Et je vous demande de me montrer dans la Bible où je suis dans l'erreur
1) l'Esprit-Saint a mis enceinte la Vierge Marie
ou bien alors expliquez-moi le verset 35a de Luc 1 :
TMN-1995 :
En réponse l'ange lui dit : "De l'esprit saint viendra sur toi, et de la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre.
J'ajoute la partie b de Luc 1/35, TMN-1995 :
C'est pourquoi aussi ce qui naîtra sera appelé saint, le Fils de Dieu
À la 1ère lecture de la partie b, on pourrait croire que l'ange Gabriel {{dans le verset 26}} veut dire que, tant que l'enfant n'est pas né, c'est juste une chose ; mais non, c'est un enfant !!!
+++++ À tout de suite >>>>
+++++>>>>> Édition n° 1 :
Pourquoi les traducteurs en français de l'édition anglaise révisée de 1984 ont-ils traduit ainsi ? je ne sais pas ;
eux-mêmes le savent-ils ? je ne sais pas.
Comment est-ce traduit dans la TMN-2018 ? je ne sais pas.
Dans la TMN'74 ? je vais regarder ==>>> c'est l'édition anglaise de 1971 qui est la base de la traduction en français ;
Luc 1/35 - TMN'74 :
pareil que l'édition 1995 ! en 21 ans, pas un iota de différence sauf "le" devant "Fils de Dieu", mais "le", ce n'est pas un iota, c'est un article en 2 lettres.
Comment en suis-je venu à ouvrir le sujet-ci ?
>>>> j'ai regardé la liste de mes sujets ; dans la 3ème page, j'ai ouvert, presque par inadvertance, je l'avoue :
"""Un seul Dieu : Père, Fils et Esprit *2* Le Saint-Esprit, 3ème personne de la Trinité""".
Le 20ème et dernier message, là-bas, est de Josué ; je vais le recopier et je reviens ; à tout de suite ;
merci de votre gentillesse et de votre grande compréhension
>>>>>>> +++++++ >>>>>>>. Merci Papy pour votre message de 8:19 qui est arrivé pendant que je faisais l'édition n° 1 qui se termine ici ; à tout de suite
.
Dernière édition par EnsembleJesus le Sam 8 Juin - 8:34, édité 1 fois (Raison : Édition n° 1)