Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment :
Cartes Pokémon : la prochaine extension ...
Voir le deal
Le Deal du moment : -28%
Précommande : Smartphone Google Pixel 8a 5G ...
Voir le deal
389 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Bible de Lucile.

3 participants

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1Bible de Lucile. Empty Bible de Lucile. Jeu 2 Aoû - 19:53

Josué

Josué
Administrateur

Bible de Lucile. 9782227483262

Qui connait cette bible  ?

2Bible de Lucile. Empty Re: Bible de Lucile. Mar 7 Aoû - 14:54

chico.

chico.

Parcourir la Bible, avec cartes et balises

Il ne faut pas se laisser impressionner par les 1250 pages de l’ouvrage. On entre dans le texte comme dans une histoire romancée dont la séduction et la résolution d’innombrables énigmes tiennent le lecteur éveillé. La couverture invite au « voyage de la Genèse à l’Apocalypse ». Globalement la promesse est tenue, le vaisseau choisi tient la mer, y compris par temps fort.

La nef en question prend la forme d’un dialogue entre une jeune femme, Lucile, et son oncle, exégète qu’elle nomme « son scribe préféré ». Ensemble ils choisissent de sillonner la Bible (chrétienne) de la première à la dernière phrase et d’en discuter, parfois vivement, toujours sérieusement. Cette navigation commune connaît parfois le souffle heureux qu’apporte la poésie des textes (quelle belle traversée du Cantiques des Cantiques !) mais aussi les écueils des contradictions croisées, la tempête des versets scandaleux, sans oublier quelques traversées obscures comme, par exemple, la lecture du Lévitique (« A quoi servent toutes ces lois quand le temple n’est plus ? »). Ce voyage en eau profonde dure trois ans, durée dans laquelle s’inscrit le dialogue. Sa lecture, qu’on se rassure, prend nettement moins de temps.

Le capitaine de l’aventure est Jean-Marie Beaude, spécialiste reconnu du judaïsme et du christianisme anciens qu’il a enseigné notamment à l’université de Metz. On saisit au fil des pages sa vaste érudition qu’il égrène comme des balises tout au long des textes parcourus. Elles jalonnent l’avancée dans les versets comme autant de bouées qui empêchent la noyade du lecteur dans l’incompréhension. La lecture de la Bible n’est simple ! Mais si la navigation tient le cap, c’est aussi parce que celui qui mène la barque est également romancier, auteur d’une trentaine d’ouvrages pour la jeunesse, et un grand voyageur devant l’éternel. Son talent, par le style limpide et vif et par les évocations souvent contemporaines, permet au lecteur de suivre l’équipage sans se lasser et de se reconnaître souvent en une Lucile qui questionne et confronte le texte à son monde, tout comme le ferait n’importe quel lecteur anonyme du XXIe siècle.

Le dialogue n’est jamais condescendant entre celle qui interrogerait et celui qui saurait. Le pilote a juste les cartes géographiques et historiques en mains et fait régulièrement appel aux phares que sont Philon d’Alexandrie, le juif, Origène, le chrétien, les rabbis du Talmud et bien d’autres : exégètes, écrivains et artistes de tous temps. Bien sûr, on pourrait discuter ici ou là de quelques balises, comme à propos des cornes de Moïse, par exemple, que l’auteur renvoie à une erreur de traduction latine quand on a envie de croire avec Thomas Römer que ces cornes ne sont pas fortuites et qu’elles ont leur pleine signification.

Nous sommes nombreux à avoir ressenti le désir, un jour, de lire la Bible de bout en bout, au risque de s’y perdre. Avec cet ouvrage aussi magistral que didactique, une telle aventure non seulement devient accessible mais qui plus est séduisante, même au prix d’une véritable réflexion et aventure personnelle. Et l’écueil n’effraie plus quand on le perçoit comme une occasion de rebondir, de creuser plus profond pour en trouver le sens.

Benoit de Sagazan

La Bible de Lucile Notre voyage de la Genèse à l’Apocalypse par Pierre-Marie Beaude, Bayard, 1248 pages, 39 € (pour tous lecteurs)

3Bible de Lucile. Empty Re: Bible de Lucile. Mar 7 Aoû - 15:02

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

C'est une bible catholique.

4Bible de Lucile. Empty Re: Bible de Lucile. Mar 7 Aoû - 15:10

Josué

Josué
Administrateur

La Bible de Lucile. Notre voyage de la Genèse à l'Apocalypse
Recension
 
Commencer
 
Recension du livre de Pierre-Marie Beaude : "La Bible de Lucile. Notre voyage de la Genèse à l'Apocalypse", par Gérard Billon.
 
Pierre-Marie Beaude
La Bible de Lucile. Notre voyage de la Genèse à l’Apocalypse
Bayard, 2014, 1 248 pages, 39,90 €

À peu de distance, Pierre-Marie Beaude (P.-M.B.), professeur émérite de l’Université de Lorraine à Metz, nous gratifie de deux livres majeurs : Saint PaulL’œuvre de métamorphose (cf. Cahiers Évangile n° 156, 2011, pp. 74-75) et maintenant La Bible de Lucile. Tous deux sont des ouvrages de longue haleine. Le premier, synthèse d’années de recherche, fait déjà date dans les études pauliniennes. Le second, qui a reçu en mars dernier le Prix 2015 des libraires religieux, élargit le lectorat à tous les amoureux de la Bible qui cherchent un parcours global, au souffle large, de l’ensemble de la Bible. Des amoureux à l’image de Lucile, l’interlocutrice fictive, jeune femme curieuse et bienveillante, cultivée, de tradition chrétienne, discutant avec un ami juif, se retirant parfois dans le silence d’une église.

Le souffle est là, sur plus de mille deux cents pages. Le parcours paraît de l’ordre de la traversée de l’Atlantique à la rame (l’image est employée pour la Bible elle-même). Bienheureux qui peut faire le voyage d’une traite ! Mais bienheureux aussi ceux et celles qui, intimidés, le feront par étapes : ils ne compteront pas leurs découvertes  ! Enseignant, conférencier, écrivain, ami des premiers jours des Cahiers Évangile (tant pis si l’on nous taxe de partialité),P.-M.B. synthétise en effet une vie consacrée à la « vulgarisation» des livres bibliques. On aime sa rigueur mais aussi sa hauteur de vue et sa limpidité d’écriture. Toute la Bible est parcourue.
Pour l’Ancien Testament, l’ordre juif est adopté (Torah, Prophètes, Écrits), complété par les deutérocanoniques; les personnes habituées à utiliser la TOB se sentiront là en terrain connu, les autres feront un (léger) effort. Les titres de chapitres, à la manière des romans d’aventures du XIXe siècle, introduisent avec humour à un propos moins intellectuel qu’existentiel.
À quoi tient la réussite ? Au style, au ton, au rythme. Car P.-M.B. est aussi romancier. Depuis Le muet du roi Salomon (1989) jusqu’à Leïla, les jours (2005), il sait poser un décor, développer une intrigue, dessiner des personnages, alterner temps forts et pauses, tisser une atmosphère – parfois en marge de la Bible, parfois en dehors. Ici, il met en scène un oncle et sa nièce. Entre réalité et fiction – « dans un espace construit pour [eux] deux et qui ne se confond pas avec la vie ordinaire » (p. 10) – ceux-ci disent peu sur eux-mêmes et, en tout cas, rien d’anecdotique qui nous éloignerait du ressort dramatique principal. Car, comme dans tout bon récit, il y a un ressort. Il tient non pas aux multiples histoires et personnages – même pas au personnage divin – mais à l’acte même de lire et de relire la Bible.
Ce ressort dramatique est tressé de quelques fils. Un : il faut lire accompagné. Deux : les difficultés sont utiles. Trois : on n’en sort jamais indemne. Énoncés ainsi, éprouvés au long de presque quatre années (la lecture est une activité patiente), ces fils semblent classiques. Tout l’art est de souligner leur force. P.-M.B. refuse la position du professeur qui dispense son savoir ; il accompagne et adopte celui d’un dialogue entre le « cher scribe » et Lucile. Chacun apporte ses questions et ses réponses. Si les réponses du professeur sont plus longues et informées, celles de Lucile ne sont pas moins argumentées. Avec le personnage de Lucile, P.-M.B. cristallise d’ailleurs bien des réactions et interrogations de lecteurs, croyants ou non, troublés par l’écart culturel entre les textes anciens et notre monde contemporain, par l’importance de la violence et de la souffrance, le statut social des hommes et des femmes, les images diverses de Dieu, les conceptions historiographiques antiques, les contradictions apparentes entre les évangiles, etc. Devant cela, le « scribe »répond simplement, généreux dans ses résumés, ses fiches, tableaux, citations, se laissant parfois surprendre, heureux d’une interprétation proposée ;il dévoile ainsi sa conviction (celle d’Origène bien avant Umberto Eco) : l’œuvre est« ouverte » et ne cesse de parler.
Les deux voix lectrices se mêlent et plaident de facto pour l’utilité et le plaisir de la lecture à plusieurs. P.-M.B. convoque, inévitablement, des lecteurs anciens et contemporains, rabbins, « pères »de l’Église, historiens, poètes, artistes et philosophes. Il n’y a là rien de pédant, juste la reconnaissance qu’il inscrit dans un sillage, une tradition multiforme qui, d’elle-même, se régule. Au final, tout est personnel sans être subjectif et scientifique sans être scientiste. Les animateurs bibliques grappilleront quantité d’informations (dommage que l’index soit si réduit) mais aussi un encouragement à créer de nouveaux groupes, à entamer de nouveaux échanges. Leur activité, trop peu répandue, est plus que nécessaire.
À un moment, Lucile est invitée par son oncle à commenter elle-même les premiers chapitres du livre d’Isaïe. Elle s’y risque non sans peur. Plus tard, elle donne un commentaire in extenso de tout le livre de l’Apocalypse. Elle a vu l’utilité de repérer « les illogismes, les aspérités du texte, pour rebondir à un autre niveau et se mettre à la recherche d’un sens plus grand, une sorte de sagesse accordée par Dieu à celui qui se donne la peine de chercher à comprendre » (p. 1216). La distinction, basée sur une anthropologie ancienne entre sens « littéral » (le corps de l’Écriture) et « spirituels » (l’âme et l’esprit), est abordée plusieurs fois, non comme modèle à reproduire mais comme piste interprétative à actualiser. La meilleure justification donnée par l’oncle-scribe de la méthode« historico-critique » se fonde ainsi sur une chanson, HôtelSupramonte (pp. 269-270) ; et, en même temps, il conseille de ne pas casser la beauté poétique, toujours énigmatique : « Retenons qu’il s’agit là du trajet des mots » (en italiques dans le texte).
Les mots ont un trajet. Sur ce trajet, le « cher scribe » s’essaye parfois à traduire directement de l’hébreu et du grec tel récit, tel poème. Voyage sensible des mots d’une langue à une autre. Ouvrage sur et avec la Bible. Quels que soient les écrivains bibliques, les mots, les phrases, les histoires vont vers des lecteurs. « Ce n’est pas nous qui découvrons le livre, c’est lui qui nous trouve », dit Lucile dans sa préface (p. 11). Le propos rejoint celui de Erri de Luca donné en exergue et se vérifie discrètement au fil des échanges. Les dernières pages refermées, on se sent heureux du parcours accompli. Et celui ou celle qui se sentirait frustré(e) sur l’un ou l’autre point (l’élaboration des« canons » juif et chrétiens, l’inspiration, la relation entre Écritures et Église…), peut toujours se livrer à sa propre investigation. En commençant par (re)lire la Bible ! 

                                                                                                 Gérard Billon
Niveau de lecture : moyen


Recension parue dans le Cahier Évangile n° 174« La Judée au temps de Jésus » (décembre 2015), p. 93.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum