Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment : -20%
Drone Dji DJI Mini 4K (EU)
Voir le deal
239 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc

3 participants

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc

La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc Image-4f81248
Francine Leclerc, qu'est-ce qu'un interlinéaire ?
Cet ouvrage présente le texte grec et une traduction mot à mot entre les lignes qui permet de mieux comprendre – même si on ne connaît pas ou peu le grec – comment s’articulent les idées dans la phrase grecque, quels sont les termes qui sont repris d’un passage à l’autre, etc.
Il permet aussi de comparer avec les traductions TOB et en français courant, présentées en bas de page.

À qui s’adresse un interlinéaire ?
C’est un outil qui offre une aide grammaticale et une analyse des formes verbales difficiles : il aide à comprendre la structure de la langue grecque pour entrer dans une forme de pensée différente. Ainsi il est utile à tous ceux qui commentent la Bible. Pasteurs et prêtres, responsables enfance et jeunesse qui expliquent la Bible : ils peuvent se référer au texte grec avec plus de facilité.

La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc Image-4f8125b
C’est un outil pour les non-spécialistes ou pour ceux qui ont un peu oublié leurs cours de grec. L’interlinéaire est aussi utilisé par certains chantiers de traduction dans des pays francophones, particulièrement en Afrique : lorsqu’une langue est parlée par peu de monde, il est parfois difficile de trouver quelqu’un qui maîtrise suffisamment le grec et l’hébreu. Même si l’Afrique connaît de très bons spécialistes de langues bibliques, il est arrivé qu’on fasse certaines traductions en s’appuyant sur le français, en prenant la TOB pour base et la traduction en français courant pour modèle. Un interlinéaire aide à partir du grec ou de l’hébreu. Les équipes de traducteurs sont ainsi soutenues et encouragées dans leur travail. Et puis certains passionnés de la Bible veulent se rapprocher des textes les plus anciens. Je suis toujours heureuse quand on se passionne pour la Bible, tout en rappelant que l’interlinéaire n’est qu’un outil de travail. Le mot à mot ne peut en aucun cas offrir l’unique traduction possible, la traduction ultime !

Découvrez le Nouveau Testament interlinéaire grec-français Leclerc
Résultat de 4 années de travail, une nouvelle édition du Nouveau Testament interlinéaire vient de paraître, en remplacement de celle de Maurice Carrez, qui avait ouvert la voie en 1993. Cette version entièrement renouvelée est enrichie d'une panoplie d'outils adaptés et complétés ; elle bénéficie d'une nouvelle plaquette, plus lisible. Le texte de référence grec est celui de la dernière édition de Nestle-Aland. L’utilisation des outils informatiques a permis d'harmoniser la traduction d'expressions identiques dans un même contexte, et de gagner en rigueur dans la traduction et les notes.


La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc Image-4f81251
Source : http://www.la-bible.net/page.php?ref=abf-francine-leclerc-traductrice-bible

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Nouveau Testament interlinéaire grec /français, avec, en regard, le texte de la Traduction œcuménique de la Bible et de la Bible «en français courant», par Maurice Carrez avec la collaboration de Georges Metzger et Laurent Galy
La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc Image-4f8128a

La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc Image-4f8122f
&
La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc Image-4f81233

Maurice Carrez, né le 24 février 1922 à Nazelles (Indre-et-Loire) et mort le 25 novembre 2002 à Paris, était un exégète et professeur du Nouveau Testament et en particulier du grec du Nouveau Testament. Il enseigna l'exégèse à l'institut supérieur d'études œcuméniques de l'institut catholique de Paris.
La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc Image-4f81295

La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc Image-4f81286

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

chico.

chico.

Marmhonie a écrit:Nouveau Testament interlinéaire grec /français, avec, en regard, le texte de la Traduction œcuménique de la Bible et de la Bible «en français courant», par Maurice Carrez avec la collaboration de Georges Metzger et Laurent Galy
La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc Image-4f8128a

La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc Image-4f8122f
&
La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc Image-4f81233

Maurice Carrez, né le 24 février 1922 à Nazelles (Indre-et-Loire) et mort le 25 novembre 2002 à Paris, était un exégète et professeur du Nouveau Testament et en particulier du grec du Nouveau Testament. Il enseigna l'exégèse à l'institut supérieur d'études œcuméniques de l'institut catholique de Paris.
La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc Image-4f81295

La Bible interlinéaire Carrez-Leclerc Image-4f81286
Ton scanne c'est de l'hébreu pas du grec!

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

chico a écrit:Ton scanne c'est de l'hébreu pas du grec!
Oui, je le sais. Où es le problème ?
Carrez et Leclerc ont participé à la traduction de la Bible TOB, faisant connaître aux protestants les 7 Livres Deutérocanoniques en hébreu, et le moins qu'on puisse faire est de rendre hommage à leurs travaux savants, en hébreu et en grec.

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

Josué

Josué
Administrateur

Le livre parle du nouveau testament d'ou l'interrogation car il question dans le scanne du livre de Jérémie.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum