Rejoignez le forum, c’est rapide et facile
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Aller à la page : 1, 2, 3
“ Que de simples scrupules superstitieux aient fait tomber le nom en désuétude au sein du judaïsme, ou que l’asservissement aux versions grecque et latine l’ait fait sortir de la traduction anglaise, tout ceci ne saurait suffire à empêcher le retour à l’usage original. ”
Admin a écrit:American Standard Version
Give them, O Jehovah-what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
donc il y a pas que les tj qui utilisent le nom de JEHOVAH
a ça c'est atre chose.denis a écrit:Admin a écrit:American Standard Version
Give them, O Jehovah-what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
donc il y a pas que les tj qui utilisent le nom de JEHOVAH
Non effectivement mais je corrige,, Le nom de Jéhovah figure dans cette version,, MAIS les fideles utilisant cette bible ne le prêche pas...
bonne question car PAUL fait des citations de la septante mais le tétragramme a été enlevé sauf dans la bible de CHOURAQUI.Admin a écrit: [img] [/img]
La question se pose si le tétragramme apparaît dans la septante pourquoi il n'apparaît plus dans les évangiles ?
je vous conseil d'allé ici.Admin a écrit:[img] [/img]
Influencé par la superstition juive concernant l'ineffabilité de Dieu, les Pères vont lui adjoindre des concepts philosophiques tels que la transcendance ou l'apophase. Le Dieu prêché par Jésus, YHWH, trop présent parmi les réalités terrestres, et trop anthropomorphe, est remplacé par un Dieu sans nom, et qui ne peut être nommé, car, pensent-ils, quiconque nomme un individu a un pouvoir sur la personne nommée ; de plus, le Dieu suprême ne saurait avoir de nom puisqu'il est de toute éternité, et que personne n'a pu lui donner de nom... Ce type de considérations, présentes chez Platon (Cratyle 400d, Timée 28c, Parménide 142a) et Philon d'Alexandrie (De Vita Mosis I, 75) se retrouvent abondamment chez Justin (ex. Seconde Apologie VI, 1-2), ou Clément d'Alexandrie (ex. Stromates V, 82, 1-2,4). Or leurs écrits, avec les écrits apocryphes qui de la même manière décrivent un Père sans nom (Ascension d'Isaïe 8:7), ou alors pourvu du nom de Jésus (Evangile de Philippe II, 54, 5-, vont durablement marquer les esprits et créer des confusions.
la supresion du tétragramme a favorisé la doctrine de la trinité car elle a entretenue la confusion entre le SEIGNEUR DIEU et le SEIGNEUR JESUS.Admin a écrit:voila ce que dit justement ce livre sur le nom divin au chapitre 7.
Influencé par la superstition juive concernant l'ineffabilité de Dieu, les Pères vont lui adjoindre des concepts philosophiques tels que la transcendance ou l'apophase. Le Dieu prêché par Jésus, YHWH, trop présent parmi les réalités terrestres, et trop anthropomorphe, est remplacé par un Dieu sans nom, et qui ne peut être nommé, car, pensent-ils, quiconque nomme un individu a un pouvoir sur la personne nommée ; de plus, le Dieu suprême ne saurait avoir de nom puisqu'il est de toute éternité, et que personne n'a pu lui donner de nom... Ce type de considérations, présentes chez Platon (Cratyle 400d, Timée 28c, Parménide 142a) et Philon d'Alexandrie (De Vita Mosis I, 75) se retrouvent abondamment chez Justin (ex. Seconde Apologie VI, 1-2), ou Clément d'Alexandrie (ex. Stromates V, 82, 1-2,4). Or leurs écrits, avec les écrits apocryphes qui de la même manière décrivent un Père sans nom (Ascension d'Isaïe 8:7), ou alors pourvu du nom de Jésus (Evangile de Philippe II, 54, 5-, vont durablement marquer les esprits et créer des confusions.
— De l’obscurité à la lumière en Polynésie (angl.).“ Nous venons vous faire connaître le vrai Dieu Jéhovah et son Fils Jésus notre Sauveur. ”
un grand merci pour ce lien.Josi a écrit:Jai trouvé cet article dans le site Yahoo
Dans sa nouvelle édition, une traduction de la Bible restaure le Nom Divin : Jéhovah, pourquoi?
Une nouvelle [édition] de la King James Bible a rompu une tradition vieille de plusieurs siècles et suit les traces de plusieurs traductions de la Bible qui a rétabli le Nom Divin à sa place originale dans l'Ancien Testament. Le Divin Nom [dans la ] King James Bible soulève les sourcils dans le monde des traducteurs de la Bible pour remplacer Dieu avec majuscule Dieu et Seigneur avec l'anglais "Jéhovah" dans 6972 endroits.
En hébreu les quatre lettres représentant le nom divin, aussi appelé le Tétragramme, est YHWH et à ce jour, personne n'est sûr de sa prononciation exacte.
Les traducteurs de cette nouvelle version de la KJ21 ont mit le Nom Divin en suivant le modèle d'autres traductions de la Bible, dont la Young's Literal Translation, Darby Translation, The New World Translation [Traduction du Monde Nouveau], The American Standard Version and The Bible in Living English qui avaient déjà restauré le Nom Divin, où il a été écrit dans le texte.
(...)
Read more: Cleveland Daily Banner - WRIGHT WAY: A New King James Bible
http://clevelandbanner.com/bookmark/16962037/article-WRIGHT+WAY:+A+New+King+James+Bible
Aller à la page : 1, 2, 3
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum