— Puncta extraordinaria
Dans M il y a 15 passages où certains mots sont marqués de points. Quelques manuscrits hébreux ont des traits verticaux ou horizontaux au lieu de points (ou puncta). Voici les 15 passages où paraissent ces points extraordinaires : Gn 16:5 ; 18:9 ; 19:33 ; 33:4 ; 37:12 ; Nb 3:39 ; 9:10 ; 21:30 ; 29:15 ; Dt 29:29 ; 2S 19:19 ; Ps 27:13 ; Is 44:9 ; Éz 41:20 ; 46:22. — Voir nos notes sur ces passages.
On ne s’accorde pas sur la signification exacte de ces points. Certains les considèrent comme des signes de suppression. D’autres pensent que ces points indiquent que dans certains manuscrits collationnés les mots ainsi marqués étaient omis, de sorte que la leçon est douteuse. D’autres encore croient que ces points sont simplement un moyen d’aider le lecteur à se souvenir de quelque explication que les anciens Hébreux avaient associée à ces mots. Enfin, il y a ceux qui affirment que ces points avaient pour but d’avertir les copistes : ils ne devaient pas omettre tels éléments du texte hébreu qui, à première vue ou après comparaison avec des passages bibliques parallèles, pouvaient leur paraître superflus.
À propos des points extraordinaires, voici ce que dit Gins.Int, p. 320, 321 : “ On constatera que pour les anciennes autorités les points avaient pour mission de signaler les lettres et les mots jugés apocryphes et que c’est le prophète Élias [Éliya], celui qui doit résoudre tous les doutes et toutes les difficultés, qui rendra sa décision là-dessus quand il apparaîtra. Il n’y a pas qu’en ces jours-là qu’on a utilisé des points pour marquer les mots apocryphes. Les scribes venus par la suite ont usé du même procédé que les Sopherim, comme s’en aperçoit quiconque se penche sur les MSS hébreux. ”
http://books.google.fr/books?id=egDUOjN1qI4C&pg=PA55&lpg=PA55&dq=%E2%80%94+Puncta+extraordinaria&source=bl&ots=kdEaG_kMCQ&sig=8lm9rE9RZ_4vjj4lX6EjywiwLA4&hl=fr&ei=PRCjTYSYCJzT4wb90omlAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&sqi=2&ved=0CBoQ6AEwAA#v=onepage&q=%E2%80%94%20Puncta%20extraordinaria&f=false
J’ai regarder avec la bible THOMPSON et OSTY si ils expliquaient aussi cela.
Exemple
Traduction du monde nouveau.
(Genèse 33:4) 4 Et Ésaü se mit à courir à sa rencontre, puis il l’étreignit, se jeta à son cou et l’embrassa ; et ils se mirent à pleurer.
Renvois en bas de page dit ceci.
*** Rbi8 Genèse 33:4 ***
C
Dans M il y a 15 passages où certains mots sont marqués de points. Quelques manuscrits hébreux ont des traits verticaux ou horizontaux au lieu de points (ou puncta). Voici les 15 passages où paraissent ces points extraordinaires : Gn 16:5 ; 18:9 ; 19:33 ; 33:4 ; 37:12 ; Nb 3:39 ; 9:10 ; 21:30 ; 29:15 ; Dt 29:29 ; 2S 19:19 ; Ps 27:13 ; Is 44:9 ; Éz 41:20 ; 46:22. — Voir nos notes sur ces passages.
On ne s’accorde pas sur la signification exacte de ces points. Certains les considèrent comme des signes de suppression. D’autres pensent que ces points indiquent que dans certains manuscrits collationnés les mots ainsi marqués étaient omis, de sorte que la leçon est douteuse. D’autres encore croient que ces points sont simplement un moyen d’aider le lecteur à se souvenir de quelque explication que les anciens Hébreux avaient associée à ces mots. Enfin, il y a ceux qui affirment que ces points avaient pour but d’avertir les copistes : ils ne devaient pas omettre tels éléments du texte hébreu qui, à première vue ou après comparaison avec des passages bibliques parallèles, pouvaient leur paraître superflus.
À propos des points extraordinaires, voici ce que dit Gins.Int, p. 320, 321 : “ On constatera que pour les anciennes autorités les points avaient pour mission de signaler les lettres et les mots jugés apocryphes et que c’est le prophète Élias [Éliya], celui qui doit résoudre tous les doutes et toutes les difficultés, qui rendra sa décision là-dessus quand il apparaîtra. Il n’y a pas qu’en ces jours-là qu’on a utilisé des points pour marquer les mots apocryphes. Les scribes venus par la suite ont usé du même procédé que les Sopherim, comme s’en aperçoit quiconque se penche sur les MSS hébreux. ”
http://books.google.fr/books?id=egDUOjN1qI4C&pg=PA55&lpg=PA55&dq=%E2%80%94+Puncta+extraordinaria&source=bl&ots=kdEaG_kMCQ&sig=8lm9rE9RZ_4vjj4lX6EjywiwLA4&hl=fr&ei=PRCjTYSYCJzT4wb90omlAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&sqi=2&ved=0CBoQ6AEwAA#v=onepage&q=%E2%80%94%20Puncta%20extraordinaria&f=false
J’ai regarder avec la bible THOMPSON et OSTY si ils expliquaient aussi cela.
Exemple
Traduction du monde nouveau.
(Genèse 33:4) 4 Et Ésaü se mit à courir à sa rencontre, puis il l’étreignit, se jeta à son cou et l’embrassa ; et ils se mirent à pleurer.
Renvois en bas de page dit ceci.
*** Rbi8 Genèse 33:4 ***
Bible THOMSON et son commentaire sur ce verset“ et l’embrassa ”, MSamLXXBagsterVg. Dans M, les scribes (Sopherim) ont marqué de points extraordinaires cette expression, p.-ê. pour indiquer que, selon eux, elle devait être omise. Dans BHK et BHS, les notes laissent entendre que ces mots ont prob. été ajoutés.
C
la bible OSTY ici ne fait aucun commentaire.haque lettre du mot hébreu correspondant est surmontée d’un point dans les manuscrits ;cette particularité a donné naissance à de nombreux commentaires qui se situent dans les deux extrêmes ;ou bien les points suppriment la lecture du mot (Esaü n’a pas donné de baiser à JACOB),ou bien ils soulignent au contraire le fait qu’Esaü est revenu à de meilleurs sentiments à l’égard de son frère.