Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

-20%
Le deal à ne pas rater :
-20% Récupérateur à eau mural 300 litres (Anthracite)
79 € 99 €
Voir le deal
Le Deal du moment : -20%
Ecran PC GIGABYTE 28″ LED M28U 4K ( IPS, 1 ms, ...
Voir le deal
399 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

pourquoi le tétragramme a disparue dans le NT?

+13
Amaytois
Josué
philippe83
Mikael
papy
BenFis
chico.
tj-wtb&ts
gnosis
Marmhonie
Psalmiste
samuel
Patrice1633
17 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3

Aller en bas  Message [Page 3 sur 3]

Josué

Josué
Administrateur

Rappel du premier message :

pourquoi le tétragramme a disparue dans le NT? - Page 3 Fontai10


Josué

Josué
Administrateur

De plus en plus de preuves nous amènent à la conclusion que le nom personnel de Dieu (que l’on écrivait en hébreu avec les consonnes “yhwh”, mais que l’on transcrit d’habitude “Jéhovah” en français) apparaissait à l’origine dans ce que l’on appelle le Nouveau Testament. Résumant un article paru sur ce sujet dans une autre revue spécialisée, une publication écrivit récemment ceci:

“Dans les [manuscrits] grecs préchrétiens de l’Ancien Testament, le nom divin (yhwh) n’était pas rendu par ‘kurios’ [seigneur] comme on le pense souvent. On écrivait généralement le Tétragramme en araméen ou en caractères hébreux archaïques. (...) Plus tard, des substituts tels que ‘théos’ [Dieu] et ‘kurios’ remplacèrent le Tétragramme. (...) On a de bonnes raisons de croire qu’il s’est passé la même chose pour le Nouveau Testament, c’est-à-dire que le nom de Dieu y apparaissait à l’origine dans les citations de l’Ancien Testament ou dans les allusions que l’on y faisait, mais qu’avec le temps, il a cédé la place à des substituts.” — “New Testament Abstracts”, 3, 1977, p. 306

chico.

chico.

La première partie de cet ouvrage religieux juif est intitulée Shabbath (Sabbat) et contient un énorme ensemble de règles régissant le sabbat. On examine à un endroit s’il est approprié, le jour du sabbat, de sauver du feu des manuscrits bibliques; puis on peut lire le passage suivant: “Les blancs [gilyônim] et les livres des hérétiques ne seront pas sauvés de l’incendie, mais (...) Rabbi Yossé dit:
‘Les jours ouvrables, on découpera les emplacements des noms ineffables, on les déposera en lieu sûr, et on brûlera le reste.’

Rabbi Tarfone dit: ‘Que je me prive de mes enfants, si les livres viennent entre mes mains si je ne les brûle pas avec les noms ineffables qu’ils contiennent.’” — Traduit par les membres du Rabbinat français.
Qui étaient ces hérétiques? Le mot traduit ici par “hérétiques” (minim) signifie “sectaires” et pouvait faire allusion aux Sadducéens ou aux Samaritains. Mais, selon le professeur Freedman, dans ce passage, il fait plus vraisemblablement allusion aux chrétiens issus du judaïsme. Aussi, qu’étaient les gilyônim, mot traduit par “blancs” selon le professeur Freedman? Deux significations sont possibles. Ce terme pouvait désigner les marges des rouleaux ou même des rouleaux vierges. Il pouvait aussi s’agir — dans un emploi ironique du mot — des écrits des minim, comme pour dire que ces écrits ont aussi peu de valeur que des rouleaux vierges. Les dictionnaires proposent, pour ce second sens, la traduction “Évangiles”. En harmonie avec cette possibilité, la phrase qui figure avant la partie citée plus haut dans le Talmud se lit ainsi: “Les Livres des hérétiques sont assimilés aux blancs [gilyônim].”
Par conséquent, dans le livre Qui était Juif? (angl.) de Lawrence Schiffman, la partie du Talmud en question est traduite comme suit: “Nous ne sauvons pas du feu (un jour de sabbat) les Évangiles et les livres des minim (‘hérétiques’). Au lieu de cela, ils brûlent où ils se trouvent, eux et leurs Tétragrammes. Rabbi Yose Ha-Gelili dit: au cours de la semaine, on devrait découper leurs Tétragrammes, les cacher et brûler le reste. Rabbi Tarfone a dit: puis-je enterrer mes fils! Si (ces livres) venaient en ma main, je les brûlerais avec leurs Tétragrammes.” Lawrence Schiffman poursuit en affirmant que les minim sont ici les chrétiens issus du judaïsme.

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR


  • Quand Jésus citait l’Ancien Testament ou en lisait des extraits, il employait le nom divin (Deutéronome 6:13, 16 ; 8:3 ; Psaume 110:1 ; Isaïe 61:1, 2 ; Matthieu 4:4, 7, 10 ; 22:44 ; Luc 4:16-21). Du temps de Jésus et de ses disciples, le Tétragramme figurait dans les copies du texte hébreu de l’Ancien Testament, comme c’est toujours le cas aujourd’hui. Mais, pendant des siècles, les biblistes ont cru que le Tétragramme était absent des manuscrits de la Septante (traduction en grec de l’Ancien Testament), ainsi que des manuscrits du Nouveau Testament. Or, vers le milieu du XXsiècle, une chose remarquable a été portée à l’attention des spécialistes ; de très vieux fragments de la Septante qui circulait à l’époque de Jésus avaient été découverts. Et ces fragments contenaient le nom personnel de Dieu, écrit en caractères hébraïques.

Josué

Josué
Administrateur

Bearing YHWH’s Name at Sinai (Joy Imes, 2018)
by areopage on mai 27th, 2020

pourquoi le tétragramme a disparue dans le NT? - Page 3 2505201

   Bearing YHWH’s Name at Sinai – A Reexamination of the Name Command of the Decalogue (Bulletin for Biblical Research Supplement 19, Eisenbrauns, 2018) de Carmen Joy Imes, est le fruit d’une thèse de doctorat soutenue au Wheaton College en 2016, sous la direction de Daniel I. Block et Sandra L. Richter.
Encore une monographie sur le nom divin ?
Il est vrai que le Nom suscite de nombreuses études, toutes plus passionnantes les unes que les autres. Citons parmi les plus récentes : Gertoux 2002McDonough 2011Shaw 2014Willkinson 2015Surls 2017Furuli 2018Evans 2019 (voir ici la thèse de 2006). Il en est quelques-unes dont je n’ai pas encore pris connaissance (oui, les prix sont souvent dissuasifs et tancent les ardeurs) : Lepesqueux 2019 et Ben-Sasson 2019. Sans compter les travaux déjà parus sous forme de thèse, mais non encore publiés dans leur forme définitive, au premier rang desquels la magistrale étude de Meyers 2017 (la plus intéressante de toutes à mon avis), et qui paraîtra en septembre prochain. Comme on le constate, les études de abondent – et il s’agit là d’une goutte dans un immense océan – ce qui montre bien à quel point le sujet d’étude est important et passionnant.
The Name Command (NC) is usually interpreted as a prohibition against speaking Yhwh’s name in a particular context: false oaths, wrongful pronunciation, irreverent worship, magical practices, cursing, false teaching, and the like. However, the NC lacks the contextual specification needed to support the command as speech related. Taking seriously the narrative context at Sinai and the closest lexical parallels, a different picture emerges—one animated by concrete rituals and their associated metaphorical concepts. The unique phrase ns’ shm is one of several expressions arising from the conceptual metaphor, election as branding, that finds analogies in high-priest regalia as well as in various ways of claiming ownership in the Ancient Near East, such as inscribed monuments, the use of seals, and the branding of slaves. The NC presupposes that Yhwh has claimed Israel by placing Yhwh’s own name on her. In this light, the first two commands of the Decalogue reinforce the two sides of the covenant declaration: “I will be your God; you will be my people.” The first expresses the demand for exclusive worship and the second calls for proper representation. As a consequence, the NC invites a richer exploration of what it means to be a people in covenant with Yhwh—a people bearing his name among the nations. It also points to what is at stake when Israel carries that name “in vain.” The image of bearing Yhwh’s name offers a rich source for theological and ethical reflection that cannot be conveyed nonmetaphorically without distortion or loss of meaning.

