Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

-29%
Le deal à ne pas rater :
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 – 16 Go / 512Go (CDAV : ...
499.99 € 699.99 €
Voir le deal
Le deal à ne pas rater :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot 6 Boosters Mascarade ...
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Dieu heureux.1 Timothée 1:11

4 participants

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Empty Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Mar 10 Mai - 15:01

Josué

Josué
Administrateur

(1 Timothée 1:11) 11 selon la glorieuse bonne nouvelle du Dieu heureux, qui m’a été confiée.
Que voulait dire exactement Paul quand il parle du Dieu heureux ?

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Il y a un re vois à ce verset.
11d Ps 104:31 La gloire de Jéhovah sera pour des temps indéfinis. Jéhovah se réjouira en ses œuvres.

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Josué a écrit:(1 Timothée 1:11) 11 selon la glorieuse bonne nouvelle du Dieu heureux, qui m’a été confiée.
Que voulait dire exactement Paul quand il parle du Dieu heureux ?
Heureux ? Bienheureux ! Ce n'est pas pareil.
1Thimothée 1-11 : κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
Traduction personnelle : selon l'Évangile de la gloire du bienheureux Dieu que moi je me suis vu confié.
Traduction de Saint Jérôme de Stridon : "secundum evangelium gloriae beati Dei, quod creditum est mihi."
Bible Osty : "conforme à l'Évangile de la gloire du bonheureux Dieu qui m'a été confié"
Bible de la Liturgie 2013 : "Voilà ce qui est conforme à l’Évangile qui m’a été confié, celui de la gloire du Dieu bienheureux."

Attention aux fautes de sens. Toutes les TMN en français font cette erreur maladroite, pas grave.

- Bienheureux en araméen et en grec la Vérité Absolue en son aspect ultime : Jéhovah, Dieu unique, universel, le Seigneur suprême.
- bienheureux pour un être humain :
Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Image-4f56960

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

samuel

samuel
Administrateur

Strong.
Translitéré : makarios
Occurences : 50 heureux, heureuse, bienheureux,...

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

samuel a écrit:Strong.
Translitéré : makarios
Occurences : 50 heureux, heureuse, bienheureux,...
Tu crois qu'on apprend une langue dans un dictionnaire, sans syntaxe, sans grammaire, sans sémantique ?

Makarios dans les Béatitudes selon Luc sont des lamentations. Makarios doit alors être traduit par "heureux" dans le contexte car le texte a un sens.

Sinon, prends un dictionnaire comme tu fais et prends au hasard une option de traduction---

Tout dictionnaire ignore la faute de sens. Après, c'est comme tu veux, pour toi. Cela ne gêne personne.
Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Prof-1c5b

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

samuel

samuel
Administrateur

Non mais traduire heureux n'est pas non plus une faute à mon humble avis.
Ceci dit je ne suis pas un spécialiste du grec, loin sans faut.

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

samuel a écrit:Non mais traduire heureux n'est pas non plus une faute à mon humble avis.
Bienheureux est un nom ou un adjectif avec une noblesse divine.
Heureux ne peut être un nom, ce n'est qu'un qualificatif humain.

À toi de choisir si Jéhovah a des qualités moindres humaines.
Pour moi, c'est inconcevable.

Aucune traduction de la Bible ne fait cette association à part les TMN et dans ce cas, la traduction d'Hugues Oltramare en 1874. Toutes les grandes traductions ne faut pas cette faute de sens.
Constat : http://saintebible.com/1_timothy/1-11.htm

Mais je te rassure, aucune traduction n'est parfaite, simplement il faut progressivement avec les révisions, réparer les fautes de sens. La TMN 2013 persiste dans la faute : "according to the glorious good news of the happy God, with which I was entrusted.". Non, il fallait traduire par "blessed" et surtout pas par "happy".
Référence : https://www.jw.org/en/publications/bible/nwt/books/1-timothy/1/#v54001011

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

samuel

samuel
Administrateur

Je ne pense que Josué a crêer ce sujet pour avoir une définition du mot heureux ou bien heureux.
Mais plutôt que signifie les propos de Paul en générale sur 1 Timothée 1:11.

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

samuel a écrit:Je ne pense que Josué a crêer ce sujet pour avoir une définition du mot heureux ou bien heureux.
Mais plutôt que signifie les propos de Paul en générale sur 1 Timothée 1:11.
Le sujet est bien une tradction de la TMN : Dieu heureux.1 Timothée 1:11

Et je réponds que Jéhovah ayant des sentiments limités humains, m'est inconcevable, comme à quasiment tous les chrétiens.

Donc, est-ce que pour les TJ, Jéhovah peut-il avoir ses sentiments humains comme d'être "heureux" ?

1 Timothée 1-11 : "Voilà ce qui est conforme à l’Évangile qui m’a été confié, celui de la gloire du Dieu bienheureux.", dans une bonne traduction.
Jéhovah bienheureux ? Évidemment puisque c'est une qualité divine.
Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Dieu-vrai-4c8be77

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

10Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Empty Re: Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Mer 11 Mai - 20:48

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Si nous servons ce Dieu heureux nous devons l'être aussi car il veut le bien de ses serviteurs et qu'ils trouvent la joie à le servir malgré les halélas de la vie.

Josué

Josué
Administrateur

Nous pouvons cultiver le bon état d’esprit en imitant celui de Jéhovah. Il n’a jamais cessé d’être le “ Dieu heureux ”. (1 Timothée 1:11.) Tandis qu’il attend, il est heureux, car il continue de travailler à l’accomplissement de son dessein : élever à l’état de perfection les humains qui l’aiment, perfection qu’il avait prévue pour eux lorsqu’il les a créés (Romains 5:12 ; 6:23). Et il constate les résultats réjouissants de son travail : des millions de personnes ont été attirées vers le vrai culte. Jésus a dit : “ Mon Père n’a cessé de travailler jusqu’à maintenant, et moi je ne cesse de travailler. ” (Jean 5:17). Faire des choses pour les autres est indispensable au bonheur (Actes 20:35). Les vrais chrétiens non plus n’attendent pas les bras croisés. Au contraire, ils poursuivent leurs efforts pour aider leurs semblables à connaître le dessein de Dieu concernant le genre humain.

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

Josué a écrit:Nous pouvons cultiver le bon état d’esprit en imitant celui de Jéhovah. Il n’a jamais cessé d’être le “ Dieu heureux ”. (1 Timothée 1:11.) Tandis qu’il attend, il est heureux, car il continue de travailler à l’accomplissement de son dessein : élever à l’état de perfection les humains qui l’aiment, perfection qu’il avait prévue pour eux lorsqu’il les a créés (Romains 5:12 ; 6:23). Et il constate les résultats réjouissants de son travail : des millions de personnes ont été attirées vers le vrai culte. Jésus a dit : “ Mon Père n’a cessé de travailler jusqu’à maintenant, et moi je ne cesse de travailler. ” (Jean 5:17). Faire des choses pour les autres est indispensable au bonheur (Actes 20:35). Les vrais chrétiens non plus n’attendent pas les bras croisés. Au contraire, ils poursuivent leurs efforts pour aider leurs semblables à connaître le dessein de Dieu concernant le genre humain.
Ce n'est pas la réponse attendu de Josué qui ne fait qu'un copié/collé d'ici :
http://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/2007162?q=A&p=par

C'est dommage, Josué devrait s'investir plus dans son forum qu'ailleurs, mais enfin il se le voit Dieu heureux.1 Timothée 1:11 867931-2c9eb03

Cette non réponse et cette citation sans la signaler, est une double erreur.
1) Jéhovah n'est pas "heureux", toutes les traductions sont formelles, et le contexte du grec aussi, c'est "Jéhovah Bienheureux", donc ce sujet est hors-sujet maintenant.
2) En ignorant nos dialogues, c'est une simple publication à commenter en copiés/collés et le dialogue est mort aussi.
3) La faute de sens, on n'en parle donc pas, tabou ?

Si les TJ dans leur forum ne participent pas, que venons-nous faire alors ici ?

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

13Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Empty Re: Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Jeu 12 Mai - 10:06

Josué

Josué
Administrateur

la traduction du MN met heureux.
Le dictionnaire du nouveau testament de E.R Pigeon dit au sujet de mot bienheureux ceci :1 ( makarios , de la racine mak : long ,large ) Qui est l'objet d'une bénédiction , d'une faveur , heureux )
Jésus l'emploie dans ses béatitudes .le terme est employé à l'égard de Dieu ( 1 Tim 1:11 et du Seigneur Jésus 1 Tim 6:15...)
2: dire bienheureux ' makaridzo ' appeler bienheureux , estimer heureux...Jac 5:11.
Et à propos de Jacques 5:11 des traductions traduisent bienheureux d'autres par heureux.
BFC.
11 Nous les déclarons heureux parce qu’ils ont tenu bon. Vous avez entendu parler de la longue patience de Job, et vous savez ce que le
Jérusalem.
11 Voyez : nous proclamons bienheureux ceux qui ont de la constance. Vous avez entendu parler de la constance de Job et vous avez vu le dessein du Seigneur ;

14Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Empty Re: Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Jeu 12 Mai - 11:15

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Conclusion de la chose comme le disait le roi Salomon , nous somme heureux de servir le Dieu bienheureux.

15Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Empty Re: Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Jeu 12 Mai - 21:08

Marmhonie

Marmhonie
MODERATEUR
MODERATEUR

C'est joliment dit Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Applause-2-1--1a5e

http://forummarmhonie.forumotion.asia/forum

samuel

samuel
Administrateur

Marmhonie a écrit:C'est joliment dit Dieu heureux.1 Timothée 1:11 Applause-2-1--1a5e
Paroles de sagesses.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum