cette Bible devant 3 051 personnes.
Une équipe de sept traducteurs a travaillé pendant quatre ans sur ce projet. Un des traducteurs a déclaré : « La Bible. Traduction du monde nouveau utilise un langage simple, facile à comprendre, même par des jeunes. Cette Bible aidera les lecteurs à se rapprocher de leur Père céleste, Jéhovah. »
Avant, les proclamateurs parlant nzema utilisaient une Bible publiée par la Société biblique du Ghana. Cependant, cette traduction n’employait pas le nom de Dieu et elle était difficile à comprendre. En plus, comme les bibles sont chères au Ghana, les proclamateurs avaient du mal à s’en acheter.
À l’inverse, la Traduction du monde nouveau emploie le nom de Dieu, Jéhovah, elle est écrite dans un langage clair et elle est proposée gratuitement. Cette Bible sera utile aux 1 532 proclamateurs qui prêchent aux 330 000 personnes parlant le nzema dans le territoire supervisé par la filiale du Ghana.
Nous sommes certains que « la loi de Jéhovah » fera le plaisir de nos frères et sœurs grâce à cette nouvelle traduction (Psaume 1:1, 2) !
Le 22 novembre 2019, La Bible. Traduction du monde nouveau est parue en nzema lors d’une assemblée régionale à Bawia, dans l’ouest du Ghana. Frère Samuel Kwesie, membre du Comité de la filiale du Ghana, a annoncé la parution de cette Bible devant 3 051 personnes.
Une équipe de sept traducteurs a travaillé pendant quatre ans sur ce projet. Un des traducteurs a déclaré : « La Bible. Traduction du monde nouveau utilise un langage simple, facile à comprendre, même par des jeunes. Cette Bible aidera les lecteurs à se rapprocher de leur Père céleste, Jéhovah. »
Avant, les proclamateurs parlant nzema utilisaient une Bible publiée par la Société biblique du Ghana. Cependant, cette traduction n’employait pas le nom de Dieu et elle était difficile à comprendre. En plus, comme les bibles sont chères au Ghana, les proclamateurs avaient du mal à s’en acheter.
À l’inverse, la Traduction du monde nouveau emploie le nom de Dieu, Jéhovah, elle est écrite dans un langage clair et elle est proposée gratuitement. Cette Bible sera utile aux 1 532 proclamateurs qui prêchent aux 330 000 personnes parlant le nzema dans le territoire supervisé par la filiale du Ghana.
Nous sommes certains que « la loi de Jéhovah » fera le plaisir de nos frères et sœurs grâce à cette nouvelle traduction (Psaume 1:1, 2) !