L’étude de Joy Imes s’inscrit dans se cadre, et s’intéresse de près – de très près – au commandement du décalogue contenu en Exo 20.7 (cf. Deu 5.11) : לֹא תִשָּׂא אֶת שֵׁם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא. On traduit généralement ce commandement (appelé NC par l’auteur pour Name Command) par : tu ne prendras pas le nom de Jéhovah ton Dieu en vain. Mais sait-on bien ce que signifie l’expression תשא שם ? C’est principalement à cette question que la copieuse étude de Joy Imes tente d’apporter une réponse, qui bouscule quelque peu la traduction conventionnelle de ce passage.
Les deux premiers chapitres abordent la question de la méthode, de l’objectif, et dressent un historique des interprétations. D’emblée Joy Imes fait remarquer que l’expression est plutôt rare et n’exprime pas forcément l’idée d’une énonciation du Nom (comme dans un serment). Ainsi l’expression נשא שם se retrouve dans un passage où il est question pour le grand-prêtre de porter le nom des 12 tributs d’Israël – c’est-à-dire de représenter la nation entière – et de bénir ce peuple destiné à devenir une « royaume de prêtres » (Exo 19.6) parce qu’il est béni et qu’il porte le nom divin en lui (Num 6.23-27).
Car il y a bien des manières de comprendre l’expression תשא שם : la première est de considérer que l’expression est elliptique : « élever le nom… » + expression sous-entendue.
pourquoi le tétragramme a disparue dans le NT? - Page 3 2505202
Si on considère que l’expression est elliptique (il faut, pour la comprendre, sous-entendre quelques mots), divers sens émergent (cf. p.10) : élever le nom (sur la main) = jurerélever le nom (sur les lèvres) = prononcer ou en appeler à. Avec לשוא, cela donne donc : 1. jurer faussement, 2. énoncer le nom divin futilement (de manière futile ou non nécessaire, que ce soit pour un vœu, un serment, ou de manière irrévérencieuse), 3. énoncer le nom divin avec malveillance (pour une malédiction, de la magie), 4. en appeler au nom pour de la futilité (i.e. l’idolâtrie), 5. en appeler au nom divin futilement (hors-propos ou avec hypocrisie).
Chacun des sens se recommandent, sans nécessairement s’exclure les uns les autres. En particulier l’idée de serment trompeur a largement été plébiscitée depuis l’Antiquité jusqu’à nos jours, car elle n’est pas sans parallèles bibliques (Lev 19.12Exo 23.1Psa 16.4Psa 24.4Hos 4.2Zac 5.4Jer 9.7-10 etc). Mais considérer que l’expression נשא שם signifierait « jurer par le nom » pose en fait des problèmes rédhibitoires : 1. il ne s’agit pas d’une expression consacrée figurant dans les contextes de vœux ou serments dans la Bible hébraïque, 2. on ne la rencontre pas non plus dans la littérature du Proche-Orient Ancien dans ce contexte-là, 3. le commandement du décalogue exclut explicitement tout acquittement en cas de transgression ; or Lev 6.1-7 fournit le cadre d’un acquittement pour les parjures [ici précisons quand même que le texte ne dit rien de l’emploi ou non du nom divin]. D’autres problèmes lexicaux ou exégétiques empêchent de retenir ce sens (cf. pp.22-23). Il en va de même pour le sens de prononcer/énoncer le nom divin. Bien que la révérence pour le Nom semble remonter haut dans l’histoire d’Israël (cf. p.25 et note 86), la Bible atteste sans ambiguïté que l’usage du Nom n’était pas interdit :  il était courant dans les bénédictions (Num 6.24-27), et même nécessaire dans les serments (Deu 6.13) ! En fait il convenait d’en faire « mention » (Exo 20.24) ; a contrario il fallait proscrire la mention (= la prononciation) du nom des idoles (Exo 23.13). Sur les sens d’idolâtrie ou de magie, cf. pp.31-34.
pourquoi le tétragramme a disparue dans le NT? - Page 3 2505203
Au vrai l’expression נשא שם pourrait désigner… l’ensemble. Puisqu’un nom n’est pas nécessairement quelque chose qui est prononcé – le « nom » désigne aussi une personne et sa réputation – « élever/porter un nom » signifie alors « porter une réputation« , et dans ce cas « dire le nom » ou « jurer par le nom » sont des hyponymes d’une sens plus large : « élever/porter le nom (sur/dans sa propre personne) » = porter la réputation, représenter la personne désignée par le nom (cf. schéma p.38). Dans ce cas la tournure n’est pas elliptique, et il faut lui reconnaître un sens plein, et particulier (cf. p.39).
pourquoi le tétragramme a disparue dans le NT? - Page 3 2505204
Cette interprétation non elliptique se trouve dans certains écrits rabbiniques (ex. b. Sabb 33a, b. Ber 6a, b. Pesah 53b ; cf. pp.38-40), mais aussi chez les premiers chrétiens  (ex. Herm. Sim. 9.19.2; 9.13.2 ; 9.28.2 ; 90.2 ; 96.2 ; 105.2 ; cf. p.41).
A partir du chapitre 3, Joy Imes entre plus avant dans la démonstration de sa thèse. En examinant à la loupe des passages comme Exo 20.7 // Deu 5.112Sa 12.282Sa 6.21Ch 13.61Ki 8.43 // 2Ch 6.33Jer 7.9-12 (cf. Jer 7.14Jer 7.30), Jer 32.34Jer 25.29Deu 28.9-10Isa 63.19Jer 14.7Jer 14.92Ch 7.14, Amo 9.12, Gen 48.5-6Gen 48.16Ezr 2.61 // Neh 7.63Isa 43.7Deu 7.24Deu 26.1-2Deu 12.51Ki 23.27 et quelques autres, elle montre l’importance de bien saisir le sens d’expressions comme שם יהוה נקרא על ou לשכן שמו שם, le nom de Jéhovah est « invoqué » sur / faire résider son nom dans un lieu. Elle en conclut qu’il s’agit d’une revendication de propriété. Le peuple qui est bénéficiaire représente alors Dieu, et toute transgression rejaillit sur le nom divin, et peut le profaner (חלל את-שם ; cf. Lev 20.2-3).
C’est d’ailleurs en analysant minutieusement comment le peuple d’Israël est susceptible de profaner le nom (pp.77-85, cf. Lev 21.1Lev 21.5-6Lev 22.32, Amo 2.6-8, Eze 36.20Mal 1.6-7Lev 24.14Lev 24.15-16Pro 30.8-9Psa 74.10Isa 52.5) que Joy Imes illustre ce que signifie réellement le vocable « nom » (שם) (p.85) :
This exploration of the mistreatment of YHWH’s name sheds light on the current study. YHWH’s name (sometimes metonymic for YHWH himself or his reputation) was disparaged both inside and outside the cultic apparatus, through violations involving a range of both words and actions. Especially significant is the association between Israel’s behavior, Israel’s fate, and YHWH’s reputation. When Israel acted badly, YHWH was mocked. Perhaps the expression נשא שם לשוא participates in this field of discourse wherein the close association between YHWH and Israel put YHWH’s « name » at risk because of Israel’s covenant unfaithfulness.

A contrario, la sanctification du Nom peut résulter du bon comportement du peuple de l’alliance (cf. Eze 36.22-23 ; p.86).
Après avoir mis en lumière toutes les nuances induites par le terme שם, Joy Imes s’intéresse à la partie la plus délicate, mais aussi la plus intéressante, à savoir le sens de נשא : ou plutôt ses sens, car les emplois, idiomatiques ou non, sont assez variés : 1. élever/porter (Exo 25.14Deu 14.24); 2. prendre (Num 16.15), 3. porter (un habit) (1Sa 2.281Sa 14.31Sa 22.18), 4. être l’objet d’une notion intangible (« bearing intangible objects » p.87) : porter/recevoir une bénédiction, malédiction, honneur, etc. Un autre sens relativement courant concerne le fait d’ « élever la voix » (pour parlerpousser un cripleurer, etc ex. Gen 21.16Num 14.12Ki 9.25Jer 7.29Job 27.1). Les usages idiomatiques sont quant à eux nombreux : נשא יד, נשא עיני, נשא ראש, נשא פנה, מתנשא, נשא נפש/לב, נשא נפש, נשא אשה, נשא ממלכה (cf. p.89). Pour ce qui est de l’expression au centre des investigations, נשא שם, une énonciation est en vue dans le contexte précis de Psa 16.4 (en raison du segment על-שפתי). Par contre les textes d’Exo 28.12 et Exo 28.29 montrent très clairement que l’expression seule « porter le nom », dans son sens absolu, signifie agir en représentant.
Après avoir étudié le sens que prend l’expression « porter le nom » dans la Septante, les Targums, et la Vulgate notamment, l’auteur conclut (p.100) :
In the Hebrew Bible, נשא never refers to oath taking, and never refers to speech with explicit contextual cues.
http://areopage.net/blog/2020/05/27/bearing-yhwhs-name-at-sinai-joy-imes-2018/

Josué

Josué
Administrateur

pourquoi le tétragramme a disparue dans le NT? - Page 3 Opera_58
Luc 4:18-19 
Herman Heinfeter.

Josué

Josué
Administrateur

LE TETRAGRAMME
-
SON HISTOIRE, SON UTILISATION DANS LE NOUVEAU TESTAMENT ET SA PRONONCIATION
(R.J. Furuli, Larvik: Awatu Publishers (awatu-publishers@sf-nett.no), 2018; 250 pages, prix 350 couronnes norvégiennes)
PREMIÈRE PARTIE Le tétragramme dans les sources hébraïques en BCE et au premier siècle de notre ère
1)

Le nom divin
yhwh
est librement utilisé dans la Bible hébraïque des plus anciens aux plus jeunes livres. L'appelatif
»
une
dōnāi
est utilisé dans la Bible en complément de
yhwh
et non comme un substitut.2)

Une étude détaillée est faite du grand rouleau d'Isaïe parmi les DSS. L'argument que le scribe a écrit lors de la dictée et qu'il a commis des erreurs parce que
yhwh
a été prononcé comme
»
une
dōnāi
se révèle sans fondement.3)

Toutes les désignations divines du DSS sont répertoriées: 73 exemples de
»
une
dōnāi
, 352 exemples de
yhwh
, 368 exemples de
»
æ
l
ō
salut
,
et 648 exemples de
’Ēl
. Il y avait deux points de vue parmi les membres de la communauté de Qumran concernant l'utilisation de
yhwh
. Certains membres ont utilisé
’Ēl
(Dieu) comme substitut, tandis que d'autres ont continué à utiliser et à prononcer
yhwh
tant que la communauté existait. Il n'y a aucune preuve dans le DSS que le mot araméen
jument'
(seigneur) ou le mot hébreu
»
une
dōnāi
(seigneur) a été utilisé comme substitut de
yhwh.
4)

On montre que la vision presque universelle qui
»
une
dōnāi
a été utilisé comme substitut pour
yhwh
en BCE et au 1er siècle de notre ère n'a aucun fondement. La première
possible mais pas certain
preuve pour
»
une
dōnāi
étant
utilisé comme substitut est vu dans les manuscrits Masada de Ben Sira -
écrit avant 73 CE. Mais les écrits de Josèphe suggèrent que
»
une
dōnāi
comme substitut n'était pas d'usage général parmi la population juive autour de 90 CE.
DEUXIÈME PARTIE Le tétragramme dans les sources grecques des premiers siècles de notre ère
1)

Tous les manuscrits de la LXX de BCE et jusqu'en 50 CE contiennent le nom divin, soit comme
yhwh
en ancien script hébreu ou araméen carré, ou en lettres grecques
iaō

-
kyrios
est introuvable.2)

Les écrits de Philon sont considérés, et il est montré que son traité, «Sur la vie de Moïse» montre que Dieu
- des personnes craignant ont utilisé et prononcé le nom divin vers 40 CE


"THE TETRAGRAM—ITS HISTORY, ITS USE IN THE NEW TESTAMENT, AND ITS PRONUNCIATION..

Amaytois

Amaytois
MODERATEUR
MODERATEUR

Bonjour

j'ai bien lu 1098 commentaires pour une question " pourquoi le tétragramme a disparu dans les écritures grecques chrétiennes ?

Dites si nous faisions un livre, cela serai mieux, n'est-ce pas ?

Connaissez-vous cette Bible "http://www.dnkjb.net/1189chapters/scripturalbasis.htm"


Le nom divin Jéhovah rétabli 6972 fois

Dans cette Bible vous trouverez 297 Références. Avec le témoignage de Jésus en lettres rouges

Josué

Josué
Administrateur

Amaytois a écrit:Bonjour

j'ai bien lu 1098 commentaires pour une question " pourquoi le tétragramme a disparu dans les écritures grecques chrétiennes ?

Dites si nous faisions un livre, cela serai mieux, n'est-ce pas ?

Connaissez-vous cette Bible "http://www.dnkjb.net/1189chapters/scripturalbasis.htm"


Le nom divin Jéhovah rétabli 6972 fois

Dans cette Bible vous trouverez 297 Références. Avec le témoignage de Jésus en lettres rouges
Ton lien n'est pas bon. Rolling Eyes

Amaytois

Amaytois
MODERATEUR
MODERATEUR

Merci Josué

Essaye celui-cihttp://www.dnkjb.net/

Sur la gauche, tu trouveras dans l'encadré
1. acceuil
2. Jéhovah dans l'ancien testament
3. Jéhovah dans le NT

La présentation ou préface nous dit ceci

QU'EST-CE QUE LA DNKJB ou le nom divin King James Bible?

Le DNKJB n'est pas une révision du message de la Bible - rien n'a été ajouté ou enlevé à la Bible. La DNKJB est la «Bible King James» - sans changement dans le texte - sauf pour utiliser les anciens manuscrits comme autorité et mettre le nom de Dieu à sa place. Comment savons-nous où appartient le nom de Dieu? Les traducteurs de la version autorisée du roi Jacques de la Bible, les traducteurs savaient que le nom de Dieu est Jéhovah et l'ont mis dans la Bible à 4 endroits et à plus de 6000 endroits, ont mis SEIGNEUR là où ils pouvaient voir le nom de Dieu. Il existe maintenant des milliers et des milliers d'exemplaires anciens écrits à la main de la Bible qui montrent clairement où le nom de Dieu apparaît dans la Bible. Est-il nécessaire de connaître le nom de Dieu?

«Nul ne peut venir à moi, si le Père qui m'a envoyé ne l'attire; et je le ressusciterai au dernier jour.45 Il est écrit dans les prophètes, et ils seront tous enseignés de Dieu (Jéhovah Is 54: 13) . Tout homme donc qui a entendu et qui a appris l'existence du Père vient à moi. " (Jean 6:44, 45) Nous n'avons pas dit cela, Jésus l'a fait.

Lechercheur



Bonjour.
Qui sont les auteurs de cette traduction ?
http://buydnkjb.com

Rene philippe

Rene philippe

Pour ceux que ça intéresse, vous pouvez télécharger la Bible du roi Jacques là :

https://mega.nz/file/3Y4WSC7B#nH88ZkBx03JexTibAB7YXlFSnRINrePdlFAtnQSCzms

Amaytois

Amaytois
MODERATEUR
MODERATEUR

Lechercheur a écrit:Bonjour.
Qui sont les auteurs de cette traduction ?
http://buydnkjb.com

Bonsoir

Le nom divin Jéhovah restauré 6973 fois Α Ésaïe 42: 8 "Je suis Jéhovah: c'est mon nom" Ω
Le nom divin King James Bible © 2011-2019 The Divine Name Publishers •

Le nom divin King James Bible ™ et DNKJB ™ sont des marques déposées de The Divine Name Publishers •

Tous les droits sont réservés pour le contenu et la conception de ce site Web et des sites Web des domaines www.dnkjb.org, www.dnkjb.net et www.dnkjb.com •

Tous les droits sont réservés pour le contenu et la conception de tous les formats imprimés, numériques et électroniques de la Bible The Divine Name King James •

L'utilisation loyale telle que définie par la loi américaine sur les droits d'auteur est autorisée •

Toute autre utilisation, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite expresse de The Divine Name Publishers est strictement interdite •

Les éditeurs Divine Name peuvent être contactés par e-mail à • divinenamepublishers@gmail.com

Lechercheur



Merci,mais les éditeurs font-ils partie d'une religion particulière?

Amaytois

Amaytois
MODERATEUR
MODERATEUR

Lechercheur a écrit:Merci,mais les éditeurs font-ils partie d'une religion particulière?

Aucune idée, mais peut-être en les contactant

divinenamepublishers@gmail.com

Rene philippe

Rene philippe

Amaytois a écrit:
Lechercheur a écrit:Merci,mais les éditeurs font-ils partie d'une religion particulière?

Aucune idée, mais peut-être en les contactant

divinenamepublishers@gmail.com

Si j’ai bien compris, le lien que j’ai donné edt illégal ? Suspect Je

Josué

Josué
Administrateur

Rene philippe

Rene philippe

Josué a écrit:En fait je connais cette bible et je l'ai cité. message no 6.
https://meilleurforum-net.1fr1.net/t9274-la-bible-du-roi-jacques-de-1611?highlight=bible+du+roi+Jacques

Ça ne répond pas à ma question : peut-elle être mise à disposition ?

samuel

samuel
Administrateur

Pourquoi pas !

Rene philippe

Rene philippe

Pour ça :

« Tous les droits sont réservés pour le contenu et la conception de tous les formats imprimés, numériques et électroniques de la Bible The Divine Name King James »

Josué

Josué
Administrateur

Si tu cites la source cela est-il défendue ?

chico.

chico.

J'ai remarqué que cette bible utilise le mot Révélation et pas Apocalypse,cette un mot utilisé par les témoins de Jéhovah,car les protestants utilisent le mot Apocalypse.

BenFis

BenFis

Amaytois a écrit:
Le nom divin Jéhovah restauré 6973 fois Α Ésaïe 42: 8 "Je suis Jéhovah: c'est mon nom" Ω
Le nom divin King James Bible © 2011-2019 The Divine Name Publishers •

Je trouve que le terme "restauré" utilisé par ce site est galvaudé.  Il ne s'agit nullement d'une restauration, car dès son origine la King James a largement employé le terme LORD pour rendre le tétragramme. C'est donc une fausse King James. Suspect

À Benfils, c'est peut-être une fausse KJ, mais elle existe. Donc si vous voulez des compléments d'informations, adressez-vous directement aux éditeurs.

Josué

Josué
Administrateur

Galvaudé ou réparer une injustice ?

Amaytois

Amaytois
MODERATEUR
MODERATEUR

Benfils vous dites

Je trouve que le terme "restauré" utilisé par ce site est galvaudé. Il ne s'agit nullement d'une restauration, car dès son origine la King James a largement employé le terme LORD pour rendre le tétragramme. C'est donc une fausse King James. Suspect


C'est peut-être une fausse KJ, mais elle existe. Donc Benfils si vous voulez approfondir le sujet, vous pouvez écrire aux éditeurs. Et là vous aurez toutes vos informations.

samuel

samuel
Administrateur

C'est comme pour la la Nouvelle bible Segond elle met une centaine de fois le tétagramme YHWH,alors que les premières versions disaient l'Éternel,et elle une fausse version pour autant?

Michael

Michael
MODERATEUR
MODERATEUR

Dieu peut il changer son nom? Ou encore le donner a des titres?

Salut!

BenFis

BenFis

Amaytois a écrit:Benfils vous dites

Je trouve que le terme "restauré" utilisé par ce site est galvaudé.  Il ne s'agit nullement d'une restauration, car dès son origine la King James a largement employé le terme LORD pour rendre le tétragramme. C'est donc une fausse King James. Suspect


C'est peut-être une fausse KJ, mais elle existe. Donc Benfils si vous voulez approfondir le sujet, vous pouvez écrire aux éditeurs. Et là vous aurez toutes vos informations.

Les gens peuvent bien écrire ce qu'ils veulent. C'est eux que ça regarde et ce n'est pas à moi de faire le redresseur de torts.

Mais le problème reste entier. Si je m'amusai par ex. à remplacer Jéhovah par Seigneur dans la TMN est-ce que les TJ applaudiraient ? J'en doute !

Amaytois

Amaytois
MODERATEUR
MODERATEUR



Benfils, Benfils, pourquoi essayez-vous de jouer au plus malin. vous ergotez sur les commentaires des autres, mais vous ne relisez pas les vôtres.

Comme je l'ai écris divinenamepublishers@gmail.com c'est le site ou vous pouvez contacter les personnes qui ont ce site.

Vous trouvez que le terme "restaurer" utilisé par ce site est galvaudé. Très bien et vous qu'auriez-vous utiliser pour rendre le nom de Dieu à sa place " réhabiliter, réparer, remettre, réédifier, ressusciter"?

Non Benfils il n'y a AUCUN problème sauf pour ceux qui tergiversent, ceux qui cherchent non pas pour trouver la vérité, mais pour essayer de dénigrer certaines croyances. Et je pense que votre dernier § montre et démontre votre état d'esprit.

Vous pouvez vous amuser à mettre seigneur, éternel, Dieu, ou bien tout autres titres, cela ne changera pas le nom de Dieu. Qui plus est je me demande vraiment ce que ce paragraphe veut dire. NON Benfils, il n'y a aucun problème. C'est vous qui avez un gros problème, il y a des personnes qui sont aveugles et qui sont Témoins de Jéhovah, et d'autres qui ne sont pas aveugles mais qui ne deviendront pas Témoins de Jéhovah. Ceux-ci sont aveugles spirituellement.

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Bien dit mon frère.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

D'autant plus au cours de ces 20 dernières années de plus en plus de traduction ont vue le jour avec pour particularité d'introduire le Nom de Dieu dans le NT. A cela il y a plusieurs raisons et finalement la Tmn n'est plus la seule à faire ainsi. Et on peut vraiment dire que notre Version était dans le domaine de l'utilisation du Nom de Jéhovah autant de fois (237) dans le NT une pionnière. Le fait qu'au cours du temps des versions modernes issues de différent milieux religieux lui ont emboiter le pas marque un intéret sincère pour l'usage du Nom. C'est tout à leur honneur. Pour ceux qui voudrait constater cette évolution dans l'usage du Nom de Dieu dans le NT il suffit d'aller dans l'Appendice C de la version anglaise et vous verres la longue liste de ces versions établies.
A+

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

C'est une bonne prise de conscience.
En autre la bible de Chouraqui à introduit le tète gramme dans le nouveau testament où il y des citations de l'ancien testament ou le tetragramme si trouvait et la sans contestation possible,à moins d'avoir une mauvaise foi manifeste.

Amaytois

Amaytois
MODERATEUR
MODERATEUR

Mikael a écrit:C'est une bonne prise de conscience.
En autre la bible de Chouraqui à introduit le tète gramme dans le nouveau testament où il y des citations de l'ancien testament ou le tetragramme si trouvait et la sans contestation possible,à moins d'avoir une mauvaise foi manifeste.

Merci pour ce commentaire Mikael, mais vous-tu les pinailleurs de ce forum, vous te dire que Jéhovah n'est pas POUR EUX l'orthographe française classique du Tétragramme. Ils te diront que les voyelles sont tirées du mot Adonaï.

Je dirais donc à ses perpétuelles indécis l'étymologie du vocable Jéhovah ou Yahvé n'est obscure que pour ceux qui refusent à la révélation une part dans l'histoire d'Israël.

Josué

Josué
Administrateur

Jéhovah ou Yahvé, l'important c'est sont nom.

vulgate

vulgate

Je suis Iehovah, c’est mon nom Isaïe 42:8 (Samuel Cahen).

Josué aime ce message

Josué

Josué
Administrateur

Pour une bible juive c'est a marqué d'une pierre blanche.

BenFis

BenFis

Amaytois a écrit:
Benfils, Benfils, pourquoi essayez-vous de jouer au plus malin. vous ergotez sur les commentaires des autres, mais vous ne relisez pas les vôtres.

Comme je l'ai écris divinenamepublishers@gmail.com c'est le site ou vous pouvez contacter les personnes qui ont ce site.

Pourquoi veux-tu que je contacte ces personnes ? Pour moi, les auteurs de ce site ont tout simplement fabriqué une fausse Bible King James. Je ne vois donc aucun intérêt à les contacter !? Et pour leur demander quoi ? Je me le demande ?
En fait je condamne cette manière de faire. C'est tout. Je ne demande rien.

Vous trouvez que le terme "restaurer" utilisé par ce site est galvaudé. Très bien et vous qu'auriez-vous utiliser pour rendre le nom de Dieu à sa place " réhabiliter, réparer, remettre, réédifier, ressusciter"?
Restaurer, cela veut dire remettre les choses dans leur état initial. Or la King James, contenaient initialement le terme Lord en lieu et place généralement du tétragramme. Remplacer Lord par Jéhovah dans la King James, c'est donc la dénaturer.

Comme je l'ai dit d'une autre manière, si un petit malin s'amuse un jour à remplacer Jéhovah par Seigneur dans la TMN, est-ce que les TJ appécieraient ? On peut comprendre par là, j'imagine, que l'auteur de la King James n'apprécierait certainement pas non plus qu'on entreprenne le même type de démarche avec sa version. C'est d'ailleurs le fameux principe énoncé par Jésus : "Ce que vous voulez que les autres fassent pour vous, faites-le aussi pour eux." (Luc 6:31)

Non Benfils il n'y a AUCUN problème sauf pour ceux qui tergiversent, ceux qui cherchent non pas pour trouver la vérité, mais pour essayer de dénigrer certaines croyances. Et je pense que votre dernier § montre et démontre votre état d'esprit.

Vous pouvez vous amuser à mettre seigneur, éternel, Dieu, ou bien tout autres titres, cela ne changera pas le nom de Dieu. Qui plus est je me demande vraiment ce que ce paragraphe veut dire. NON Benfils, il n'y a aucun problème. C'est vous qui avez un gros problème, il y a des personnes qui sont aveugles et qui sont Témoins de Jéhovah, et d'autres qui ne sont pas aveugles mais qui ne deviendront pas Témoins de Jéhovah. Ceux-ci sont aveugles spirituellement.    
!!!???
Tu ne comprends pas ma démarche. Je conçois tout à fait qu'on puisse traduire Yhwh par Jéhovah dans une version biblique (du moins dans l'AT). C'est du reste, nettement mieux que Lord utilisé par l'auteur de la King James. Mais à mon avis ce n'est pas une raison pour cautionner des faussaires.

Amaytois

Amaytois
MODERATEUR
MODERATEUR

Benfils

Je ne vais pas reprendre toute votre litanie, par contre pourquoi dites-vous que se sont des faussaires. Vous vous êtes fait une opinion et vous n'en dérogerez pas je suppose. D'où votre propre question "Pourquoi veux-tu que je contacte ces personnes ?" et de vous répondre vous même en condamnent les auteurs de cette Bible.

Justement pour leur demander quoi ? Je me le demande ? C'est très simple sur quelles Bibles se sont-ils appuyés pour écrire la DNKJB. Je vais vous dire un truc, cette Bible "The Divine Name King James Bible" est discriminée, est salie, depuis sa parution, par des personnes qui se déclarent chrétiennes.

Et ceux-ci vont jusqu’à faire l’amalgame avec la Traduction du Monde Nouveau, et c'est très simple, les auteurs sont anonymes. Un autre point sur lequel ils s'opposent à la DNKJB, en disant ceci: les éditeurs affirment faussement et sans fondement: «Presque tous les traducteurs au cours des 400 dernières années ont ou ont supprimé le Nom Divin de 'leurs' Bibles.» Bien sûr, ce qu'ils veulent dire ici, c'est que le soi-disant nom divin «Jéhovah» a été supprimé. Question Benfils prenez les Bibles de toutes obédiences n'ont elles pas arrachés le nom divin de leur transcription ?

Ce qui est amusant chez les personnes qui rejettent le nom de Jéhovah sous prétexte que la lettre «J» était complètement inconnue jusqu'au XIVe siècle acceptent le nom de Jésus qui tire son nom de l'hébreux Yeshoua (ישוע)

Si vous allez sur leur facebook
https://www.facebook.com/dnkjb/ vous pourrez lire ceci: Nous, les éditeurs, restons vivants et profondément passionnés par la valeur de voir le nom de Dieu dans le texte de la Bible autorisée King James être traité avec le même respect que tous les autres mots qui s'y trouvent.

BenFis

BenFis

Amaytois a écrit:Benfils

Je ne vais pas reprendre toute votre litanie, par contre pourquoi dites-vous que se sont des faussaires. Vous vous êtes fait une opinion et vous n'en dérogerez pas je suppose. D'où votre propre question "Pourquoi veux-tu que je contacte ces personnes ?" et de vous répondre vous même en condamnent les auteurs de cette Bible.

Ce sont des faussaires parce qu'ils laissent entendre que la King James version aurait pu, ou aurait dû contenir le nom Jéhovah à la place du titre Lord, et qu'ils la modifient délibérément pour parvenir à ce but.

Justement pour leur demander quoi ? Je me le demande ? C'est très simple sur quelles Bibles se sont-ils appuyés pour écrire la DNKJB. Je vais vous dire un truc, cette Bible "The Divine Name King James Bible" est discriminée, est salie, depuis sa parution, par des personnes qui se déclarent chrétiennes.

Excuse-moi, mais chacun a le droit de ne pas être d'accord avec leur méthode.

Et ceux-ci vont jusqu’à faire l’amalgame avec la Traduction du Monde Nouveau, et c'est très simple, les auteurs sont anonymes. Un autre point sur lequel ils s'opposent à la DNKJB, en disant ceci: les éditeurs affirment faussement et sans fondement: «Presque tous les traducteurs au cours des 400 dernières années ont ou ont supprimé le Nom Divin de 'leurs' Bibles.» Bien sûr, ce qu'ils veulent dire ici, c'est que le soi-disant nom divin «Jéhovah» a été supprimé. Question Benfils prenez les Bibles de toutes obédiences n'ont elles pas arrachés le nom divin de leur transcription ?
Pas toutes, non !? Crampon utilise Jéhovah, Cahen, Iehovah, Jérusalem, Yahvé...
Certaines versions de la Bible sont des traductions de la vulgate latine qui ne contient pas le nom divin.


Ce qui est amusant chez les personnes qui rejettent le nom de Jéhovah sous prétexte que la lettre «J» était complètement inconnue jusqu'au XIVe siècle acceptent le nom de Jésus qui tire son nom de l'hébreux Yeshoua (ישוע)

Si vous allez sur leur facebook
https://www.facebook.com/dnkjb/ vous pourrez lire ceci: Nous, les éditeurs, restons vivants et profondément passionnés par la valeur de voir le nom de Dieu dans le texte de la Bible autorisée King James être traité avec le même respect que tous les autres mots qui s'y trouvent.
 

Pour ce raisonnement par rapport au nom de Jésus, je suis d'accord; le nom Jéhovah, de part sa conception latine, s'intègre mieux dans une version qui a latinisé les autres noms propres, à commencer par celui de Jésus.
Mais ce n'est toujours pas une raison pour trafiquer d'anciennes versions.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

BenFis,
Sauf que "l'original" de la King James utilisait déjà la forme Jéhovah mais que dans quelques passages seulement. La question du faussaire serait donc : Mais pourquoi ne pas l'utilisait alors dans les milliers de passages ailleurs? La nouvelle King James a donc bien fait de rétablir la forme Jéhovah à la différence de la KJ d'autrefois et ce des milliers de fois. Et alors on peut se demander qui AU DEPART est le faussaire ? Celui qui utilise que quelques fois Jéhovah ou celui qu'il l'utilise le plus de fois possible selon le texte écrit?
A méditer BenFis non?

Amaytois

Amaytois
MODERATEUR
MODERATEUR

Benfils, je me demande pourquoi la KJV a apparemment enfreint la règle d'écrire "LORD" pour le Tetragrammaton dans ces cas?

Exemple Exode 6:3 ; Psaumes 83:18 ; Isaïe 12:2; 26:4

pourquoi le tétragramme a disparue dans le NT? - Page 3 QsZkI

Approfondissons Isaïe 26:4 La plupart et même l'énorme majorité vous traduise se verset comme ceci: Confiez-vous en l'Eternel à perpétuité, Car l'Eternel, l'Eternel est le rocher des siècles. Cela ne veux rien dire. ou bien Seigneur, le Seigneur lui-même, Seigneur Dieu ou encore DIEU LE SEIGNEUR

Par contre la KJV traduit comme ceci: Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength

Maintenant vous clamez que la DNKVB a été rédigée par des faussaires, mais posez-vous comme question si le Nom personnel de Dieu se trouve dans 99% des écritures hébraïques & araméennes, le nom divin Jéhovah a-t-il sa place dans le Nouveau Testament ?

Ou bien, quand Jésus citait l’Ancien Testament ou en lisait des extraits, employait-il le nom divin ? n'oubliez pas Benfils que le Tétragramme figurait dans les copies du texte hébreu de l’Ancien Testament, comme c’est toujours le cas aujourd’hui.

Alors qui sont les faussaires Benfils, ceux qui ont arrachés le Nom de Dieu dans les écritures grecques chrétiennes, ou bien ceux qui l'ont "restauré, réhabilité, remis, réédifié, ressuscité.

Dernier point une chose les faussaires, oui ceux qui ont enlevés, gommés le nom personnel de Dieu, n'ont jamais su enlevés l'expression “ Alleluia ”, ou “ Hallelou-Yah ” qui signifie littéralement “ Louez Yah ! ”, Yah étant une forme abrégée du nom Jéhovah.

Patrice1633

Patrice1633
MODERATEUR
MODERATEUR

« Tous les peuples, eux, marcheront chacun au nom de son dieu, mais nous, nous marcherons au nom de Jéhovah notre Dieu pour des temps indéfinis, oui pour toujours »
- (Mika 4:5).


Mika demontre bien que rien au monde n'empechera son peuple de prononcer son nom Jéhovah et de l'utiliser a tout jamais

https://www.jw.org/fr/

BenFis

BenFis

Amaytois a écrit:Benfils, je me demande pourquoi la KJV a apparemment enfreint la règle d'écrire "LORD" pour le Tetragrammaton dans ces cas?

Exemple Exode 6:3 ; Psaumes 83:18 ; Isaïe 12:2; 26:4

pourquoi le tétragramme a disparue dans le NT? - Page 3 QsZkI

Approfondissons Isaïe 26:4 La plupart et même l'énorme majorité vous traduise se verset comme ceci: Confiez-vous en l'Eternel à perpétuité, Car l'Eternel, l'Eternel est le rocher des siècles. Cela ne veux rien dire. ou bien Seigneur, le Seigneur lui-même, Seigneur Dieu ou encore DIEU LE SEIGNEUR

Par contre la KJV traduit comme ceci: Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength

Maintenant vous clamez que la DNKVB a été rédigée par des faussaires, mais posez-vous comme question si le Nom personnel de Dieu se trouve dans 99% des écritures hébraïques & araméennes, le nom divin Jéhovah a-t-il sa place dans le Nouveau Testament ?

Ou bien, quand Jésus citait l’Ancien Testament ou en lisait des extraits, employait-il le nom divin ? n'oubliez pas Benfils que le Tétragramme figurait dans les copies du texte hébreu de l’Ancien Testament, comme c’est toujours le cas aujourd’hui.

Alors qui sont les faussaires Benfils, ceux qui ont arrachés le Nom de Dieu dans les écritures grecques chrétiennes, ou bien ceux qui l'ont "restauré, réhabilité, remis, réédifié, ressuscité.

Dernier point une chose les faussaires, oui ceux qui ont enlevés, gommés le nom personnel de Dieu, n'ont jamais su enlevés l'expression “ Alleluia ”, ou “ Hallelou-Yah ” qui signifie littéralement “ Louez Yah ! ”, Yah étant une forme abrégée du nom Jéhovah.

Pourquoi la KJV a majoritairement rendu le tétragramme par Lord et en de rares occasions par Jéhovah est une bonne question. Je ne connais pas la réponse.

Mais cela n'a rien à voir avec ce que j'ai dit. Selon moi, transformer les écrits d'un auteur à sa guise c'est fabriquer un faux. En l'occurrence, c'est ce qu'ont réalisé les auteurs du site qui présente la KJB modifiée. Car je pense qu'il faut respecter l'auteur de cette traduction.

Et cela n'a rien à voir avec traduire la Bible à partir des originaux qui nécessite de rendre les noms propres au mieux, y compris bien sûr le nom divin. Il y a suffisamment de versions bibliques qui contiennent le nom divin sans qu'il y ait besoin d'en trafiquer une pour parvenir à ce but. Voilà tout!

Felicien aime ce message

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 3 sur 3]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum