samuel a écrit:Donne nous un exemple stp.
Je trouve même que c'est plutôt une qualité, même s'il faut être prudents et ne pas mettre cette traduction entre toutes les mains. Elle complète le panel des versions consultables en français.
Voici un exemple de ce que je voulais dire :
23. L’homme, le maître de la maison, sort vers eux.
Il leur dit: « Non ! Mes frères, ne faites donc pas le mal !
Après que cet homme est venu vers ma maison,
vous ne ferez pas cette vilenie !
24. Voici ma fille, la vierge, et sa concubine. Je les ferai donc sortir.
Violentez-les, faites-leur comme bien à vos yeux.
Mais à cet homme ne faites rien de cette vilenie. »
25. Les hommes ne consentent pas à l’entendre.
L’homme saisit sa concubine et sort vers eux, dehors.
Ils la pénètrent, la taraudent toute la nuit, jusqu’au matin,
et la renvoient à la montée de l’aube.
26. La femme vient au tournant du matin.
Elle s’évanouit à l’ouverture de la maison de l’homme,
là où était son maître, jusqu’à la lumière.
27. Son maître se lève le matin. Il ouvre les portails de la maison.
Il sort pour aller sur sa route. Et voici, la femme, sa concubine,
était affalée à l’ouverture de la maison, ses mains sur le seuil.
28. Il lui dit: « Lève-toi ! Allons ! » Pas de réponse.
Il la prend sur l’âne. L’homme se lève et va vers son lieu.
29. Il vient à sa maison, prend un coutelas, saisit sa concubine
et la morcelle, suivant ses os, en douze morceaux.
Il l’envoie à toute frontière d’Israël.
30. Et c’est à tout voyant de dire: « Cela n’était pas
et ne s’était pas vu depuis le jour où les Benéi Israël
étaient montés de la terre de Misraîm jusqu’à ce jour.
Faites bien attention. Prenez conseil et parlez. »
Juges 19.