nouvelle section en formation.
Le titre de cette section est provisoire.
Le titre de cette section est provisoire.
Dernière édition par Josué le Lun 15 Oct - 8:02, édité 3 fois
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Dernière édition par Josué le Lun 15 Oct - 8:02, édité 3 fois
Dernière édition par داني le Lun 15 Oct - 8:12, édité 1 fois
Petit Ours a écrit:Traduction à corriger. Allez DANNY à toi de jouer.
شكرا خوسويه
مقدار الجهد في الكتابة بلغة اخرى (اللسان). تعلم (تعليم) ولكنه ليس سيئا.
دانى , اتمنى لو ان (الحب).
الدب الصغير
Merci Josué
Combien font l'effort d'écrire dans une autre langue. Apprendre ce n'est pas mal.
Danny, je le souhaite aimera.
Petit ours
j'ai fait la rectification.داني a écrit:Je vous remercie de tout mon c'est gentil.
la traduction exacte du titre c'est la suivante:
"Pour nos amis arabes de langue Française"
"لأصدقائنا العرب المتكلمين بالفرنسية"
Et comme Titre du Section:
"Section Franco-Arabe"
"قسم الفرنسية - العربية"
داني a écrit:Lesson 1
La premiere lesson arabe c'est: apprendre l'alphabet.
en premier colonne je vais ecrire la lettre en arabe ensuite la prononciation francaise.
ا A
ب B
ت T
ث TH
ج G
ح H
خ KH
د D
ذ TH
ر R
ز Z
س S
ش CH
ص S
ض D
ط T
ظ TH
ع AA
غ Gh (GHada)
ف F
ق K
ك C
ل L
م M
ن N
ه H
و W
ي Y
piopio a écrit:
lesson = leçon
tu parles combien de langue?داني a écrit:piopio a écrit:
lesson = leçon
Tu as raison. C'est le mot en anglais.
Pour moi les mots et les expressions anglaises sont plus faciles et toujours prets dans la tete.
Josué a écrit:tu parles combien de langue?داني a écrit:piopio a écrit:
lesson = leçon
Tu as raison. C'est le mot en anglais.
Pour moi les mots et les expressions anglaises sont plus faciles et toujours prets dans la tete.
samuel a écrit:félicitation.en arabe ça s'ècrit comment ?
c'est difficile a savoir car il n'y a pas de chiffre.par contre dans ma congrégation il y en a deux.chico. a écrit:bonjour
y a t-il beaucoup de témoins de Jéhovah d'origine arabe?
chico. a écrit:bonjour
y a t-il beaucoup de témoins de Jéhovah d'origine arabe?
chico. a écrit:bonjour
y a t-il beaucoup de témoins de Jéhovah d'origine arabe?
Josué a écrit:moi je connais deux soeurs charnelles d'origine Algérienne qui sont devenu témoins de Jéhovah on du quitter leur famille par peur des représailles.ça c'est passé en France.
tu connais le Coran ?si oui y a t-il une sourate qui justifie cela?داني a écrit:Josué a écrit:moi je connais deux soeurs charnelles d'origine Algérienne qui sont devenu témoins de Jéhovah on du quitter leur famille par peur des représailles.ça c'est passé en France.
Oui, malheureusement c'est très fréquent en particulier chez les musulmants. C'est autorisé de tuer toute personne se détourne de sa religion.
Josué a écrit:tu connais le Coran ?si oui y a t-il une sourate qui justifie cela?داني a écrit:Josué a écrit:moi je connais deux soeurs charnelles d'origine Algérienne qui sont devenu témoins de Jéhovah on du quitter leur famille par peur des représailles.ça c'est passé en France.
Oui, malheureusement c'est très fréquent en particulier chez les musulmants. C'est autorisé de tuer toute personne se détourne de sa religion.
داني a écrit:Josué a écrit:tu connais le Coran ?si oui y a t-il une sourate qui justifie cela?داني a écrit:
Oui, malheureusement c'est très fréquent en particulier chez les musulmants. C'est autorisé de tuer toute personne se détourne de sa religion.
Non je ne sais pas si c'est ecrit ou pas.
piopio a écrit:داني a écrit:Josué a écrit:
tu connais le Coran ?si oui y a t-il une sourate qui justifie cela?
Non je ne sais pas si c'est ecrit ou pas.
d'apres ikrima ,bukari LXXX1V.57. "celui qui quitte la religion de l'islam tuez-le "
Josué a écrit:c'est un livre qui explique un autre livre d'un autre livre.
chico. a écrit:c'est de l'hébreu pour moi tout ça!
داني a écrit:piopio a écrit:داني a écrit:
Non je ne sais pas si c'est ecrit ou pas.
d'apres ikrima ,bukari LXXX1V.57. "celui qui quitte la religion de l'islam tuez-le "
Tu sais c'est quoi le "bukari"?
Dans lislam il y a tout d'abord le Qoran. Ensuite, ils ont le "Al hadith el charif" (dialogue honorable) et c'est tout simplement des conversations et des histoires qui ont eu aprés la mort de Mohammad et qui parlent de mohammad et les amis. Ils ont basé beaucoups de lois sur ces histoires. C'est le second Source de la législation aprés le Qoran. Mais il y a un problème, ce "hadith" contient des histoires incroyables meme contradictoires. Alors ils ont divisé le "hadith" en trois part:
- Juste et fiable "صحيح" (Sahih)
- Faible "ضعيف"
- Inconnu. C'est a dire qu'il peut etre juste ou non.
Aprés le qoran et le hadith, on a besoin d'expliquer le "hadith". Voici le rôle de Bukhari qui est un des savants religieux qui ont expliqués le qoran et réassempblés le "hadith".
maleka a écrit:wowow serait il possible d'avoir une version persanne ? je ne comprends pas l'arabe
Il semble que Salman le Perse, le célèbre compagnon iranien du prophète Mohammad, ait traduit en persan la première sourate du Coran à la demande des habitants de la province de Fârs, du vivant du Prophète. Pourtant, la traduction en persan de tous les versets du Coran ne s’est pas faite avant le IVe siècle de l’Hégire. Ce délai de plusieurs siècles a des raisons à la fois sociopolitiques et théologiques. En effet, au cours des trois premiers siècles après la conquête de l’Iran par les musulmans, la langue officielle en Iran était l’arabe ; le persan n’y était quasiment plus parlé et était en passe de devenir une langue morte. Le persan moderne est issu d’un dialecte que les nobles du nord-est de l’Iran ont sauvegardé. La première traduction en persan du Coran s’est faite justement dans cette région, au IVe siècle de l’Hégire, sous l’impulsion d’un roi de la dynastie samanide.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif » MUSULMANS.مسلمون » Section Franco -Arabe."قسم الفرنسية - العربية" » Pour nos amis arabes de langue Française."لأصدقائنا العرب المتكلمين بالفرنسية"
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum