(1 Timothée 1:11) 11 selon la glorieuse bonne nouvelle du Dieu heureux, qui m’a été confiée.
Que voulait dire exactement Paul quand il parle du Dieu heureux ?
Que voulait dire exactement Paul quand il parle du Dieu heureux ?
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Heureux ? Bienheureux ! Ce n'est pas pareil.Josué a écrit:(1 Timothée 1:11) 11 selon la glorieuse bonne nouvelle du Dieu heureux, qui m’a été confiée.
Que voulait dire exactement Paul quand il parle du Dieu heureux ?
Tu crois qu'on apprend une langue dans un dictionnaire, sans syntaxe, sans grammaire, sans sémantique ?samuel a écrit:Strong.
Translitéré : makarios
Occurences : 50 heureux, heureuse, bienheureux,...
Bienheureux est un nom ou un adjectif avec une noblesse divine.samuel a écrit:Non mais traduire heureux n'est pas non plus une faute à mon humble avis.
Le sujet est bien une tradction de la TMN : Dieu heureux.1 Timothée 1:11samuel a écrit:Je ne pense que Josué a crêer ce sujet pour avoir une définition du mot heureux ou bien heureux.
Mais plutôt que signifie les propos de Paul en générale sur 1 Timothée 1:11.
Ce n'est pas la réponse attendu de Josué qui ne fait qu'un copié/collé d'ici :Josué a écrit:Nous pouvons cultiver le bon état d’esprit en imitant celui de Jéhovah. Il n’a jamais cessé d’être le “ Dieu heureux ”. (1 Timothée 1:11.) Tandis qu’il attend, il est heureux, car il continue de travailler à l’accomplissement de son dessein : élever à l’état de perfection les humains qui l’aiment, perfection qu’il avait prévue pour eux lorsqu’il les a créés (Romains 5:12 ; 6:23). Et il constate les résultats réjouissants de son travail : des millions de personnes ont été attirées vers le vrai culte. Jésus a dit : “ Mon Père n’a cessé de travailler jusqu’à maintenant, et moi je ne cesse de travailler. ” (Jean 5:17). Faire des choses pour les autres est indispensable au bonheur (Actes 20:35). Les vrais chrétiens non plus n’attendent pas les bras croisés. Au contraire, ils poursuivent leurs efforts pour aider leurs semblables à connaître le dessein de Dieu concernant le genre humain.
Et à propos de Jacques 5:11 des traductions traduisent bienheureux d'autres par heureux.Le dictionnaire du nouveau testament de E.R Pigeon dit au sujet de mot bienheureux ceci :1 ( makarios , de la racine mak : long ,large ) Qui est l'objet d'une bénédiction , d'une faveur , heureux )
Jésus l'emploie dans ses béatitudes .le terme est employé à l'égard de Dieu ( 1 Tim 1:11 et du Seigneur Jésus 1 Tim 6:15...)
2: dire bienheureux ' makaridzo ' appeler bienheureux , estimer heureux...Jac 5:11.
Paroles de sagesses.Marmhonie a écrit:C'est joliment dit
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum