Quel ecriture faut que je lise pour bien savoir,merci
Rejoignez le forum, c’est rapide et facile
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
C'est quoi le livre martin ?benelux a écrit:avec un livre sur internet n'importe jai vu tout a lheure dans bible ,mais y en a plein ,quelquun dit le livre martin cest le seul vrai
La Bible du pasteur Martin de 1744 n'est pas ce qui se fait de mieux aujourd'hui en 2015.benelux a écrit:avec un livre sur internet n'importe jai vu tout a lheure dans bible ,mais y en a plein ,quelquun dit le livre martin cest le seul vrai
Il n'y a pas de la "Bible de Machin" est vraie, la "Bible de Bidule" est fausse, il n'y a qu'une seule Bible, qu'une seule et même Parole de Dieu.benelux a écrit:avec un livre sur internet n'importe jai vu tout a lheure dans bible ,mais y en a plein ,quelquun dit le livre martin cest le seul vrai
Tu as sans doute raison, mais c'est celle de 1855 qu'on trouve le plus couramment aujourd'hui, elle a quand même un siècle de moins, bien que ça n'ait pas suffi à la débarrasser de tous ses défaut.Marmhonie a écrit:La Bible du pasteur Martin de 1744 n'est pas ce qui se fait de mieux aujourd'hui en 2015.benelux a écrit:avec un livre sur internet n'importe jai vu tout a lheure dans bible ,mais y en a plein ,quelquun dit le livre martin cest le seul vrai
Concernant la Bible, les choses ne sont pas toujours aussi simples. Je t'invite, pour t'en persuader, à consulter le débat que nous avons eu sur ce forum concernant la Bible de la Pléiade. C'est le sujet "La Bible Edouard Dhorme et les Elohim".FLg a écrit:Il n'y a pas de la "Bible de Machin" est vraie, la "Bible de Bidule" est fausse, il n'y a qu'une seule Bible, qu'une seule et même Parole de Dieu.benelux a écrit:avec un livre sur internet n'importe jai vu tout a lheure dans bible ,mais y en a plein ,quelquun dit le livre martin cest le seul vrai
En revanche, il existe diverses traductions. Ce qui n'est pas un scoop mais on a tôt fait de mélanger le mot "version" avec "traduction" et verser dans toutes sortes d'abus de langage et autres biais de raisonnement comme celui consistant à dire, par exemple, "la Bible de Martin, c'est la seule vraie".
Mais là aussi, par souci d'être le plus objectif possible, il convient alors de parler de qualité de traduction ou plutôt de préférence pour question de confort et de praticité personnelle dans ses lectures et recherches plutôt que de véracité et/ou de fausseté, voire falsification dans telles traductions ou dans telles autres.
C'est comme un Dictionnaire. Certains préfèrent le Dictionnaire Larousse, d'autres le Dictionnaire Le Robert ou encore le Dictionnaire Le Littré ou même le Dictionnaire Étymologique de la Langue Française. Les termes et les méthodologies employés dans ces derniers pour définir les mots sont certes différents d'un auteur à l'autre mais il n'empêche qu'au final, cela reste exactement le même sens pour chaque vocable ; aucun dictionnaire n'étant plus vrai ni meilleur qu'un autre.
Tout est affaire d'appréciation personnelle, de l'approche initiale et de la capacité que l'on a de comprendre efficacement ce qu'on lit. Parfois, il peut s'avérer nécessaire de recourir à deux ou trois traductions différentes de la Bible rien que pour comprendre le sens d'un verset tout comme il arrive, quelque fois, qu'un seul dictionnaire ne soit pas suffisant pour comprendre la signification d'un mot.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum