Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

-39%
Le deal à ne pas rater :
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
399 € 649 €
Voir le deal
Le deal à ne pas rater :
Cdiscount : -30€ dès 300€ d’achat sur une sélection Apple
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

condition des morts d'après la bible.

+21
Marmhonie
Patrice1633
Inconnu
agecanonix
frdrcclnt8
chico.
Mikael
Yirmeyah Jérémie
jean
Pro-TJ
Psalmiste
larose
Attila
samuel
philippe83
VENT
Ponpon
Pierrot
alexandre
Josué
Gilles-René
25 participants

Aller à la page : Précédent  1 ... 6, 7, 8 ... 14 ... 22  Suivant

Aller en bas  Message [Page 7 sur 22]

Gilles-René

Gilles-René

Rappel du premier message :

Pierrot a écrit:
Aimeriez-vous connaître la vérité ?
OUI ...
J'aurais aimé la connaitre concernant cette brochure du même nom et SAVOIR pourquoi il n'y a pour explication QUE des références de versets choisis et PAS LES AUTRES ...
EST CE vraiment celà ...que "connaitre la VERITE" ...
JE NE CROIS pas ...!!!
Mais la réponse n'est pas encore venue ...
Serait ce pour celà que je suis mis au VERT (de gris!) ...?
Que devient-on quand on meurt ?

POURQUOI LA QUESTION SE POSE : La plupart des religions enseignent que quelque chose à l’intérieur de la personne survit à la mort. Certains croient que les morts peuvent nuire aux vivants ou que Dieu punit les méchants en les condamnant à des tourments éternels dans un enfer de feu.

CE QUE LA BIBLE ENSEIGNE : Quand ils meurent, les humains cessent d’exister. “ Les morts [...] ne savent rien ”, déclare Ecclésiaste 9:5. Puisque les morts ne peuvent rien savoir ni éprouver quoi que ce soit, ils ne peuvent pas nuire aux vivants ni les aider non plus. — Psaume 146:3, 4.

Voir aussi Genèse 3:19 et Ecclésiaste 9:6, 10.
J'aimerais BIEN "connaître la vérité " à ce sujet ...

Bonjour, Alléluia pour ce jour nouveau!
Pourquoi Ecclésiaste aurait-il tort ou raison ?
Parce que la Bible donne des réponses scientifiquement justes à toutes les questions ou, au moins, aux questions posées dans le livre annoncé à la fin du tract ?
Pourquoi pas ?

Jésus nous apprend pourtant que "Dieu est le Dieu des vivants et non pas des morts", non ? Matthieu 22/32, Marc 12/27, Luc 20/38.

Alléluia! Alléluia! Alléluia!
-Gilles-



Dernière édition par JACOBERGER Gilles le Mar 11 Oct - 7:02, édité 1 fois (Raison : ""; et espaces"" Alléluia!)


Ponpon



jean a écrit:
Pierrot a écrit:
Le plus raisonnable consiste donc à laisser le contexte éclairer l’ambiguïté, et traduire par
l’expression « furent relevés », qui autorise les deux acceptions. En effet, Matthieu ne connaît pas de
terme technique pour désigner la résurrection. On s’en aperçoit dès le verset suivant, car le terme
e;gersij, de même racine que le verbe evgei,rw,, signifiant littéralement « le réveil », désigne cette fois
et sans doute possible la résurrection du Christ

(c'est un texte WT ...NON ...?)

ET .....DONC ....
CONCLUSION ...???

Conclusion il apparait comme fortement probable que Jésus, lors de son trépas, soit résuscité instantanément dans l'esprit.
Cette résurrection aurait déclenché par voie de conséquence celle des Saints ( entendons par là ceux des disciples décédés pendant le ministère de Jésus ) qui dormait dans l'attente (brève il est vrai ) de celle du Christ...
A ce propos Pierre dans son épitre ne dit-il pas ceci
18 En effet, Christ lui-même est mort une fois pour toutes en ce qui concerne les péchés, un juste pour des injustes, pour qu’il puisse vous conduire à Dieu, ayant été mis à mort dans la chair, mais ayant été rendu à la vie dans l’esprit

Bonne soirée

Jean, ta conclusion est davantage l'expression de ta croyance mais n'est pas fondée sur l'ensemble des Saintes Ecritures, comme cela a été argumenté, plus haut, par les commentaires des frères, Témoins de Jéhovah !

C'est un choix et les croyances ne se discutent pas car elles sont subjectives et non pas objectives.

Je ne vais pas répéter ce qui a déjà été dit ce concernant.

Le tour de la question ayant été fait, le sujet est clos.



Dernière édition par Ponpon le Lun 24 Oct - 23:49, édité 1 fois

VENT

VENT

florence_yvonne a écrit:
né de nouveau a écrit:
jean a écrit:

C'est un scénario pour le moins ubuesque que ces morts qui attendent trois jours, la porte de leurs tombeaux ouverts, avant de résusciter.

Je note que vous ne défendez plus la thèse des cadavres éjectés des tombeaux et qui entrent à Jérusalem sur les brancards ?!

L'évangile de Matthieu est donc à ce point approximatif qu'il ne sachent pas exprimer la chronologie des événements...?

Pour des croyants "simple" ( au sens biblique du terme ) pour qui la bible est à prendre au pied de la lettre, ne peut-on pas trouver paradoxale ces tentatives d'explications extra-bibliques ?!

Cordialement
Bonjour Jean,
Je pense que vous nous avez mal lu.
Pour nous, le tremblement de terre a ouvert les tombeaux et fait sortir des corps de ceux-ci, de telles choses se sont produites lors d'autres tremblements de terre. Pour nous les personnes qui sont entrées dans Jérusalem ne sont pas des morts ressuscités mais des personnes qui étaient dans le cimetière, qui ont vu les tombes se briser et les morts à découvert et qui sont rentrées dans la ville et ont témoigné de cela.
Oui nous sommes des croyants simples et si un passage semble contredire d'autres passages, nous cherchos une explication. Croire qu'un tel évenement : une résurrection de plusieurs personnes en un seul instant n'occupe que deux malheureux versets dans la Bible va à l'encontre du bon sens !
Croire que ni chrétien, ni juif, ni païen n'en parle hormis Matthieu confirme qu'il ne s'agit pas là d'un élément important mais anecdotique.
.....

Je trouve ton explication des cadavres qui sont expulsés de leurs tombeaux tandis que des promeneurs qui se baladaient au milieux des tombes pendant que l'on tuait Jésus, sortent du cimetière digne d'un film d'horreur, mais un peu tiré par les cheveux, si tu me permets l'expression

Franchement, les gens n'étaient-ils pas plutôt occupés à regarder l'exécution ?

Et puis un miracle va toujours à l'encontre du bon sens

Heuuu, il a fallu combien de temps aux gens pour transporter des cadavres expulsés de leurs tombes jusqu'à un endroit provisoire dans l'attente de construire de nouvelles tombes pour les inhumer de nouveau ? On imagine la puanteur qui devait régner dans ce cimetière où les cadavres jonchaient à même le sol, on peut comprendre sans peine que "les gens" avaient peine à transporter ces corps en décomposition, parce que si aujourd'hui quand un tremblement de terre survient, les mort sont enterrés le plus vite possible, mais dans ce récit de Matthieu les morts était en état de décomposition depuis des jours, des semaines, et des mois ! Ce devait être un grand bouleversement de transporter des cadavres en décompositions depuis de nombreux mois. Cela ne pouvait se faire en une seule journée, c'est pourquoi il est précisé que cet évènement de déplacer les cadavres, à duré même après la résurrection de Jésus, on peut dire plusieurs jours, c'est cela que la bible témoigne.

Mat27:53 (et des gens, sortant du milieu des tombes de souvenir après sa résurrection, entrèrent dans la ville sainte), et ils devinrent visibles pour beaucoup.

Ponpon



ponpon a écrit:Le tour de la question ayant été fait, le sujet est clos.


Pour tout le monde, n'est-ce pas?

VENT

VENT

Ponpon a écrit:
ponpon a écrit:Le tour de la question ayant été fait, le sujet est clos.


Pour tout le monde, n'est-ce pas?
Bas non pas pour tout le monde !

Si Pierrot n'avait pas soulevé plein de questions je n'en serais peut-être jamais arrivé à cette dernière conclusion que les gens donc il est parlé en Matthieu 27:53 avaient une terrible corvée d'aller chercher les cadavres dans les tombeaux effondrés par le tremblement de terre pour les mettre dans un endroit approprié dans l'attente d'une nouvelle sépulture.

Moi j'ai appris quelque chose dans ces échanges.

Ponpon, imagine si Jésus n'était pas apparu à Saul de Tarse pour le motif que celui-ci persécutait ses disciples, comment Saul de Tarse serait-il devenu apôtre ? et quel apôtre ?

l'apôtre des nations !

Pierrot, Jacobert, Attila, Jean, n'ont persécuté personne que je sache ? Certe, tu me répondras qu'ils nous persécute au sens spirituel, mais avons nous la capacité de jugement pour dire qu'il savent ce qu'il font ?
Si Jésus a dit au moment de mourir "père pardonne leur car il ne savent pas se qu'ils font" au sujet de ceux qui l'ont cruellement fait souffrir jusqu'à la mort, ne pouvons nous pas nous aussi pardonner à ceux qui nous font souffrir et les supporter comme Christ a supporté les pécheurs ?

Nous ne cherchons pas à être plus grand que le maître et nous ne risquons pas de l'être, parce que nous n'arrivons pas à sa hauteur et même pas à sa cheville.

Invité


Invité

Évangile de Mathieu

Chapitre 27

51 Et voici, le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,
52 les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent.
53 Étant sortis des sépulcres, après la résurrection de Jésus, ils entrèrent dans la ville sainte, et apparurent à un grand nombre de personnes.

C'est pourtant clair, les tombeaux s'ouvrent, les morts ressuscitent, sortent de leur tombes et en marchant entrent dans la ville sous les yeux de nombreux témoins

Josué

Josué
Administrateur

tu prend le train en marche avec ta citation Very Happy

alexandre



Évangile de Mathieu

Chapitre 27

51 Et voici, le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,
52 les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent.
53 Étant sortis des sépulcres, après la résurrection de Jésus, ils entrèrent dans la ville sainte, et apparurent à un grand nombre de personnes.

C'est pourtant clair, les tombeaux s'ouvrent, les morts ressuscitent, sortent de leur tombes et en marchant entrent dans la ville sous les yeux de nombreux témoins

Encore un cas typique de réécriture d'un texte Biblique par les TdJ.

Bien sûr que ce texte entend décrire une résurrection; il y a principalement deux verbes grecs employés au sens de "ressusciter" dans le NT (quand il est question de morts, ce qui est le cas!) ; lorsqu'ils se distinguent dans leur emploi général (sans qu'il soit question de morts, donc), l'un (egeirô) signifie plutôt "(r)éveiller", l'autre (anistèmi) "(re)lever". C'est le premier qui est employé en 27,52 (comme en 10,8; 11,5; 12,42; 14,2; 16,21; 17,9.23; 20,19; 26,32; 27,63s; 28,6s où le contexte impose également le sens de résurrection). Dans un contexte, qui plus est, où les morts sont décrits comme "endormis" (kekoimèmenoi), ils se "réveillent".

L'interprétation de la WT est tout simplement intenable. Elle suppose des changements de sujets strictement incompréhensibles pour un lecteur grec (comment pourrait-il comprendre, dans cet enchaînement de verbes à la troisième personne du pluriel, que ce ne sont pas les mêmes qui sortent des tombeaux, entrent dans la ville, et apparaissent à la multitude?!).

"Et voilà que le voile du Sanctuaire se déchira en deux, du haut en bas ; la terre trembla, les rochers se fendirent, les tombeaux s'ouvrirent et de nombreux corps de saints trépassés ressuscitèrent : ils sortirent des tombeaux après sa résurrection, entrèrent dans la Ville sainte et se firent voir à bien des gens." Mathieu 27,52 ss - Bible de Jérusalem -

Bible Segond : "les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent. (Matthieu 27:52)"

Bible Chouraqui : les sépulcres s’ouvrent, plusieurs corps de consacrés endormis se réveillent. (Matthieu 27:52)

Bible du Semeur : "Des tombes s’ouvrirent et les corps de beaucoup d’hommes fidèles à Dieu qui étaient morts ressuscitèrent." (Matthieu 27:52)



Dernière édition par alexandre le Mer 26 Oct - 16:06, édité 3 fois

Josué

Josué
Administrateur

mais bien sur ils sont ressuscités avant jésus ça va de soit.et se promènent tout nue dans la ville.
c'est d'une simplicité évangélique.

alexandre



mais bien sur ils sont ressuscités avant jésus ça va de soit.et se promènent tout nue dans la ville.
c'est d'une simplicité évangélique



Vous ne presentez aucun argument, aucune analyse ... RIEN ... NADA .... le VIDE !!!


Encore un cas typique de réécriture d'un texte Biblique par les TdJ.

Bien sûr que ce texte entend décrire une résurrection; il y a principalement deux verbes grecs employés au sens de "ressusciter" dans le NT (quand il est question de morts, ce qui est le cas!) ; lorsqu'ils se distinguent dans leur emploi général (sans qu'il soit question de morts, donc), l'un (egeirô) signifie plutôt "(r)éveiller", l'autre (anistèmi) "(re)lever". C'est le premier qui est employé en 27,52 (comme en 10,8; 11,5; 12,42; 14,2; 16,21; 17,9.23; 20,19; 26,32; 27,63s; 28,6s où le contexte impose également le sens de résurrection). Dans un contexte, qui plus est, où les morts sont décrits comme "endormis" (kekoimèmenoi), ils se "réveillent".

L'interprétation de la WT est tout simplement intenable. Elle suppose des changements de sujets strictement incompréhensibles pour un lecteur grec (comment pourrait-il comprendre, dans cet enchaînement de verbes à la troisième personne du pluriel, que ce ne sont pas les mêmes qui sortent des tombeaux, entrent dans la ville, et apparaissent à la multitude?!).

"Et voilà que le voile du Sanctuaire se déchira en deux, du haut en bas ; la terre trembla, les rochers se fendirent, les tombeaux s'ouvrirent et de nombreux corps de saints trépassés ressuscitèrent : ils sortirent des tombeaux après sa résurrection, entrèrent dans la Ville sainte et se firent voir à bien des gens." Mathieu 27,52 ss - Bible de Jérusalem -

Bible Segond : "les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent. (Matthieu 27:52)"

Bible Chouraqui : les sépulcres s’ouvrent, plusieurs corps de consacrés endormis se réveillent. (Matthieu 27:52)

Bible du Semeur : "Des tombes s’ouvrirent et les corps de beaucoup d’hommes fidèles à Dieu qui étaient morts ressuscitèrent." (Matthieu 27:52)

Josué

Josué
Administrateur

c'est vrais que les tiens son meilleurs comme a ta bonnne habitude .tu devrais apprendre l'humilité.
dis moi il sont ressuscités sur l'heures qui ont suivie la mort de Jésus ?

alexandre



c'est vrais que les tiens son meilleurs comme a ta bonnne habitude .tu devrais apprendre l'humilité.
dis moi il sont ressuscités sur l'heures qui ont suivie la mort de Jésus ?

Je ne supporte plus la profession de foi faites argument et vérité ... "c'est vrai parce que je suis dans la vérité" !!!

Que dit le texte, sans interprétation, sans prisme dogmatique ?

"Et voilà que le voile du Sanctuaire se déchira en deux, du haut en bas ; la terre trembla, les rochers se fendirent, les tombeaux s'ouvrirent et de nombreux corps de saints trépassés ressuscitèrent : ils sortirent des tombeaux après sa résurrection, entrèrent dans la Ville sainte et se firent voir à bien des gens." Mathieu 27,52 ss - Bible de Jérusalem -

Le texte parle de lui-même !!!

Josué

Josué
Administrateur

alors explique moi pourquoi il est fait ce commentaire dans les évangiles de D Buzy?

plusieurs exégètes pensent avec raison que les saints ne ressuscitèrent que le matin de pâque.
et comme tu aimes bien les exégètes tu vas pas les contredire cette fois si ! Very Happy

alexandre



alors explique moi pourquoi il est fait ce commentaire dans les évangiles de D Buzy?

<BLOCKQUOTE>plusieurs exégètes pensent avec raison que les saints ne ressuscitèrent que le matin de pâque.

</BLOCKQUOTE>

et comme tu aimes bien les exégètes tu vas pas les contredire cette fois si ! Very Happy



Peu importe, il est question de ressurection ... arretez de faire de la diversion !!

Josué

Josué
Administrateur

je suis en plein dans le sujet et j'ai touché juste devant le pauvre contre argument que tu viens de me donner.

Invité


Invité

Mon cher Alexandre, il serait bien que tu remontes le fil parce que les réponses ont déjà été données.
Oui tu as raison, relever peut signifier ressusciter ou redresser mais en l'occurence, c'est la seule fois dans les Ecritures où il est précisé "les corps". Si Matthieu choisit "les corps" comme sujet et non "les saints" c'est bien que ce sont les corps qui ont été relevés et non les saints qui ont été ressuscités.
De toute façon, le fait même que Matthieu soit le seul à parler de cet évenement, que pas une source biblique ou profane ne parle de résurrection de plusieurs personnes à la mort de Jésus montre clairement qu'il ne s'agit pas d'une résurrection collective mais des conséquences d'un tremblement de terre.
Comment imaginer que Paul par exemple ne se soit jamais servi de cette prétendue résurrection multiple dans ses enseignements ?
Bonne soirée,
Pierre

Invité


Invité

Admin a écrit:alors explique moi pourquoi il est fait ce commentaire dans les évangiles de D Buzy?

plusieurs exégètes pensent avec raison que les saints ne ressuscitèrent que le matin de pâque.
et comme tu aimes bien les exégètes tu vas pas les contredire cette fois si ! Very Happy

Les commentaires sont souvent des foutaises

Josué

Josué
Administrateur

pas toujours car ceux qui les ont fait on compris que les morts ne pouvaient pas être ressuscité avant Jésus qui lui se trouvait dans la tombe pendant trois jours.
est c'est des exégètes qui le disent et alexandre aime les exégètes ils les citent souvent.

alexandre



Oui tu as raison, relever peut signifier ressusciter ou redresser mais en l'occurence, c'est la seule fois dans les Ecritures où il est précisé "les corps". Si Matthieu choisit "les corps" comme sujet et non "les saints" c'est bien que ce sont les corps qui ont été relevés et non les saints qui ont été ressuscités.



Je pense que vous m'avez mal lu et mal compris. relisez attentivment mon analyse.

Bien sûr que ce texte entend décrire une résurrection; il y a principalement deux verbes grecs employés au sens de "ressusciter" dans le NT (quand il est question de morts, ce qui est le cas!) lorsqu'ils se distinguent dans leur emploi général (sans qu'il soit question de morts, donc), l'un (egeirô) signifie plutôt "(r)éveiller", l'autre (anistèmi) "(re)lever".

En Mathieu 27,52 c'est donc le verbe grec egeirô dans le contexte d'un mort, il signifie toujours "ressuciter".

C'est ce même verbe que l'on retrouve dans le versets suivants :

"Guérissez les malades, ressuscitez (egeirô) les morts, purifiez les lépreux, expulsez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement." Mat 10,8

"les aveugles voient et les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés et les sourds entendent, les morts ressuscitent (egeirô) et la Bonne Nouvelle est annoncée aux pauvres" Mat 11,5

"qui dit à ses serviteurs : " Celui-là est Jean le Baptiste ! Le voilà ressuscité (egeirô) des morts : d'où les pouvoirs miraculeux qui se déploient en sa personne ! " Mat 14,2

La quasi totalité des traductions donnent une version qui indique une ressurection.

Bible Segond : "les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent. (Matthieu 27:52)"

Bible Chouraqui : les sépulcres s’ouvrent, plusieurs corps de consacrés endormis se réveillent. (Matthieu 27:52)

Bible du Semeur : "Des tombes s’ouvrirent et les corps de beaucoup d’hommes fidèles à Dieu qui étaient morts ressuscitèrent." (Matthieu 27:52)

http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Livre=40&Chap=27&Vers=52



De toute façon, le fait même que Matthieu soit le seul à parler de cet évenement, que pas une source biblique ou profane ne parle de résurrection de plusieurs personnes à la mort de Jésus montre clairement qu'il ne s'agit pas d'une résurrection collective mais des conséquences d'un tremblement de terre.

Rien dans le texte ne soutient l'idée que le tremblement de terre ai fait sorti les corps des tombes, il n'y a aucun lien établi.

Par contre le texte grec est claire, explicite, il ya eu resurection, si vous preferez ignorer le sens des mots employés, ça vous regarde mais ne faites pas dire au texte ce qu'il n'exprime pas.



Comment imaginer que Paul par exemple ne se soit jamais servi de cette prétendue résurrection multiple dans ses enseignements ?
Bonne soirée,

C'est la meilleure ... Very Happy

Paul ne rapporte pas la naissance miraculeuse de Jésus, ne mentionne pas l'existence de Joseph et Marie, ne dit rien des sermons de Jésus, ne relate pas la ressurection de Lazare ... ect ect ect

Savez-vous que ce silence de paul fait l'objet de la reflexion des exégètes.

Un article interessant à lire :

Pourquoi Paul rien écrit sur ce qu’a dit et fait Jésus ?


(LE LIEN VERS D'AUTRE SITES RELIGIEUX SONT INTERDITS : la modération)



Dernière édition par alexandre le Mer 26 Oct - 17:03, édité 2 fois

Invité


Invité

Admin a écrit:pas toujours car ceux qui les ont fait on compris que les morts ne pouvaient pas être ressuscité avant Jésus qui lui se trouvait dans la tombe pendant trois jours.
est c'est des exégètes qui le disent et alexandre aime les exégètes ils les citent souvent.

Il y a plusieurs ressuscité avant Jésus, ne serais-ce Lazare et la petite fille

Josué

Josué
Administrateur

ça ses des résurrections fait par Jésus.

(Colossiens 1:18) 18 et il est la tête du corps, la congrégation. Il est le commencement, le premier-né d’entre les morts, pour devenir celui qui est le premier en toutes choses  [...]
comment comprends tu ce verset?

Invité


Invité

Admin a écrit:ça ses des résurrections fait par Jésus.

Donc avant sa propre résurection

alexandre



ça ses des résurrections fait par Jésus.



Le sens du verbe grec employé dans ce texte, vous interesse-t-il ?

Dans notre discussion sur le Tétragramme vous m'avez souvent cité des traduction .. Segond ... Chouraqui ect ect ect .. OR ces traductions comme la quasi totalité des traductions assimilent cet épisode à une ressurection.

alexandre



ça ses des résurrections fait par Jésus.

(Colossiens 1:18) 18 et il est la tête du corps, la congrégation. Il est le commencement, le premier-né d’entre les morts, pour devenir celui qui est le premier en toutes choses [...]
comment comprends tu ce verset?

Encore une méthode d'analyse fallacieuse.

Mat 27,52 emploie un verbe grec qui lorsqu'il est utilisez dans le cas d'un mort signifie TOUJOURS, ressuciter. J'ai cité l'ensemble des versets de l'évangile de Mathieu qui mentionnent ce verbe dans le contexte d'un mort, le sens du verbe est toujours, "ressuciter".

De plus l'épitre aux Colossiens developpe une vision de la ressurection differentes de Mathieu.

(1,13) "Il nous a en effet arrachés à l'empire des ténèbres et nous a transférés dans le Royaume de son Fils bien-aimé" ... les élus sont déjà dans le royaume !

(2,12) "ensevelis avec lui lors du baptême, vous en êtes aussi ressuscités avec lui, parce que vous avez cru en la force de Dieu qui l'a ressuscité des morts." .... la ressurection à déjà commencé !!!

Vous ignorez le sens des mots employés en Mat 27,52 pour tordre le sens de ce texte en le comparant à une épitre écrite avec une autre vision de la ressurection .... c'est fatiguant !!!

Josué

Josué
Administrateur

que pense tu de c'est autre commentaire tiré de la bible Scotfield qui est une reprise de la bible Segond.
bien que ces tombeaux se soient ouverts au moment de la mort de Christ (50-51),les corps n'en sortirent qu'après sa résurrection(v53).'Christ est le' premier-né d'entre les morts'(Col1:18)..
c'est un autre exégète qui dit ça.

alexandre



que pense tu de c'est autre commentaire tiré de la bible Scotfield qui est une reprise de la bible Segond.
<BLOCKQUOTE>bien que ces tombeaux se soient ouverts au moment de la mort de Christ (50-51),les corps n'en sortirent qu'après sa résurrection(v53).'Christ est le' premier-né d'entre les morts'(Col1:18)..
</BLOCKQUOTE>


c'est un autre exégète qui dit ça.



Mais la Bible Segond dit : "les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent." (Matthieu 27:52)"



Quant à Scotfield, je ne le considère pas comme un éxégète mais comme un apologiste.



Mat 27,52 emploie un verbe grec qui lorsqu'il est utilisez dans le cas d'un mort signifie TOUJOURS, ressuciter. J'ai cité l'ensemble des versets de l'évangile de Mathieu qui mentionnent ce verbe dans le contexte d'un mort, le sens du verbe est toujours, "ressuciter".

De plus l'épitre aux Colossiens developpe une vision de la ressurection differentes de Mathieu.

(1,13) "Il nous a en effet arrachés à l'empire des ténèbres et nous a transférés dans le Royaume de son Fils bien-aimé" ... les élus sont déjà dans le royaume !

(2,12) "ensevelis avec lui lors du baptême, vous en êtes aussi ressuscités avec lui, parce que vous avez cru en la force de Dieu qui l'a ressuscité des morts." .... la ressurection à déjà commencé !!!

Vous ignorez le sens des mots employés en Mat 27,52 pour tordre le sens de ce texte en le comparant à une épitre écrite avec une autre vision de la ressurection .... c'est fatiguant !!!

Josué

Josué
Administrateur

mais Scotfield exégète donne une explication a se verset.explication qui va avec le reste des écritures car il a compris qu'on ne doit pas s'en tenir qu'a un seul verset même si il va dans le sens de nos idées mais se servirent de la bible dans son entier.

Invité


Invité

alexandre a écrit:Je pense que vous m'avez mal lu et mal compris. relisez attentivment mon analyse.

Bien sûr que ce texte entend décrire une résurrection; il y a principalement deux verbes grecs employés au sens de "ressusciter" dans le NT (quand il est question de morts, ce qui est le cas!) lorsqu'ils se distinguent dans leur emploi général (sans qu'il soit question de morts, donc), l'un (egeirô) signifie plutôt "(r)éveiller", l'autre (anistèmi) "(re)lever".

En Mathieu 27,52 c'est donc le verbe grec egeirô dans le contexte d'un mort, il signifie toujours "ressuciter".
Encore une fois, le mot egeirô n'est pas associé à des morts mais aux corps de morts !
D'autre part Matthieu emploie bien se mot dans le sens de lever, relever puisqu'on le retrouve ici :
Matthieu 2:13
Lorsqu’ils furent partis, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, et dit : Lève-toi [egeiro], prends le petit enfant et sa mère, fuis en Egypte, et restes-y jusqu’à ce que je te parle ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr

Matthieu 2:14
Joseph se leva [egeiro], prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Egypte.

Matthieu 2:20
et dit : Lève-toi [egeiro], prends le petit enfant et sa mère, et va dans le pays d’Israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.

Matthieu 2:21
Joseph se leva [egeiro], prit le petit enfant et sa mère, et alla dans le pays d’Israël.

Matthieu 8:15
Il toucha sa main, et la fièvre la quitta ; puis elle se leva [egeiro], et le servit.

Matthieu 8:26
Il leur dit : Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi? Alors il se leva [egeiro], menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.

Matthieu 9:5
Car, lequel est le plus aisé, de dire : Tes péchés sont pardonnés, ou de dire : Lève-toi [egeiro], et marche?

Matthieu 9:6
Or, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés : Lève-toi [egeiro], dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison.

Matthieu 9:7
Et il se leva [egeiro], et s’en alla dans sa maison.

Matthieu 9:19
Jésus se leva [egeiro], et le suivit avec ses disciples.

Matthieu 9:25
Quand la foule eut été renvoyée, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva [egeiro].

Matthieu 12:11
Il leur répondit : Lequel d’entre vous, s’il n’a qu’une brebis et qu’elle tombe dans une fosse le jour du sabbat, ne la saisira pour l’en retirer [egeiro]?

Matthieu 12:42
La reine du Midi se lèvera [egeiro], au jour du jugement, avec cette génération et la condamnera, parce qu ’elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon.

Matthieu 17:7
Mais Jésus, s’approchant, les toucha, et dit : Levez-vous [egeiro], n’ayez pas peur!


Matthieu 24:7
Une nation s’ élèvera [egeiro] contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.

Matthieu 24:11
Plusieurs faux prophètes s’ élèveront [egeiro], et ils séduiront beaucoup de gens.

Matthieu 24:24
Car il s’ élèvera [egeiro] de faux Christs et de faux prophètes ; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s ’il était possible, même les élus.

Matthieu 26:46
Levez-vous [egeiro], allons ; voici, celui qui me livre s’approche.

Matthieu n'emploie ce mot dans le sens de réveiller que 2 fois seulement dans son évangile.
Une des définitions de ce mot est d'ailleurs :
se lever, apparaître
faire apparaître, présenter au public
un immeuble: élever, construire, ériger"
Oui, c'est bien de revenir au grec.....
Au plaisir,
Pierre

jean



Admin a écrit:Tu te lance dans la probabilité maintenant?
ça fait pas très sérieux tout ça.

Il est probable que l'esprit de Jésus ne puisse connaître la mort, et qu'ainsi, il soit directement résuscité aprés son trépas.

Jésus n'est pas mort mais est passé directement de cette vie à celle de l'esprit.

Jésus savait qu'il en serait ainsi lorsqu'il promis au larron de l'accompagner au Paradis.

Le fait, pour Jésus, de résusciter aussitot aprés sa mort ne veut pas dire qu'il est retourné auprés de son Père à ce moment.

Selon la bible Jésus retournera " au ciel" prés de son Père quelques quarante jours aprés sa résurection.

Le Paradis est une chose, le ciel en est une autre.
Dieu le Père n'habite pas dans un lieu comme le Paradis.
Dieu habite le ou les Cieux càd un non-lieu.

Si le lundi de Pâques Jésus prend un corps de gloire c'est dans le but de convaincre les sceptiques d'une réalité difficilement transposable autrement.

Cordialement.

Invité


Invité

alexandre a écrit:Mat 27,52 emploie un verbe grec qui lorsqu'il est utilisez dans le cas d'un mort signifie TOUJOURS, ressuciter.
Mais il n'est justement pas associé à des morts mais à des corps !
Pourquoi Matthieu a t'il précisé des corps ? Pourquoi n'a t'il pas dit "des saints ressuscitèrent et sortir des tombeaux"? Dans ce verset, Matthieu ne met pas en avant les morts mais les corps des saints. Le fait qu'ils soient morts vient en complément et non comme une chose essentielle. Or dans le cas d'une résurrection, on parle du mort et non de son corps !

alexandre



Encore une fois, le mot egeirô n'est pas associé à des morts mais aux corps de morts !



Vous vous moquez de moi ???

Un mort n'est pas un corps mort ???? .... c'est du délire !

Quelle est la difference entre un mort et un corps mort ? Shocked

Tous les verset que vous citez ne sont pas dans le contexte d'un mort ... vous le faites exprés ?

Relisez moi :

Mat 27,52 emploie un verbe grec qui lorsqu'il est utilisez dans le cas d'un mort signifie TOUJOURS, ressuciter. J'ai cité l'ensemble des versets de l'évangile de Mathieu qui mentionnent ce verbe dans le contexte d'un mort, le sens du verbe est toujours, "ressuciter".


Matthieu n'emploie ce mot dans le sens de réveiller que 2 fois seulement dans son évangile.
Une des définitions de ce mot est d'ailleurs :
se lever, apparaître
faire apparaître, présenter au public
un immeuble: élever, construire, ériger"
Oui, c'est bien de revenir au grec.....
Au plaisir,
Pierre

Ridicule et faux !

Voici la liste de texte de Mathieu qui emploie le verbe grec egeirô dans le sens de ressurection, OBSERVEZ que c'est toujours dans le cas d'un mort comme en Mat 27,52 :

10,8; 11,5; 12,42; 14,2; 16,21; 17,9.23; 20,19; 26,32; 27,63s; 28,6s le contexte impose le sens de résurrection.

Pourquoi TOUTES les traductions assimilent cet épisode à une RESSURECTION ?


Voir :

http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Livre=40&Chap=27&Vers=52




Mais il n'est justement pas associé à des morts mais à des corps !
Pourquoi Matthieu a t'il précisé des corps ? Pourquoi n'a t'il pas dit "des saints ressuscitèrent et sortir des tombeaux"? Dans ce verset, Matthieu ne met pas en avant les morts mais les corps des saints. Le fait qu'ils soient morts vient en complément et non comme une chose essentielle. Or dans le cas d'une résurrection, on parle du mort et non de son corps !

Et moi qui croyais bêtement que la ressurection consistait à ressuciter des corps morts comme dans le cas de Lazare .. je suis trop bête Wink

Que voulez qui soit ressucité, si ce n'est des corps morts ... quand je disais que c'est du délire !!



Dernière édition par alexandre le Mer 26 Oct - 17:52, édité 3 fois

jean



Mais il n'est justement pas associé à des morts mais à des corps !
Pourquoi Matthieu a t'il précisé des corps ? Pourquoi n'a t'il pas dit "des saints ressuscitèrent et sortir des tombeaux"? Dans ce verset, Matthieu ne met pas en avant les morts mais les corps des saints. Le fait qu'ils soient morts vient en complément et non comme une chose essentielle. Or dans le cas d'une résurrection, on parle du mort et non de son corps !

Dans la même logique ce ne sera pas Jésus qui résuscitera le lundi de Pâques mais SON CORPS.
Le ( ou les corps ) du Résuscité n'est là que pour servir de preuve et ne constitue absolument pas la réalité du résuscité.

Matthieu décrit cette résurection des corps des Saints pour signifier AUX YEUX DU MONDE que la résurection christique est désormais une réalité.
La résurection est un processus spirituel bien trop subtile pour être compris de l'homme terrestre autrement qu'avec l'image de nos corps mortels.

Cordialement

samuel

samuel
Administrateur

et ils sont ressuscité tout de suite ou après celle de Jésus ?

jean



Les corps des morts qui résuscitèrent dès la mort du Christ sont ceux de Saints.

Dans le language de l'évangile, les saints sont des hommes qui se font disciples et frères de Jésus en croyant en sa parole.

Si Matthieu met en relief cet événement ( chap 27 v 53...) cela ne signifie nullemement que le reste des morts était et restait anéanti en attendant la fin du monde.

Depuis toujours les morts vivent et bénéficient du séjour en Paradis.

...parce-que l'éternité ignore le temps!

Sur la terre le drame qui se joue, et qui prend sa source dans et sur la considération que l'homme à sur Dieu, nécessite DU TEMPS.

Jésus constitue l'Incarnation terrestre et divine qui fixe la fin du temps nécessaire à la résolution du drame adamique.

En Jésus tout est consommé, tout est justifier, tout est rédempté.

En Jésus, et depuis toujours ,les morts marchent, les aveuglent voient et la Bonne Nouvelle est proclamée.

La seule chose (...et le grand mystère ) qui soit encore en suspend consiste en la réunion complète de l'Eglise.

Jusqu'au bout du bout, des hommes prédestinés devront se déterminer en se faisant parfaitement frère du Christ ( et conséquemment Fils de Dieu )dès cette vie.

Ces hommes ( et femmes) n'iront pas en Paradis mais au Ciel, en compagnie de la plus excellente des créatures càd la Parole de Dieu, le Fils Unique de Dieu, l'Amour de Dieu...YESHOUA !

Alléluia !



Dernière édition par jean le Mer 26 Oct - 18:38, édité 1 fois

Josué

Josué
Administrateur

commentaire de la bible Filion.

Cf. Cor~el. a Lap., quand son auteur rendit mo~de. Sur les blen.heureux q~1 e~ furent
le derruer sollplr, de même que le corps l'obJet, la mort aurait donc à Jamais perdu
humain se met parfojs à trembll'r aous l'em- son empire: bien plllS, ils auraient euxpire de la tristesS'e et du chagrin de J'âme. mêmes accompagné Jésus. dans le Ciel en
- Petrœ scissœ sunt.. Ce phénomène, qui fut corps et en â~e ,au jo,ur de son Ascension.
une conséquence du trrmblement de terre, se Mais cptte Opinion n est-elle -pas réfutée
produisit au Golgotha et dans les environs dan~ l'Epître aux Hébreux, XI, 39, 40? N'ade. Jérusalem. De nos jours encore, on voit t-elle pas contre elle la croyance générale
dans la basilïque du ~alDtSépulcre une fis- d'après laqllell.e, à part I.e Sauveur et la glosure extraordinaire du yocher de Golgotha, 1 ieuse Vierge Marïe, personne avant la fin
signalée déjà par S. 4yrilJe, Catech. XIII, du mollde n'entrera dans le Ciel avec un
c; 33. Au lieu d.avoir été produite dans le corps transfiguré? 30 Suivant I.e système
sen~ des veines de la pierre, ainsi qu'il arrive adopté par M,M. Sc~~gg et. B~sl?ing, l~ merhabItuellement dans les circonstances ana- veIlle dont !'evangellste fait ICI mention ne
logues, elle partage le roc de manière à consiste pas dans des réaurrections proprecroiser perpendiculairement les différentes ment dites, mais dans de simples apparitions
couches qui le composent.' Aussî des témoins temporaires, semblables à celles' des angrs,
dignes de foi l'ont-ils regardée comme le ou mieux encore à celle de MoJse sur la monrésultat évident d'un miracle. Cf. Millar, tagne de la Transfiguration. Ce n'est donc
Hist. of the Propagation of. Christianity, cité 'pas sous l'enveloppe réelle d~ leurs <;orps,
par Mgr M' Evil!y, Comm. ID h. 1. c'est sous des fantômes ex.térleurs quI !\lur
ô2. - Et monumenta aperta sune. S. Mat- ' correspondaient, que les saints pl'rsonnages
thieu a seul mentionné ce dernier prodige, choisis par Dieu se montrèrent à Jérusalem.
qui surpasse tous les autres en grandèur. Le Le texte. sacré parle expresséme~t, il est
tremblement de terre, en même. temps qu'il vrai, des aoo(L""œ "cÏlv à.Y(IA)V; toutefoIs nous ne
fendait les rochers les plus durs, faisait rouler croyons pas qu'ïl faille ul'ger le sens des mo!s
hors de leurs gonds les énormes pierrl'squlfer- aooJ"""œ et 'ilyép611, qui peuvent fort bien avoir
maient l'entrée dl's sépulcres juifs. Cf. t. 60; éte employés dans le sens populaire, pour
Joan.. XI, 38, etc. Mais ce n'est pa~ tout: décrire un phénomène dont on ne connaisplusieurs de ces monuments funèbres aïnsi sait pas exactement la nature. - Quels
ouverts rendirent leurs morts qui,. d'après la furent les Saints de 1.' Ancien' Testament qui
description du verset suivant 1 accoururent eurent ainsi l'honneur de participer en un
dans la ville et se manifestèrent à de nom- certain sens à la Ré3urrectlon du Sauveur?
breux témoilJS, - Multa corpora surrexe- On a souvent nommé Adam; Noé, Abraham,
rune. D.e quelle ,manièr~ et dans quel sens David, d'après les Acta Pilati, Cf. Thilo, Cod.
eurent lIeu ces re~urrectlons mervel1leuses? Apocr. N. T. p. 810, ou encore, S. Joseph,
Les exégèles se sont de tout temp$ s~arés . S. Jean-Baptiste, etc. On ne ~ait rien de
sur ce point délicat. On peut cepèndant ré- précis à ce sujet: il semble plus vraisemduire à trois les opinions principales qu'ils blable, d'après le contexte, que la plupart
ont émises. 10 Les morts dont parle S. Mat;. d'entre. eux avaient appartenu à la générathieu seraient -re3suscités à la faèàn de tion contemporaine, puisque nous les voyons
Lazare, l'ami du Christ j c'est-à-dire que leur se faire reconnai.tre d'un grand nombre. -
âme aurait été de nouveau unie à leur corps, Qui dormierunt. Dès les premiers jours du
pour Une seconde vied:uné durée pl~sou moins Christia.nisme, le ;v~rbe (( dorn;lir~» devint
longue. Telest le sentiment de Theophylacte. un gracIeux ellphem1sme pour ~lgDlfier mouMais on lui oppose justemènt l'expression rir; Cf. 1 Th13SS.. IV, 4. De là le nom de XOL(L't)-
uapparuerunt Ji du t-. 53, qui sllppose de "."ptOV (cimetière)"c'est-à-dire dortoir, donné
simples .apparitions, ~ar con~équent une aux champs des morts. . .
résurrection momentanee. 20 Orlgene, S. Jé- 53. - Post ressurrectlonem eJu~. Ewald et
rôme, S. Thomas. d'Aquin, et. à leur ~uite Fritzsche, premlent, cette expressIon ~ans le
Maldonat, Arnold., Brown, Mgr Mac-Evllly, sens actif: ,u Sortant' de leur~ ,sepulcr~s
M. Fouard,etc., penS61lt que cette résurrec- après que Je~us les eÜ~ ressuscites ». Mais
tion était définitiv13 j c'eÜt été une antlcipa~ il faut faire violence a
u

Invité


Invité

alexandre a écrit:
Matthieu n'emploie ce mot dans le sens de réveiller que 2 fois seulement dans son évangile.
Une des définitions de ce mot est d'ailleurs :
se lever, apparaître
faire apparaître, présenter au public
un immeuble: élever, construire, ériger"
Oui, c'est bien de revenir au grec.....
Au plaisir,
Pierre

Ridicule et faux !

Voici la liste de texte de Mathieu qui emploie le verbe grec egeirô dans le sens de ressurection, OBSERVEZ que c'est toujours dans le cas d'un mort comme en Mat 27,52 :

10,8; 11,5; 12,42; 14,2; 16,21; 17,9.23; 20,19; 26,32; 27,63s; 28,6s le contexte impose le sens de résurrection.
Relisez ce que j'ai écris. Je répondais ici à votre affirmation disant que egeiro correspond à éveiller et pas à relever et que Matthieu voulait donc dire réveiller ou ressusciter or justement Matthieu emploie largement ce mot dans le sens de relever, je comparais donc ici le nombre de fois ou Matthieu l'emploie dans le sens de réveiller avec le nombre de fois où il utilise pour dire lever ou relever. Je n'ai donc mentionné ici que les fois ou Matthieu utilise ce mot pour reveiller ou relever et pas dans le sens de ressusciter.

alexandre a écrit:
Et moi qui croyais bêtement que la ressurection consistait à ressuciter des corps morts comme dans le cas de Lazare .. je suis trop bête Wink

Que voulez qui soit ressucité, si ce n'est des corps morts ... quand je disais que c'est du délire !!

Mais justement, dans les cas de résurrection on parle de la personne elle même or là Matthieu ne dit pas que les saints furent relevés mais que leurs corps furent relevés.
Vous nous dites que c'est forcément dans le sens de résurrection mais ici Matthieu parle de corps donc il peut s'agir tout autant de corps redressés par le tremblement de terre que d'une résurrection.
A bientôt,
Pierre

Invité


Invité

jean a écrit:Ces hommes ( et femmes) n'iront pas en Paradis mais au Ciel, en compagnie de la plus excellente des créatures càd la Parole de Dieu, le Fils Unique de Dieu, l'Amour de Dieu...YESHOUA !

Alléluia !
Bonsoir Jean,
Mais nous sommes tout à fait d'accord là dessus à un détail près c'est que pour nous, le paradis sera sur terre.
Bonne soirée,
Pierre

Invité


Invité

Analyse des termes grecs employés....
http://fdier.free.fr/MatthieuXXVII_52-53.pdf

jean



Very Happy Quid du lien (TJ) en rapport avec Matthieu 27 53

IV. Considérations théologiques
Pour traduire correctement le passage de Mt 27:52‐53, il faut l’interpréter. Il est impossible de
traduire sans interpréter. Nous venons de voir que le sens littéral indique la possibilité de traduire le
passage comme décrivant une résurrection. Mais est‐ce conforme avec le reste des Ecritures ?


Il semblerait qu'il faille s'interroger si la lecture TJ des Ecritures est la bonne ...

Josué

Josué
Administrateur

même les exégètes tant aimé d'alexandre ne sont pas d'accord entre eux sur l'interprétation de se passage.

Josué

Josué
Administrateur

né de nouveau a écrit:Analyse des termes grecs employés....
http://fdier.free.fr/MatthieuXXVII_52-53.pdf
le plus fort dans tout ça c'est que Jean avait donné ce lien ce qui suppose qu'il est d'accord avec ce qui y est dit.

VENT

VENT

[quote="alexandre"]

(2,12) "ensevelis avec lui lors du baptême, vous en êtes aussi ressuscités avec lui, parce que vous avez cru en la force de Dieu qui l'a ressuscité des morts." .... la ressurection à déjà commencé !!!


Je ne sais pas où vous avez trouver ce verset parce que la bible ne dit pas que la résurection des morts a commencé, bien au contraire, le jeune Timothée conteste ouvertement l'idée d'une résurrection qui aurait commencé.

2timothée 2:18 Ces [hommes-]là se sont écartés de la vérité, disant que la résurrection a déjà eu lieu ; et ils bouleversent la foi de quelques-uns.

Gilles-René

Gilles-René

Admin a écrit:tu prend le train en marche avec ta citation Very Happy
Il est demandé de lire les 307 messages qui précèdent ?
*Gilles*

Josué

Josué
Administrateur

[quote="JACOBERGER Gilles"]
Admin a écrit:tu prend le train en marche avec ta citation Very Happy
Il est demandé de lire les 307 messages qui précèdent ?
*Gilles*
quand on prend le train en marche c'est quand même mieux ça évite les répétitions inutiles.

Invité


Invité

jean a écrit: Very Happy Quid du lien (TJ) en rapport avec Matthieu 27 53

IV. Considérations théologiques
Pour traduire correctement le passage de Mt 27:52‐53, il faut l’interpréter. Il est impossible de
traduire sans interpréter. Nous venons de voir que le sens littéral indique la possibilité de traduire le
passage comme décrivant une résurrection. Mais est‐ce conforme avec le reste des Ecritures ?


Il semblerait qu'il faille s'interroger si la lecture TJ des Ecritures est la bonne ...

Bonjour Jean,
Mais vous avez tout à fait raison et c'est valable pour toute traduction parce que tous les traducteurs vous le diront, lorsqu'on traduit un texte, il ne suffit pas de traduire de façon littérale mais de comprendre et respecter l'idée de l'écrivain.
Il me vient à l'esprit l'exemple de "il pleut des cordes" qui se dit en anglais "il pleut des chats et des chiens", si on traduit de façon littérale, il y a peu de chance que le lecteur comprenne Laughing
Il en va de même pour la Bible d'autant plus que les mots ont souvent plusieurs sens.
Encore une fois, lorsqu'un verset pose problème, qu'on ne sait pas ce qu'a voulu exactement exprimer l'écrivain, on se reporte à d'autres passages pour mieux comprendre.
Pour rappel, ce verset a été donné ici comme preuve formelle d'une resurrection, nous n'avons fait que montrer justement que ce verset à lui seul ne pouvait rien prouver puisqu'il peut être traduit de différentes manières.
On peut d'ailleur voir, comme l'a montré Adminn l'embarras de certains exégètes qui en viennent à dire que les tombeaux sont restés ouverts jusqu'au 3ème jour et qu'alors les morts ont été ressuscités....
Ce que je vois ici, c'est que comme pour la divinité de Jésus, face à des passages clairs et sans ambiguité on va chercher des versets ouverts à l'interprétation pour apporter une contradiction.
Encore une fois, l'origine des Témoins de Jéhovah est un groupe de personne qui ont cherché à connaître le sens des écritures en faisant totalement abstraction de la tradition et des dogmes précédents.
Si les Témoins de Jéhovah ont cessé de croire que les morts vont dans un au delà ce n'est pas parce que quelqu'un a décrété ce dogme un jour ou suite à une révélation, une vision ou autre mais parce que l'étude des écritures leur a donné cette conviction que c'était là une réalité.
Tout au long des écritures Dieu parle d'un livre du souvenir ou un livre de vie où sont inscrits ou effacés des humains.
Bible Segond 21
©️ 2007 - Société Biblique de Genève Alors ceux qui craignent l'Eternel se parlèrent l'un à l'autre; l'Eternel fut attentif, et il écouta. Un livre de souvenir fut écrit devant lui pour ceux qui craignent l'Eternel et qui respectent son nom. (Malachie 3:16)
Pourquoi donc se souvenir de ces personnes si comme tu le dis elles continuent à vivre dans un paradis ?
Bonne journée,
Pierre

Invité


Invité

[quote="VENT"]
alexandre a écrit:

(2,12) "ensevelis avec lui lors du baptême, vous en êtes aussi ressuscités avec lui, parce que vous avez cru en la force de Dieu qui l'a ressuscité des morts." .... la ressurection à déjà commencé !!!


Je ne sais pas où vous avez trouver ce verset parce que la bible ne dit pas que la résurection des morts a commencé, bien au contraire, le jeune Timothée conteste ouvertement l'idée d'une résurrection qui aurait commencé.

2timothée 2:18 Ces [hommes-]là se sont écartés de la vérité, disant que la résurrection a déjà eu lieu ; et ils bouleversent la foi de quelques-uns.
Bonjour Vent,
Alexandre cite Colossiens 2:12.
Le contexte montre qu'ici Paul fait une comparaison avec la loi mosaïque, il montre donc ici que la circoncision de la chair ou l'observance de la loi est inutile puisque le chrétien par sa foi dans le sacrifice rédempteur du Christ a le salut.
Bonne journée,
Pierre

Gilles-René

Gilles-René

Admin a écrit:mais bien sur ils sont ressuscités avant jésus ça va de soit.et se promènent tout nue dans la ville.
c'est d'une simplicité évangélique.

Et c'est vous Admin qui écrivez cela ?
Et vous dites que vous êtes réglo quant à la gestion des messages ? Ah bin non, vous ne l'avez jamais dit, ni vous ni les autres administrateurs ni les modérateurs!
Je me suis encore trompé ; pour cela aussi : Alléluia!
*Gilles*

jean



Bonjour Pierre,

Vous dites... Si les Témoins de Jéhovah ont cessé de croire que les morts vont dans un au delà ce n'est pas parce que quelqu'un a décrété ce dogme un jour ou suite à une révélation, une vision ou autre mais parce que l'étude des écritures leur a donné cette conviction que c'était là une réalité.

Vous pensez que pour les autres obédiences il n'en est pas de même ...
Tous se référent aux textes bibliques pour étayer leur credo et donc vous ne différez en rien à leur démarche.
Ce que je me permettrai de vous faire remarquer c'est l'opiniâtreté avec laquelle vous défendez vos options de croyance, on croirait que votre vie en dépend.
Moi je ne crois pas que notre vie future dépende de ce genre de position religieuse.
Dieu doit se moquer de nos assemblés, aussi louables soient-elles, pour moi Dieu est au dessus de ce genre de mélée.

Portez-vous bien

Yirmeyah Jérémie

Yirmeyah Jérémie

jean a écrit:Bonjour Pierre,

Vous dites... Si les Témoins de Jéhovah ont cessé de croire que les morts vont dans un au delà ce n'est pas parce que quelqu'un a décrété ce dogme un jour ou suite à une révélation, une vision ou autre mais parce que l'étude des écritures leur a donné cette conviction que c'était là une réalité.

Vous pensez que pour les autres obédiences il n'en est pas de même ...
Tous se référent aux textes bibliques pour étayer leur credo et donc vous ne différez en rien à leur démarche.
Ce que je me permettrai de vous faire remarquer c'est l'opiniâtreté avec laquelle vous défendez vos options de croyance, on croirait que votre vie en dépend.
Moi je ne crois pas que notre vie future dépende de ce genre de position religieuse.
Dieu doit se moquer de nos assemblés, aussi louables soient-elles, pour moi Dieu est au dessus de ce genre de mélée.

Portez-vous bien

Absolument pas. Simplement pour dire, ce n'est qu'à la fin du XIXe siècle que les gens ont pu commencer à lire la Bible ! Alors comment cela serait-il possible ?

http://communautetjfrancoph.forum-canada.com/

alexandre



Bonjour Vent,
Alexandre cite Colossiens 2:12.
Le contexte montre qu'ici Paul fait une comparaison avec la loi mosaïque, il montre donc ici que la circoncision de la chair ou l'observance de la loi est inutile puisque le chrétien par sa foi dans le sacrifice rédempteur du Christ a le salut.
Bonne journée,
Pierre

Qu'est ce que cela change au sens de Colossiens 2,12 ?


"C'est en lui que vous avez été circoncis d'une circoncision qui n'est pas de main d'homme, par l'entier dépouillement de votre corps charnel ; telle est la circoncision du Christ : ensevelis avec lui lors du baptême, vous en êtes aussi ressuscités avec lui, parce que vous avez cru en la force de Dieu qui l'a ressuscité des morts." Col 2,11-12

Pour le rédacteur de cette épitre la ressurection est une experience presente et spirituelle ... qui n'a rien à voir avec la ressurection des corps rapporter dans l'évangile de Matthieu, DONC citer Colossiens pour commenterMatthieu et NUL et NON AVENU.

Pour preuve :

Col 3,1 : "Du moment donc que vous êtes ressuscités avec le Christ, recherchez les choses d'en haut, là où se trouve le Christ, assis à la droite de Dieu."



Analyse des termes grecs employés....
=http://fdier.free.fr/MatthieuXXVII_52-53.pdf

Didier Fontaine est un apologiste TdJ, donc il n'est pas objectif et son analyse est faite avec un à priori, sa croyance dans le dogme de la WT.



Pour rappel, ce verset a été donné ici comme preuve formelle d'une resurrection, nous n'avons fait que montrer justement que ce verset à lui seul ne pouvait rien prouver puisqu'il peut être traduit de différentes manières.

La quasi-totalité des traductions donnent un SENS de ressurection à Mat 27,51.

http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Livre=40&Chap=27&Vers=52



Né de nouveau :



Relisez ce que j'ai écris. Je répondais ici à votre affirmation disant que egeiro correspond à éveiller et pas à relever et que Matthieu voulait donc dire réveiller ou ressusciter or justement Matthieu emploie largement ce mot dans le sens de relever, je comparais donc ici le nombre de fois ou Matthieu l'emploie dans le sens de réveiller avec le nombre de fois où il utilise pour dire lever ou relever. Je n'ai donc mentionné ici que les fois ou Matthieu utilise ce mot pour reveiller ou relever et pas dans le sens de ressusciter.

OK.

Essayez de suivre mon raisonnement et d'y répondre SVP.

Êtes-vous d'accord pour dire que CHAQUE FOIS que Mathieu quand il emploie le verbe grec egeirô dans le cas d'un mort comme en Mat 27,52 , ce verbe a TOUJOURS le sens de RESSURECTION ?

OUI où NON ?

La liste des textes en questions : 10,8; 11,5; 12,42; 14,2; 16,21; 17,9.23; 20,19; 26,32; 27,63s; 28,6s le contexte impose le sens de résurrection.

Pourriez vous répondre sur ce point précis SVP.



Mais justement, dans les cas de résurrection on parle de la personne elle même or là Matthieu ne dit pas que les saints furent relevés mais que leurs corps furent relevés.
Vous nous dites que c'est forcément dans le sens de résurrection mais ici Matthieu parle de corps donc il peut s'agir tout autant de corps redressés par le tremblement de terre que d'une résurrection.
A bientôt,
Pierre

Sauf que RIEN dans le texte n'indique un tel scénario ... c'est de la pure spéculation !

Pourquoi le rédacteur ne précise-t-il pas qu'il n'est pas question d'une ressurection ?

Quand on considèrent la Bible de Jérusalem :

"les tombeaux s'ouvrirent et de nombreux corps de saints trépassés ressuscitèrent : ils sortirent des tombeaux après sa résurrection, entrèrent dans la Ville sainte et se firent voir à bien des gens."

On constate que les verbes employés montrent des corps en ACTION, ("Ils sortirent", "Ils entrèrent", "ils se firent voir") et des corps qui subissent un tremblement de terre.

Mat 27,52 est qu'une réminiscence du miracle posthume d'Elisée jeté dans la tombe d'un autre, c'est l'autre qui se réveille ... Résurrection d’un Isarëlite par les ossements d’Elisée (2 Rois 13:21)

"Il arriva que des gens qui portaient un homme en terre virent la bande; ils jetèrent l'homme dans la tombe d'Elisée et partirent. L'homme toucha les ossements d'Elisée : il reprit vie et se dressa sur ses pieds."

VENT

VENT

alexandre a écrit:
Bonjour Vent,
Alexandre cite Colossiens 2:12.
Le contexte montre qu'ici Paul fait une comparaison avec la loi mosaïque, il montre donc ici que la circoncision de la chair ou l'observance de la loi est inutile puisque le chrétien par sa foi dans le sacrifice rédempteur du Christ a le salut.
Bonne journée,
Pierre

Qu'est ce que cela change au sens de Colossiens 2,12 ?
"

Tout d'abord cela change que Collossiens 2:12 n'enseigne pas que la résurrection a commencé comme vous avez essayer de le faire croire.

Ensuite, si c'est par la foi dans le sacrifice rédempteur du Christ que le chrétien a le salut, les morts qui ont été expulsés des tombeaux lors du tremblement de terre au moment de la mort de Jésus ne pouvais pas être ressuscité puisqu'ils ne pouvaient pas avoir foi dans la résurrection de Jésus, car ils étaient mort avant Jésus, et n'ont donc pas pu avoir foi en Jésus pour être ressuscité. Sachant que Jésus a été ressuscité le troisième jour, même le malfaiteur cloué au poteau à coté de Jésus en qui il a témoigné sa foi, n'aurait pas pu être ressuscité car n'ayant pas reçu le témoignage de la résurrection de Jésus ( ou alors le malfaiteur aurait dû se retenir de mourir 3 jours pour recevoir le témoignage de la résurrection de Jésus)

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 7 sur 22]

Aller à la page : Précédent  1 ... 6, 7, 8 ... 14 ... 22  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum