Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment : -40%
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + ...
Voir le deal
29.99 €
Le Deal du moment : -20%
-20% Récupérateur à eau mural 300 ...
Voir le deal
79 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Recherches sur l'évangile araméen de Matthieu.

+7
samuel
Mikael
BenFis
philippe83
vulgate
Marmhonie
Josué
11 participants

Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant

Aller en bas  Message [Page 1 sur 3]

Josué

Josué
Administrateur

Recherches sur l'évangile araméen de Matthieu. Opera_54

https://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&obj=livre&no=61304

Josué

Josué
Administrateur

Josué

Josué
Administrateur

Quelqu'un connait-il cette traduction de Matthieu ?
Recherches sur l'évangile araméen de Matthieu. Image_13
https://www.academia.edu/10856772/_Lévangile_de_Matthieu_dans_Le_Nouveau_Testament_commenté_Paris_Bayard_2012

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Je rechigne sur les ouvrages du groupe de presse américain Bayard qui a racheté nombre d'éditeurs jadis catholiques français. Leur traduction de la Bible est hautement fautive par exemple. 
L'original de l'évangile de Matthieu en hébreu fut conservé au moins jusqu'au V siècle puisque Stridon traduisit à partir de cet original & non à partir du grec vulgaire. Les supports se détruisant dans le temps, il fallut attendre le cuir avec la notion de parchemin pour que les écrits du Moyen-Orient durent. A cette époque, le nec plus ultra était le support des chinois, leur papier avec leur invention du pinceau & l'encre noire. L'occident avait alors un millier d'années de retard sur l'orient.

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

Josué

Josué
Administrateur

Et c'est bien dommage.

vulgate

vulgate

Marmhonie a écrit:Je rechigne sur les ouvrages du groupe de presse américain Bayard qui a racheté nombre d'éditeurs jadis catholiques français. Leur traduction de la Bible est hautement fautive par exemple.
Les traductions catholiques étaient si mauvaises que ça ?

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

En tous cas concernant la Bible Bayard La Commission doctrinale des Evêques de France en encourage la lecture et en reconnait l'importance. (2001)

vulgate

vulgate

philippe83 a écrit:En tous cas concernant la Bible Bayard La Commission doctrinale des Evêques de France en encourage la lecture et en reconnait l'importance. (2001)
Oui, j'ai vu ça dans l'exemplaire que je possède. Mais en même temps, c'est dans l'ordre des choses que des évêques catholiques encouragent la lecture d'une Bible catholique.

Josué

Josué
Administrateur

vulgate a écrit:
philippe83 a écrit:En tous cas concernant la Bible Bayard La Commission doctrinale des Evêques de France en encourage la lecture et en reconnait l'importance. (2001)
Oui, j'ai vu ça dans l'exemplaire que je possède. Mais en même temps, c'est dans l'ordre des choses que des évêques catholiques encouragent la lecture d'une Bible catholique.
Plus maintenant car si celle bible cite le nom de Dieu elle n'est plus lors de la messe.

vulgate

vulgate

Josué a écrit:
vulgate a écrit:
philippe83 a écrit:En tous cas concernant la Bible Bayard La Commission doctrinale des Evêques de France en encourage la lecture et en reconnait l'importance. (2001)
Oui, j'ai vu ça dans l'exemplaire que je possède. Mais en même temps, c'est dans l'ordre des choses que des évêques catholiques encouragent la lecture d'une Bible catholique.
Plus maintenant car si celle bible cite le nom de Dieu elle n'est plus lors de la messe.
De toute façon, la Bible de la Liturgie est la seule qui soit officiellement autorisée à être citée pendant la messe, Bible dans laquelle le nom divin a été remplacé par le mot Seigneur.

BenFis

BenFis

Josué a écrit:
vulgate a écrit:
philippe83 a écrit:En tous cas concernant la Bible Bayard La Commission doctrinale des Evêques de France en encourage la lecture et en reconnait l'importance. (2001)
Oui, j'ai vu ça dans l'exemplaire que je possède. Mais en même temps, c'est dans l'ordre des choses que des évêques catholiques encouragent la lecture d'une Bible catholique.
Plus maintenant car si celle bible cite le nom de Dieu elle n'est plus lors de la messe.

En dehors de la liturgie, l’Eglise Catholique continue de soutenir la lecture de "Bibles catholiques" contenant le nom divin Jéhovah.

Josué

Josué
Administrateur

C'est un voeux pieu, mais la réalité est tout autre car la majorité des catholiques lisent rarement la bible, et pas beaucoup un possède une.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

La Bible Bayard utilise elle dans le texte: Yhwh. Elle ne l'a pas remplacé par "Seigneur". Et Yhwh ne se lit ni ne se prononce "Seigneur" comme pour Adonaï=seigneur. Le texte ECRIT fait la différence entre Yhwh et Adonaï.

vulgate

vulgate

BenFis a écrit:
Josué a écrit:
vulgate a écrit:
Oui, j'ai vu ça dans l'exemplaire que je possède. Mais en même temps, c'est dans l'ordre des choses que des évêques catholiques encouragent la lecture d'une Bible catholique.
Plus maintenant car si celle bible cite le nom de Dieu elle n'est plus lors de la messe.

En dehors de la liturgie, l’Eglise Catholique continue de soutenir la lecture de "Bibles catholiques" contenant le nom divin Jéhovah.
J'ai des doutes, surtout sous la forme "Jéhovah", car la Bible catholique en français la plus récente utilisant le nom divin sous cette forme (Jéhovah) est la Bible Crampon de 1905. Et, vu que très peu de catholiques lisent régulièrement la Bible, autant dire qu'il ne reste pour ainsi dire personne dans leurs rangs qui lise la Crampon de 1905.

Josué

Josué
Administrateur

Les propos ne sont pas de moi mais de Benfis.

vulgate

vulgate

Josué a écrit:Les propos ne sont pas de moi mais de Benfis.
Oui, j'ai vu.

BenFis

BenFis

Josué a écrit:C'est un voeux pieu, mais la réalité est tout autre car la majorité des catholiques lisent rarement la bible, et pas beaucoup un possède une.

Environ un foyer français sur 2 possède la Bible. Il y a donc obligatoirement un grand nombre de Catholiques qui la possèdent.


vulgate a écrit:
BenFis a écrit:
Josué a écrit:
Plus maintenant car si celle bible cite le nom de Dieu elle n'est plus lors de la messe.

En dehors de la liturgie, l’Eglise Catholique continue de soutenir la lecture de "Bibles catholiques" contenant le nom divin Jéhovah.
J'ai des doutes, surtout sous la forme "Jéhovah", car la Bible catholique en français la plus récente utilisant le nom divin sous cette forme (Jéhovah) est la Bible Crampon de 1905. Et, vu que très peu de catholiques lisent régulièrement la Bible, autant dire qu'il ne reste pour ainsi dire personne dans leurs rangs qui lise la Crampon de 1905.

Tu as raison.
Je voulais simplement souligner que l'Eglise catholique ne condamnait pas l'emploi de Bibles catholiques qui contiennent le nom Divin ; peu importe sa forme, Jéhovah, Yahvé ou même l'Eternel.
J'ai utilisé Jéhovah parce qu'il a la préférence ici, sans plus.

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Donne nous tes sources stp.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Les Bibles Osty et Jérusalem utilisent la forme Yahvé. Parfois Jéhovah en note (voir Osty). Aucune n'utilise la forme L'Eternel. La version Crampon n'est pas dominante dans les foyers catholiques en rapport avec les deux versions ci-dessus COMPORTANT LE NOM DE DIEU. De toute façon l'imbroglio ou s'est mis l'église catholique est majeur! en effet lire Yahvé et le maintenir y compris dans les dernières versions de Jérusalem et le remplacer dans la Liturgie y compris dans la Bible de la Liturgie par la suite par "Seigneur" n'a pas de sens. Si un catholique n'a pas la version de la Liturgie et viens avec sa Jérusalem, lors d'un office et lis les passages ou se trouve Yahvé et non Seigneur quel choix fera t-il en son âme et conscience? silent koa :boukk

Josué

Josué
Administrateur

La bible Osty n'est pas non plus bien connue des catholiques.
Par contre je trouve qu'elle a de bon commentaires.

vulgate

vulgate

BenFis a écrit:
Josué a écrit:C'est un voeux pieu, mais la réalité est tout autre car la majorité des catholiques lisent rarement la bible, et pas beaucoup un possède une.

Environ un foyer français sur 2 possède la Bible. Il y a donc obligatoirement un grand nombre de Catholiques qui la possèdent.
Un autre sondage dit que 74% des français n'ont jamais ouvert une Bible.

https://www.lefigaro.fr/actualite-france/2010/02/08/01016-20100208ARTFIG00016-la-bible-une-reference-pour-un-tiers-des-jeunes-.php#:~:text=Parmi%20la%20totalit%C3%A9%20de%20la,personnes%20qui%20poss%C3%A8dent%20une%20Bible.

vulgate

vulgate

philippe83 a écrit:Les Bibles Osty et Jérusalem utilisent la forme Yahvé. Parfois Jéhovah en note (voir Osty). Aucune n'utilise la forme L'Eternel. La version Crampon n'est pas dominante dans les foyers catholiques en rapport avec les deux versions ci-dessus COMPORTANT LE NOM DE DIEU. De toute façon l'imbroglio ou s'est mis l'église catholique est majeur! en effet lire Yahvé et le maintenir y compris dans les dernières versions de Jérusalem et le remplacer dans la Liturgie y compris dans la Bible de la Liturgie par la suite par "Seigneur" n'a pas de sens. Si un catholique n'a pas la version de la Liturgie et viens avec sa Jérusalem, lors d'un office et lis les passages ou se trouve Yahvé et non Seigneur quel choix fera t-il en son âme et conscience? silent koa :boukk
A mon avis, il se rangera au choix de son Eglise et remplacera dans sa tête Yahvé par le Seigneur. Je ne suis même pas sûr que les catholiques qui lisent la Bible savent tous que Yahvé est le nom de Dieu.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Salut Vulgate.
"Dans sa tête...",mais dans le texte ECRIT de sa version de Jérusalem IL LIRA QUOI???
A+

Josué

Josué
Administrateur

vulgate a écrit:
BenFis a écrit:
Josué a écrit:C'est un voeux pieu, mais la réalité est tout autre car la majorité des catholiques lisent rarement la bible, et pas beaucoup un possède une.

Environ un foyer français sur 2 possède la Bible. Il y a donc obligatoirement un grand nombre de Catholiques qui la possèdent.
Un autre sondage dit que 74% des français n'ont jamais ouvert une Bible.

https://www.lefigaro.fr/actualite-france/2010/02/08/01016-20100208ARTFIG00016-la-bible-une-reference-pour-un-tiers-des-jeunes-.php#:~:text=Parmi%20la%20totalit%C3%A9%20de%20la,personnes%20qui%20poss%C3%A8dent%20une%20Bible.
Ses chiffres sont plus juste et entre posséder une bible et la lire, c'est une autre histoire!

BenFis

BenFis

Mikael a écrit:Donne nous tes sources stp.
Par ex. la Bible de Jérusalem qui contient le nom divin Yahvé est toujours en vente et dispose encore de l'imprimatur. Si un écrit, à fortiori une Bible, n'apparaîtrait plus comme conforme, l'ECR abrogerait l'imprimatur.

C'est simplement que durant les offices, c'est la Bible pour la Liturgie qui doit être employée.


vulgate a écrit:
BenFis a écrit:
Josué a écrit:C'est un voeux pieu, mais la réalité est tout autre car la majorité des catholiques lisent rarement la bible, et pas beaucoup un possède une.

Environ un foyer français sur 2 possède la Bible. Il y a donc obligatoirement un grand nombre de Catholiques qui la possèdent.
Un autre sondage dit que 74% des français n'ont jamais ouvert une Bible.

https://www.lefigaro.fr/actualite-france/2010/02/08/01016-20100208ARTFIG00016-la-bible-une-reference-pour-un-tiers-des-jeunes-.php#:~:text=Parmi%20la%20totalit%C3%A9%20de%20la,personnes%20qui%20poss%C3%A8dent%20une%20Bible.

Oui, de nombreux Catholiques possèdent une bible dans leur bibliothèque mais sans jamais l'ouvrir. Mais il faut bien dire qu'ils sont de moins en moins pratiquants, voire croyants.


philippe83 a écrit:Les Bibles Osty et Jérusalem utilisent la forme Yahvé. Parfois Jéhovah en note (voir Osty). Aucune n'utilise la forme L'Eternel. La version Crampon n'est pas dominante dans les foyers catholiques en rapport avec les deux versions ci-dessus COMPORTANT LE NOM DE DIEU.
C'est juste !
Une quantité non négligeable de versions Catholiques contiennent le nom divin, même s'il faut bien le dire, il se trouve relégué dans quelques versets ciblés, ou en notes.


De toute façon l'imbroglio ou s'est mis l'église catholique est majeur! en effet lire Yahvé et le maintenir y compris dans les dernières versions de Jérusalem et le remplacer dans la Liturgie y compris dans la Bible de la Liturgie par la suite par "Seigneur" n'a pas de sens. Si un catholique n'a pas la version de la Liturgie et viens avec sa Jérusalem, lors d'un office et lis les passages ou se trouve Yahvé et non Seigneur quel choix fera t-il en son âme et conscience? silent koa :boukk

C’est le curé qui prépare sa messe et son homélie. Si celui-ci n’est pas un curé réfractaire, il se conformera aux directives du Vatican et évitera lors des lectures bibliques de prononcer Yahvé ou Jéhovah.
Si c'était bien la méthode du Christ, c'est le modèle à suivre, ce n'est donc pas un non-sens.

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Mais avant cette directive le Curé qui lisait un passage de l'ancien testament ou y avait le nom de Dieu Yahvé il le prononçait bel et bien!
Et où il dit dans la bible qui ne faut pas prononcer le nom de Dieu?

BenFis

BenFis

Mikael a écrit:Mais avant cette directive le Curé qui lisait un passage de l'ancien testament ou y avait le nom de Dieu Yahvé il le prononçait bel et bien!
Et où il dit dans la bible qui ne faut pas prononcer le nom de Dieu?

Hé bien oui, avant la directive il pouvait arriver qu'on prononce le nom divin lors d'une lecture de la Bible ou lors d'une homélie, ou encore via un cantique.
Ce n'est donc plus le cas aujourd'hui.

La Bible ne dit pas de taire le nom divin en toute circonstance, mais puisque durant son ministère, Jésus l'a généralement tut (selon le NT canonique), c'est certainement le modèle qu'il conviendrait de suivre pour le chrétien.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Donc tu ne dis plus Hallelouia mais Louez le Seigneur c'est çà? Puisque Jésus n'a jamais prononcer cette expression durant son ministère(NT canonique) cela veut dire qu'il ne faut pas l'utiliser DEPUIS c'est çà?

Josué

Josué
Administrateur

philippe83 a écrit:Donc tu ne dis plus Hallelouia mais Louez le Seigneur c'est çà? Puisque Jésus n'a jamais prononcer cette expression durant son ministère(NT canonique) cela veut dire qu'il ne faut pas l'utiliser DEPUIS c'est çà?
Donc le curé ne doit jamais lire a la messe le chapitre 19 de l'Apocalypse car il écrit Alléluia 19 fois selon la bible officielle qui faut lire, savoir la bible de la Liturgique.

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Donc tu ne dis plus Hallelouia mais Louez le Seigneur c'est çà? Puisque Jésus n'a jamais prononcer cette expression durant son ministère(NT canonique) cela veut dire qu'il ne faut pas l'utiliser DEPUIS c'est çà?
Non, moi je m'autorise à prononcer le nom de Dieu selon ma propre conscience.

Pour ce qui est des Catholiques, il leurs est bien entendu possible de prononcer alléluia, puisque ce n'est pas prononcer le tétragramme dans son entier.

vulgate

vulgate

philippe83 a écrit:Salut Vulgate.
"Dans sa tête...",mais dans le texte ECRIT de sa version de Jérusalem IL LIRA QUOI???
A+
Le Seigneur, ou l'Eternel, enfin, je suppose.

samuel

samuel
Administrateur

vulgate a écrit:
philippe83 a écrit:Salut Vulgate.
"Dans sa tête...",mais dans le texte ECRIT de sa version de Jérusalem IL LIRA QUOI???
A+
Le Seigneur, ou l'Eternel, enfin, je suppose.
Donc quand il rencontra un verset qui dit Yahvé, il dira Seigneur.
Mais en faisant celà il ne respecte pas ce qu'il lit!

BenFis

BenFis

samuel a écrit:
vulgate a écrit:
philippe83 a écrit:Salut Vulgate.
"Dans sa tête...",mais dans le texte ECRIT de sa version de Jérusalem IL LIRA QUOI???
A+
Le Seigneur, ou l'Eternel, enfin, je suppose.
Donc quand il rencontra un verset qui dit Yahvé, il dira Seigneur.
Mais en faisant celà il ne respecte pas ce qu'il lit!
C'est une méthode qui se pratiquait déjà du temps de Jésus-Christ et que même lui n'a à priori pas condamnée :
« Quant au saint Tétragramme, on sait que le judaïsme, de temps immémorial et dans toutes ses sectes sans exception, s’est abstenu de le prononcer selon sa forme véritable : les rabbanites ou pharisiens disaient Adônaï, les Samaritains Schimâ (הַשם = שימא), les hellénistes d’Alexandrie Κυριος, d’où l’Église a pris Dominus. »
Voir jw.org - Rbi8 p. 1676-1678 1A Le nom divin dans les Écritures hébraïques.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Mais BenFis comment à l'époque de Jésus on faisait? On disait louer le Seigneur ou louer Yah? Et puisque Jésus n'a jamais prononcer cette expression dans son ministère, si on en suit alors ton raisonnement sur le fait qu'il n'aurait jamais aussi utiliser le Nom de Dieu dans le NT, pourquoi utiliser l'expression Hallelou-Yah? Yah c'est bien l'abréviation du nom de Dieu non? Et cette expression vient d'où alors?

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Donc lorsque je lis en hébreu Hallelou-yah qui est une expression que Jésus n'a jamais utiliser dans son ministère(absente des paroles de Jésus) on fait comme si rien était on ne prononce pas ce qui est écrit voir on ne prononce pas du tout cette expression puisque Jésus ne l'a jamais prononcé??? cat silent

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Mais BenFis comment à l'époque de Jésus on faisait? On disait louer le Seigneur ou louer Yah? Et puisque Jésus n'a jamais prononcer cette expression dans son ministère, si on en suit  alors ton raisonnement sur le fait qu'il n'aurait jamais aussi utiliser le Nom de Dieu dans le NT, pourquoi utiliser l'expression Hallelou-Yah? Yah c'est bien l'abréviation du nom de Dieu non? Et cette expression vient d'où alors?

...
Donc lorsque je lis en hébreu Hallelou-yah qui est une expression que Jésus n'a jamais utiliser dans son ministère(absente des paroles de Jésus) on fait comme si rien était on ne prononce pas ce qui est écrit voir on ne prononce pas du tout cette expression puisque Jésus ne l'a jamais prononcé??? cat silent

L'expression alléluia qui est devenu un mot de louange à part entière, contient certes une racine du nom divin, mais ce n'est pas le nom divin tétragrammique; il n'y avait de ce fait, aucun problème pour les hébreux à le prononcer. Il n'y en a donc pas davantage aujourd'hui.

Quel est le rapport avec Jésus ? Il n'a ni utilisé ni substitué ce terme par un autre !

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

BenFis,
Pourtant Jésus ne l'a jamais prononcé...durant son ministère... cat Au moins un petit peu..puisqu'il dira:" Je te LOUE Seigneur..." on s'y rapproche un peu tu trouves pas? Au fait durant le ministère de Jésus pourquoi les hébreux eux aussi n'ont pas utilisés une seule fois cette louange à part entière? Avaient-ils peur de prononcer le YAH ? Enfin que veut dire LOUER YAH autrement dit Hallelou-Yah(Allélu-ia) utiliser plusieurs fois dans les Psaumes et dans la Révélation?

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:BenFis,
Pourtant Jésus ne l'a jamais prononcé...durant son ministère... cat Au moins un petit peu..puisqu'il dira:" Je te LOUE Seigneur..." on s'y rapproche un peu tu trouves pas? Au fait durant le ministère de Jésus pourquoi les hébreux eux aussi n'ont pas utilisés une  seule fois cette louange à part entière? Avaient-ils peur de prononcer le YAH ? Enfin que veut dire LOUER YAH autrement dit Hallelou-Yah(Allélu-ia) utiliser plusieurs fois dans les Psaumes et dans la Révélation?

Pour acclamer Jésus, les hébreux n'ont pas utilisé le terme Alléluia mais ont préféré employer le terme Hosanna, bien plus adapté au Fils de Dieu qui n'était ni Dieu le Père, ni Yhwh.

Dans l'Apocalypse, Alléluia est tiré d'un mot de louange grec Αλληλούια, forgé étymologiquement à partir de l'expression hébraïque qui signifiait louez-Yah, donc louez-Yhwh. Alléluia faisait donc partie du vocabulaire grec probablement acquis suite à la traduction de la LXX!? Donc même si sa signification étymologique évoque Yhwh, l'histoire a transformé l'expression hébraïque en nom théophore grec.

Et donc, puisque les hébreux se sont toujours autorisés à prononcer les noms théophores incluant la racine Yah, les juifs n'avaient de ce fait, aucun problème à prononcer Alléluia.
Et donc, que Jésus l'ai prononcé ou pas durant son ministère ne change rien à l'affaire.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Donc Hallelou-Yah veut dire quoi? Louer...? Ainsi puisque cette expression est établie très tôt dans le texte et pourtant n'apparait pas DANS LE TEXTE relatant le ministère de Christ et son enseignement, tu vas dire que Jésus ne l'a jamais utilisé?

Josué

Josué
Administrateur

BenFis a écrit:
philippe83 a écrit:BenFis,
Pourtant Jésus ne l'a jamais prononcé...durant son ministère... cat Au moins un petit peu..puisqu'il dira:" Je te LOUE Seigneur..." on s'y rapproche un peu tu trouves pas? Au fait durant le ministère de Jésus pourquoi les hébreux eux aussi n'ont pas utilisés une  seule fois cette louange à part entière? Avaient-ils peur de prononcer le YAH ? Enfin que veut dire LOUER YAH autrement dit Hallelou-Yah(Allélu-ia) utiliser plusieurs fois dans les Psaumes et dans la Révélation?

Pour acclamer Jésus, les hébreux n'ont pas utilisé le terme Alléluia mais ont préféré employer le terme Hosanna, bien plus adapté au Fils de Dieu qui n'était ni Dieu le Père, ni Yhwh.

Dans l'Apocalypse, Alléluia est tiré d'un mot de louange grec Αλληλούια, forgé étymologiquement à partir de l'expression hébraïque qui signifiait louez-Yah, donc louez-Yhwh. Alléluia faisait donc partie du vocabulaire grec probablement acquis suite à la traduction de la LXX!? Donc même si sa signification étymologique évoque Yhwh, l'histoire a transformé l'expression hébraïque en nom théophore grec.

Et donc, puisque les hébreux se sont toujours autorisés à prononcer les noms théophores incluant la racine Yah, les juifs n'avaient de ce fait, aucun problème à prononcer Alléluia.
Et donc, que Jésus l'ai prononcé ou pas durant son ministère ne change rien à l'affaire.
C'est le diminutif de louez Jéhovah.
 il y a une pointe de mauvaise foi manifeste.

BenFis

BenFis

Josué a écrit:
C'est le diminutif de louez Jéhovah.
il y a une pointe de mauvaise foi manifeste.

philippe83 a écrit:Donc Hallelou-Yah veut dire quoi? Louer...? Ainsi puisque cette expression est établie très tôt dans le texte et pourtant n'apparait pas DANS LE TEXTE relatant le ministère de Christ et son enseignement, tu vas dire que Jésus ne l'a jamais utilisé?

J'ai déjà répondu dans le précédent post que l' expression hébraïque Alléluia "signifiait louez-Yah, donc louez-Yhwh.".
Où est la mauvaise foi ici ?
Vous ne lisez pas ce que j'écris ; vous me répondez sur quelle base alors ? Suspect

Dans tous les cas de figures, si Jésus a prononcé ce terme de louange, il ne l'a pas vocalisé Hallelou-Yahvé (ou Jéhovah).
Et j'ai aussi déjà expliqué pourquoi le fait de prononcer un nom théophore ne posait aucun problème aux hébreux et que ça n'en pose pas non plus aux catholiques.

En fin de compte, il me semble qu'il n'y a que les TJ qui ont un souci avec le terme Alléluia! Suspect

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Eh BIEN JUSTEMENT BenFis j'ai beau recherché dans les paroles de Jésus il n'a jamais prononcé textuellement ni verbalement Hallelou-Yah. Donc si je résume ta pensée,comme tu le fais vis a vis de l'absence du nom de Dieu dans les propos de Jésus, puisque cette expression si connue n'apparait pas c'est que Jésus ne l'a pas mentionner! Mais doit-on penser un seul instant qu'elle ne faisait plus partie alors du langage de Jésus et de ses auditeurs? Au fait en reprenant ta condition de 'si'...Si Jésus l'a utilisée, comment l'a t-il prononcé? Il disait 'Louer Seigneur'(Adonaï)? 'Louer YHWH'? 'Louer Dieu'(Elohim)? D'ailleurs d'où pouvait venir le YAH A la fin de Halelou-....? Et si il l'a prononcé alors en disant 'louez-Yhwh' alors le nom de Dieu n'avait pas disparue !

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Et Jah ou Yah c'est du kif kif.

papy

papy

[size=35]Jah Dictionnaire Biblique Westphal[/size]
(prononcer Y ah). Voir Alléluia, Dieu (les noms de).

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Eh  BIEN JUSTEMENT BenFis j'ai beau recherché dans les paroles de Jésus il n'a jamais prononcé textuellement ni verbalement Hallelou-Yah. Donc si je résume ta pensée,comme tu le fais vis a vis de l'absence du nom de Dieu dans les propos de Jésus, puisque cette expression si connue n'apparait pas c'est que Jésus ne l'a pas mentionner! Mais doit-on penser un seul instant qu'elle ne faisait plus partie alors du langage de Jésus et de ses auditeurs? Au fait en reprenant ta condition de 'si'...Si Jésus l'a utilisée, comment  l'a t-il prononcé? Il disait 'Louer Seigneur'(Adonaï)? 'Louer YHWH'? 'Louer Dieu'(Elohim)? D'ailleurs d'où pouvait venir le YAH A la fin de Halelou-....? Et si il l'a prononcé alors en disant 'louez-Yhwh' alors le nom de Dieu n'avait pas disparue !
Non, ma pensé se résume à dire que du fait que Jésus n'a pas prononcé le nom divin Yhwh, il est compréhensible que les Catholiques se rapprochent de cette façon de faire qui était aussi celle du peuple hébreu en général, et que cela ne concernait pas les noms théophores (y compris Hallelou-Yah).

Pour moi, c'est tout à fait compréhensible. Je ne sais pas si c'est juste mais en tout cas c'est logique et compréhensible. Hallelou-Yah évoque le nom divin Yhwh, mais ce n'est pas prononcer le nom divin Yhwh.

Il n'est pas question de savoir ce qui se passerait si Jésus avait prononcé le nom divin comme-ci ou comme-ça ; ce qui compte pour l'Eglise catholique, c'est le message reçu, tel que nous le livrent les écrits canoniques.

Et le nom divin Yahvé ou Jéhovah n'a pas disparu puisque les catholiques peuvent toujours le considérer dans d'autres versions bibliques que celle pour la Liturgie ; y compris des traductions catholiques récentes. On l'enseigne aussi à l'école à tous les élèves du collège.


Mikael a écrit:Et Jah ou Yah c'est du kif kif.

Tout à fait d'accord ; et lorsqu'on vocalise une abréviation, on prononce une racine du nom divin et non pas le nom complet de Dieu, Yhwh.

Amaytois

Amaytois
MODERATEUR
MODERATEUR

Bonjour

J'aime Benfils lorsque tu écris "'est logique et compréhensible. Hallelou-Yah évoque le nom divin Yhwh, mais ce n'est pas prononcer le nom divin Yhwh." [...] Et le nom divin Yahvé ou Jéhovah n'a pas disparu[...]

Si toi tu reconnais que Hallelou-Yah évoque le Nom Divin il est tout à fait normal que même s'il n'est pas dis textuellement, il est évoqué. Pour ta gouverne évoquer veut dire: Rappeler quelque chose au souvenir, en parler.

Les synonymes de "évoquer" sont entre autre: rappeler - remémorer - réveiller, mais aussi citer - mentionner

Petite réflexion, même si ce n'est que l'abréviation "Yah" que veut-elle bien dire? D'après Wiki, Dans la Bible hébraïque, on trouve 26 occurrences du mot hébreu יָהּ = Yah ou Jah

Il s'agit dans la Bible d'une forme abrégée de YHWH (Yahweh ou Jéhovah).

Tu sais Benfils, j'ai un fils qui se nomme Thomas, mais tout le monde l'appelle Tom. Alors si une personne me pose comme question "tu as vu Tom" ? Pas besoin de dire "Thomas" je sais pertinemment bien que cette personne parle de Thomas.

BenFis

BenFis

Amaytois a écrit:Bonjour

J'aime Benfils lorsque tu écris "'est logique et compréhensible. Hallelou-Yah évoque le nom divin Yhwh, mais ce n'est pas prononcer le nom divin Yhwh." [...] Et le nom divin Yahvé ou Jéhovah n'a pas disparu[...]

Si toi tu reconnais que Hallelou-Yah évoque le Nom Divin il est tout à fait normal que même s'il n'est pas dis textuellement, il est évoqué. Pour ta gouverne évoquer veut dire: Rappeler quelque chose au souvenir, en parler.

Les synonymes de "évoquer" sont entre autre: rappeler - remémorer - réveiller, mais aussi citer - mentionner

Petite réflexion, même si ce n'est que l'abréviation "Yah" que veut-elle bien dire? D'après Wiki, Dans la Bible hébraïque, on trouve 26 occurrences du mot hébreu יָהּ = Yah ou Jah

Il s'agit dans la Bible d'une forme abrégée de YHWH (Yahweh ou Jéhovah).

Tu sais Benfils, j'ai un fils qui se nomme Thomas, mais tout le monde l'appelle Tom. Alors si une personne me pose comme question "tu as vu Tom" ? Pas besoin de dire "Thomas" je sais pertinemment bien que cette personne parle de Thomas.
Salut,
C'est bien ce que je m'ecrime à expliquer, Yah ou Jah n'est qu'"une forme abrégée de YHWH (Yahweh ou Jéhovah)".
Il se trouve justement que la forme abrégée ne posait aucun problème de vocalisation aux Juifs, contrairement à celle du tétragramme. C'est tout le sujet.

Il n'y a donc pas besoin de se focaliser sur le terme Alléluia qui ne pose de problème à personne ...sauf aux TJ peut-être !?

Amaytois

Amaytois
MODERATEUR
MODERATEUR

Benfils

Que veux-tu sous entendre "sauf aux TJ peut-être !?" C'est toi plutôt qui ne sais pas te relire. Je te remets avec plaisir un de tes passage

J'aime Benfils lorsque tu écris "'est logique et compréhensible. Hallelou-Yah évoque le nom divin Yhwh, mais ce n'est pas prononcer le nom divin Yhwh." [...] Et le nom divin Yahvé ou Jéhovah n'a pas disparu[...]

Autre chose ou vois-tu que je focalise sur le terme Alléluia. Ce n'est pas parce que je reprends TES MOTS que je focalise. clown clown clown

BenFis

BenFis

Amaytois a écrit:Benfils

Que veux-tu sous entendre "sauf aux TJ peut-être !?" C'est toi plutôt qui ne sais pas te relire. Je te remets avec plaisir un de tes passage

J'aime Benfils lorsque tu écris "'est logique et compréhensible. Hallelou-Yah évoque le nom divin Yhwh, mais ce n'est pas prononcer le nom divin Yhwh." [...] Et le nom divin Yahvé ou Jéhovah n'a pas disparu[...]

Autre chose ou vois-tu que je focalise sur le terme Alléluia. Ce n'est pas parce que je reprends TES MOTS que je focalise. clown clown clown    

Pour moi et pour la majorité des gens, je pense, prononcer Yah c'est prononcer la moitié du nom divin et non pas le nom divin complet Yhwh.

Et si tu avais suivi l'échange, tu aurais peut-être remarqué que j'ai moi-même recopié le terme Hallelou-Yah du post de Philippe... clown
N'ayant aucun problème avec ce terme, je ne vois d'ailleurs pas pourquoi j'en aurai parlé ici?

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Ap 19.1 Alléluia: transcription d’une expression héb. signifiant louez l’Eternel. La gloire: texte de A, C & Mpart; var. Mpart & TR «la gloire et l’honneur». A notre Dieu: texte de S, A, C & Mpart; var. Mpart & TR «au Seigneur notre Dieu».
Bible Segond.
Par contre Alléluia ne veut pas dire louez l'Éternel, mais louez Yah ou Jah.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 1 sur 3]

Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum