né de nouveau a écrit:Il suffit pour cela de lire attentivement et sans préjugé, les jours de création commencent tous de la même façon, Dieu parle.
Prenons maintenant la Genèse chapitre 1 :
1Au commencement Dieu créa le ciel et la terre.
2La terre était un chaos, elle était vide ; il y avait des ténèbres au-dessus de l'abîme, et le souffle de Dieu tournoyait au-dessus des eaux.
3Dieu dit : Qu'il y ait de la lumière ! Et il y eut de la lumière. 4Dieu vit que la lumière était bonne, et Dieu sépara la lumière et les ténèbres. 5Dieu appela la lumière « jour », et il appela les ténèbres « nuit ». Il y eut un soir et il y eut un matin : premier jour.
Le premier jour commence donc au verset 3.
Les Témoins de Jéhovah n'incluent donc pas les deux premiers versets aux 6 jours dont la description est donnée à partir du verset 3.
Dans la Bible, le mot traduit par cieux ou ciel couvre de nombreux sens, il désigne tout autant le monde spirituel que l'univers, que l'atmosphère qu'une classe dirigeante. En réalité, le mot hébreu signifie tout simplement ce qui est au dessus et au dessus de nous, il y a Dieu, Jésus, les anges, l'univers mais aussi les nuées etc. Il faut donc être très attentif à la présentation de Genèse pour comprendre quel sens est pris ici.
Merci beaucoup pour ta réponse, Nédenouveau.
Je me suis sans doute mal exprimée.
J'ai bien compris ton explication, et le fait que l'expression "Et Dieu dit" introduise chaque fois un nouvel acte créateur.
Ce qui me gêne dans l'interprétation TJ, c'est qu'ils affirment que Genèse 1:1 qui déclare "
Au commencement Dieu créa les cieux et la terre", ne parle pas du tout de ce dont il est question dans la suite du récit.
Ils affirment que les "cieux et la terre" de Genèse 1:1 représentent l'univers tout entier qui aurait été créé des milliards d'années avant que ne débute l'aménagement de la terre initié au verset 3.
Dans ton message, tu préconises une lecture "attentive et sans préjugés". C'est effectivement de cette façon que le je lis la Bible.
Et en lisant de cette façon, j'ai plutôt l'impression que Genèse 1:1 est une introduction, une présentation de ce qui va suivre, et non pas quelque chose qui s'est passé des milliards d'années avant la suite du récit.
Je ne sais pas si j'arrive à me faire comprendre...
Si tu veux, voici comment je lis:
"Au commencement Dieu créa les cieux et la terre".. et là, dans mon esprit, je rajoute mentalement "voici comment ça s'est passé:".
Le verset 2 fait le constat de l'état dans laquelle se trouvait la terre avant son aménagement, puis les versets suivants détaillent l'aménagement de la terre et des cieux pour y accueillir la vie.
Est-ce que tu as réussi à comprendre la différence entre ma lecture et celle des TJ?
Je suis confortée dans cette interprétation "naturelle" par le fait que Genèse 2:1 s'inscrit comme une conclusion, lorsqu'il est écrit:
"Ainsi furent achevés les cieux et la terre et toute leur armée."
Donc ma lecture de Genèse 1 s'articule ainsi:
Genèse 1:1 = Introduction, annonce de ce qui va être détaillé ensuite.
Genèse 1:2 à 1:31 = Détail des actions créatrices de Dieu annoncées au verset 1.
Genèse 2:1 = Conclusion, résumé de ce qui a été fait. La boucle est bouclée.
Cette interprétation est encore confortée par le récit parallèle du chapitre 2 qui est introduit par le verset 4: "Ceci est l’histoire des cieux et de la terre, au temps de leur création, au jour où Jéhovah Dieu fit la terre et le ciel."
Pour moi, aucun problème ici, Genèse 2:4 s'inscrit comme un titre, une annonce de ce dont on parle ensuite, l'expression "les cieux et la terre" ont le même sens qu'en Genèse 1:1.
Alors que pour les TJ, contre toute lecture "naturelle", l'expression "les cieux et la terre" de Genèse 2:4 n'a pas du tout le même sens qu'en Genèse 1:1.
Qu'en penses-tu?
Bien à toi.