Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment :
Jeux, jouets et Lego : le deuxième à ...
Voir le deal
Le deal à ne pas rater :
Cartes Pokémon 151 : où trouver le coffret Collection Alakazam-ex ?
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Les différentes éditions TMN en français.

+18
Lechercheur
papy
VENT
jc21
philippe83
Vanessa.
Patrice1633
Fenouillède
chico.
Psalmiste
Mikael
Rene philippe
gnosis
Inconnu
samuel
Josué
vulgate
Marmhonie
22 participants

Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 22  Suivant

Aller en bas  Message [Page 16 sur 22]

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Rappel du premier message :

Les différentes Traductions du Monde Nouveau en français


Cela commence en 1963 avec une couverture verte.
Les différentes éditions TMN en français. - Page 16 32114_TMN_1963
Elle ne contient encore que le Nouveau Testament.

En 1974 paraît enfin une Traduction du Monde nouveau, complète (AT & NT). La couverture verte reste :
Les différentes éditions TMN en français. - Page 16 16605_TMN_1974
La traduction du NT a changé, elle est passée du type protestant Louis Segond révisé à une traduction très littérale et prudente. A part quelques erreurs minimes, c'est la traduction en français la plus littérale qui soit.

En 1984 paraît une nouvelle ère de TMN, de couverture noire. Elle est traduite en français en 1995 dans sa meilleure version :
Les différentes éditions TMN en français. - Page 16 23784_TMN_1995
Le texte est encore différent, on est revenu à une lecture facile, et des interprétations selon la foi jéhoviste (pour lui donner un nom). "Un dieu" apparait dans Jean 1.1. Elle n'y était pas avant.
Elle est d'une typographie égale à la Pléiade, avec beaucoup de références. C'est une autre façon d'aborder l'étude.
La série noire va inonder le monde, traduisant pour l'Asie notamment.

En 2013, paraît aux Etats-Unis une nouvelle série, de couverture grise.
Les différentes éditions TMN en français. - Page 16 33731_TMN_2013_grise
Elle transforme et révolutionne les traductions de la Bible dans le monde, adoptant le mode intuitif de nos médias, l'index n'est plus utile, on sait exactement quoi trouver de suite, et la présentation est très pédagogique, instructive. Le monde de la Bible est à vos mains, sous vos yeux, beaucoup de cartes, de couleurs, magnifique.
La traduction change encore un peu, on passe dans l'interprétation. Le but est d'évangéliser, clairement. A la conquête du monde entier qui aura enfin dans quasiment toutes les langues du monde, y compris en langues des signes, une traduction de la Bible.

Une oeuvre historique, du jamais vu en 2000 ans.

On sort de la TMN 2013 anglaise, sur papier, KO.
Quand on prend ensuite une Bible Segond 1910, j'ai l'impression d'avoir la King James de 1614, aussi mal imprimée, sinistre, difficile à lire, austère.
La Bible Osty me tombe des bras, elle a vieilli avec ses commentaires jamais renouvelés qui datent franchement.

La TMN 2013 anglaise se tient bien mieux en main, c'est l'outil fonctionnel qui n'avait pas été pensé.
Il me tarde de lire la version française et la chinoise, et la japonaise. Cela sera quelque chose !



Dernière édition par Marmhonie le Ven 10 Mar - 0:19, édité 2 fois

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

Josué

Josué
Administrateur

Non, mais c'est surement un frère qui à été chez un maroquinier pour faire une couverture spéciale pour lui.

Manassé

Manassé

Josué a écrit:Non, mais c'est surement un frère qui à été chez un maroquinier pour faire une couverture spéciale pour lui.
Je l'ai trouvé dans la bibliothèque de mon père, il m'a dit que c est un ami qui lui a donné avant de décédé qui l'avait eu lui même par un membre du bethel ...
Il a pas su me dire plus.

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Il y a des initiales sur cette bible .

Manassé

Manassé

Mikael a écrit:Il y a des initiales sur cette bible .
Oui j'ai remarqué aussi, ça m'intrigue tout de même, et il y a une dorure sur la tranche comme les éditions de luxe qui Bordeaux ou noir

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Mais tu peux faire cela chez un maroquinier et peut être au Béthel il y en avait qui faisaient des couvertures personnalisés.

Manassé

Manassé

Mikael a écrit:Mais tu peux faire cela chez un maroquinier et peut être au Béthel il y en avait qui faisaient des couvertures personnalisés.
Oui peut être

Rene philippe

Rene philippe
MODERATEUR
MODERATEUR

Josué a écrit:Non, mais c'est surement un frère qui à été chez un maroquinier pour faire une couverture spéciale pour lui.

Euh, tu veux dire relieur non ? Embarassed

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Rene philippe a écrit:
Josué a écrit:Non, mais c'est surement un frère qui à été chez un maroquinier pour faire une couverture spéciale pour lui.

Euh, tu veux dire relieur non ?  Embarassed
Oui car certains font aussi les deux,mais c'est un métier qui se perd,comme beaucoup d'autres.

Rene philippe

Rene philippe
MODERATEUR
MODERATEUR

Mikael a écrit:Oui car certains font aussi les deux,mais c'est un métier qui se perd, comme beaucoup d'autres.
Ou pas :
Les différentes éditions TMN en français. - Page 16 114

Les différentes éditions TMN en français. - Page 16 215

Les différentes éditions TMN en français. - Page 16 310

Les différentes éditions TMN en français. - Page 16 410

Ça faisait partie de mon premier métier, pratiquement disparu, c'est vrai. Je n'ai pas pris la peine de la dorer bien qu'ayant le matériel nécessaire; maintenant, elle est rangée sagement au milieu de ma collection d'autres bibles; place à la tablette Embarassed elle a demandé sa retraite Very Happy

chico.

chico.

La couverture est plus chère que la bible.

Manassé

Manassé

Rene philippe a écrit:
Mikael a écrit:Oui car certains font aussi les deux,mais c'est un métier qui se perd, comme beaucoup d'autres.
Ou pas :
Les différentes éditions TMN en français. - Page 16 114

Les différentes éditions TMN en français. - Page 16 215

Les différentes éditions TMN en français. - Page 16 310

Les différentes éditions TMN en français. - Page 16 410

Ça faisait partie de mon premier métier, pratiquement disparu, c'est vrai. Je n'ai pas pris la peine de la dorer bien qu'ayant le matériel nécessaire; maintenant, elle est rangée sagement au milieu de ma collection d'autres bibles; place à la tablette Embarassed  elle a demandé sa retraite Very Happy
Excellent !!! 
Bon travail !! 
 La tablette c'est pratique ya rien à dire  surtout pour les liens en un clic tu passes d'un verset à une tg pour .
Mais pour lire,parfois avoir un bon livre entre les mains... C'est bien aussi lol

Josué

Josué
Administrateur

Pour moi rien ne remplace le livre.

Rene philippe

Rene philippe
MODERATEUR
MODERATEUR

Tu as raison Manassé; de toutes façons, ma Bible "papier" sera encore vivante quand les diverses tablettes seront à la casse Crying or Very sad

Manassé

Manassé

Oui et puis elles  ont toujours de la batterie les bible papier  Laughing

Et puis pour les enfants,  je pense qu'il est important de leur faire lire la Bible aussi sur papier pour y voir le caractère sacré du livre. cars en tablette, passer d'un jeux à la lecture de la bible, je trouve que ça désacralise la bible.
Et ils pourraient y voir la bible comme une application parmi les autres dans le play store. 
Enfin c'est un avis personnel.

Rene philippe

Rene philippe
MODERATEUR
MODERATEUR

Après, avoir accès à des tas de Bibles anciennes, introuvables ou fragiles au format numérique c'est pas mal non plus.

Manassé

Manassé

Marmhonie a écrit:
vulgate a écrit:Puis, on ne sait jamais, la TMN grise en français sera peut-être pour cet été.
L'anglaise me suffit amplement, la coréenne est enfin une totale réussite pour l'Asie et pardon, mais il faut d'abord faire la TMN grise en chinois, l'actuelle TMN noire ne va pas.

La grise, c'est une première mondiale, jamais encore on n'a fait une Bible ainsi. Vous avez pris le dessus, vraiment. L'anglaise se revend facilement sur les sites en ligne comme Amazon, alors qu'elle est gratuite. Cet argent devrait revenir à la Watchtower.

Certains en sont arrivés à spéculer sur les diverses TMN maintenant pour se faire de l'argent. Dans quel monde va-t-on ?

Il me semblait bien avoir lu que Marmhonie affirmait que la Tmn noir,pour les pays asiatiques étaient parfois bancales . 
Alors j'ai pensé à lui en voyant ce discours mis en ligne sur JW ou le frère explique les problèmes de traduction qu'ils ont rencontrés avec la langue chinoise lors de l édition précédente ! 

À partir de la 28ème minute :
https://tv.jw.org/#fr/mediaitems/VODPgmEvtSpecial/pub-jwb_201804_12_VIDEO

jc21



Nos frères font un travail remarquable pour traduire nos bibles et nos publications dans toutes ces langues et tout cela est gratuit. C'est bien l'oeuvre de Jéhovah. Aucune religion ne fait ce que font les TJ et tout cela grace à notre Dieu plein d'amour.

Manassé

Manassé

jc21 a écrit:Nos frères font un travail remarquable pour traduire nos bibles et nos publications dans toutes ces langues et tout cela est gratuit. C'est bien l'oeuvre de Jéhovah. Aucune religion ne fait ce que font les TJ et tout cela grace à notre Dieu plein d'amour.

Oui tu as raison 
et quel humilité également de reconnaître les erreurs qu'ils ont pu faire avec la tmn chinoise.

jc21



Manassé a écrit:
jc21 a écrit:Nos frères font un travail remarquable pour traduire nos bibles et nos publications dans toutes ces langues et tout cela est gratuit. C'est bien l'oeuvre de Jéhovah. Aucune religion ne fait ce que font les TJ et tout cela grace à notre Dieu plein d'amour.

Oui tu as raison 
et quel humilité également de reconnaître les erreurs qu'ils ont pu faire avec la tmn chinoise.

C'est bien la preuve que c'est l'oeuvre de Jéhovah. Ils font pas ça pour en retirer une quelconque gloire ou pour gagner de l'argent, mais pour faire avancer l'oeuvre du Royaume de Jéhovah. C'est grace à Jéhovah que tout cela est possible !

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Alors attendons sa réaction.

Manassé

Manassé

Qu'il est agréable de rentrer de vacances et découvrir ce ci :
https://wol.jw.org/fr/wol/bibles/r30/lp-f

Josué

Josué
Administrateur

Manassé a écrit:Qu'il est agréable de rentrer de vacances et découvrir ce ci :
https://wol.jw.org/fr/wol/bibles/r30/lp-f
Mais c'est super.

Manassé

Manassé

Josué a écrit:
Manassé a écrit:Qu'il est agréable de rentrer de vacances et découvrir ce ci :
https://wol.jw.org/fr/wol/bibles/r30/lp-f
Mais c'est super.


Oui c'est génial,
En faite je viens d'apprendre que les chanceux qui ont eu l'assemblée ce matin on été mis en ligne directe àvec villepinte et que frère splane leur a annoncé la parution de la nouvelle tmn en français.
On devrait nous l'annoncer dans les congrégations la semaine prochaine.
Je comprend mieux pourquoi on cherchait des volontaires pour aller décharger 3 remorques à l'entrepôt d'une congrégation, mardi prochain ! Razz

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Vulgate et beaucoup de fréres et sœurs vont être bien heureux et contents.

Manassé

Manassé

Oui Mikael tu as raison, une pensée pour eux
moi le premier je suis enchanté.

Je regrette presque d'avoir eu l'assemblée trop tôt lol Laughing

Josué

Josué
Administrateur

Tout arrive à point et comme le dit la fable rien ne sert de courir.

jc21



J'ai vu ça tout à l'heure dans les "nouveautés", je suis toujours à l'affût des dernières infos, publications, vidéos etc... J'ai eu un large sourire quand j'ai lu cette info, c'est super ! bounce

Manassé

Manassé

Ce week-end, il ne faut vraiment pas rater la réunion,la TG est raccourci, il ya un discours concernant la nouvelle traduction !

chico.

chico.

OK C'est bon a savoir.
merci pour l'info.

vulgate

vulgate

La version "papier" aussi m'intéresse. Je suppose qu'elle sera disponible prochainement.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Et il y aura encore plus de fois le Nom de Jéhovah dans le texte hébraïque grâce à de nouvelles découvertes à travers des manuscrits.
Pour notre congrégation on verra lundi pour la distribution.
A+

Manassé

Manassé

vulgate a écrit:La version "papier" aussi m'intéresse. Je suppose qu'elle sera disponible prochainement.

Oui elle sera très bientôt disponible en version standard,
Une version grand format (mais sans note supplémentaire de la version standard) et une version de poche seront disponibles ultérieurement

samuel

samuel
Administrateur

Bientôt les critiques vont fusées.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Elles fuseront surement mais les choix de cette nouvelle TMN seront comme d'habitude justifiés et conforme au texte sacré.
A+

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Le choix par exemple de traduire Exode 3:14 par "je deviendrai ce que je décide de devenir" est conforme à la réalité du sens du terme "Ehyèh"de Hayah.

Manassé

Manassé

philippe83 a écrit:Le choix par exemple de traduire Exode 3:14 par "je deviendrai ce que je décide de devenir" est conforme à la réalité du sens du terme "Ehyèh"de Hayah.

L'appendice A4 au sujet du nom divin est d'ailleurs intéressant à ce sujet. Je remarque qu'à plusieurs endroit ils n hésitent pas à dire '' il ne faut pas être dogmatique ''
Ce n'est pas le cas des détracteurs qui pensent Tout savoir sur Tout

vulgate

vulgate

samuel a écrit:Bientôt les critiques vont fusées.
Bof, c'était déjà le cas lors de la parution de l'édition anglaise en 2013, non ? Il n'y a qu'à laisser dire les critiques.

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Sage conseil.

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

20 JUILLET 2018
NOUVEAUTÉS


[size=33]Parution de l’édition révisée de la Traduction du monde nouveau en français[/size]

La Bible. Traduction du monde nouveau est parue en français le 20 juillet 2018, à Paris (France). Elle est maintenant disponible sous formats numériques, y compris sous format JWPUB dans l’application JW Library.
Télécharger La Bible. Traduction du monde nouveau en français.

jc21



On a eu un exemplaire de la nouvelle bible à la réunion ! clap bonheur sxoxs bounce mdr 10/10

blll

Josué

Josué
Administrateur

Tu as de la chance .

Manassé

Manassé

jc21 a écrit:On a eu un exemplaire de la nouvelle bible à la réunion ! clap bonheur sxoxs bounce mdr 10/10

blll

C'est pô juste tttrist

vulgate

vulgate

jc21 a écrit:On a eu un exemplaire de la nouvelle bible à la réunion ! clap bonheur sxoxs bounce mdr 10/10 blll
Elle est donc disponible dès maintenant ?

Manassé

Manassé

vulgate a écrit:
jc21 a écrit:On a eu un exemplaire de la nouvelle bible à la réunion ! clap bonheur sxoxs bounce mdr 10/10 blll
Elle est donc disponible dès maintenant ?

Oui elle est déjà disponible depuis vendredi dans toute les assemblées à venir. Et très prochainement dans les congrégations, c'est en cours d'acheminement

jc21



vulgate a écrit:
jc21 a écrit:On a eu un exemplaire de la nouvelle bible à la réunion ! clap bonheur sxoxs bounce mdr 10/10 blll
Elle est donc disponible dès maintenant ?

Oui on l'a eu à notre réunion aujourd'hui et toutes les congrégations devraient les recevoir prochainement.

jc21



J'ai eu très peur, car ils l'ont distribué juste avant la fin de la réunion et comme d'habitude, j'ai été le dernier a être servi et il n'y en avait plus ! J'ai bien cru que j'allais pas en avoir une... larm

Et puis ouf, ils en ont ramené un autre carton. sxoxs


philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Des textes comme Col 1:16 et 1 The 5:23 s'éclaircissent . Le premier marque l'absence de parenthèses qui existait auparavant le second apporte une précision du contexte (groupe) pour mieux comprendre à qui s'applique ces paroles(voir le verset 25) souvent mal utilisées par certains (conception de l'homme= âme, corps, esprit).
Franchement ces améliorations(qui sont légions dans cette magnifique TMN), sont très instructives et parent l'enseignement de la vérité de Jéhovah. On peut vraiment remercié l'Esclave fidèle et avisé de nous avoir procurer une telle version qui ne laissera pas insensible le lecteur et chercheur sincère de la vérité. Par contre les critiques vont fusées, à la vue de cette édition. Mais en temps voulue on pourra en reparler.
A+
A+

samuel

samuel
Administrateur

Il me tarde de la lire sur papier.

Josué

Josué
Administrateur

Les renvois vers d'autres versets ne sont pas toujours les même.
Exemple l'ancienne traduction.
(Genèse 1:2) 2 Or la terre était informe et déserte et il y avait des ténèbres sur la surface de [l’]abîme d’eau ; et la force agissante de Dieu se mouvait sur la surface des eaux.
renvois du mot eaux
*** Document extrait ***
(Job 38:30) Les eaux se tiennent cachées comme sous une pierre et la surface de l’abîme d’eau devient compacte.
(Proverbes 8:27) Quand il prépara les cieux, j’étais là ; quand il décréta un cercle sur la face de l’abîme d’eau,
nouvelle traduction.
2  La terre était informe et déserte, et l’obscurité couvrait les eaux*+ ; et la force agissante*+ de Dieu se déplaçait au-dessus des eaux+.
renvois
Proverbes 8​:​27,  28
27  Quand il a préparé le ciela, j’étais là.
Quand il a dessiné l’horizon* à la surface de l’eau b,
28  quand il a placé* les nuages en haut,
quand il a fondé les sources des profondeurs,

Josué

Josué
Administrateur

 La terre était informe et déserte, et l’obscurité couvrait les eaux*+ ; et la force agissante*+ de Dieu se déplaçait au-dessus des eaux+.


il suffit de taper sur les étoiles pour les renvois.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 16 sur 22]

Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 22  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum