Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment :
Réassort du coffret Pokémon 151 ...
Voir le deal
-29%
Le deal à ne pas rater :
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 – 16 Go / 512Go (CDAV : ...
499.99 € 699.99 €
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Ceci signifie la vie éternelle.

4 participants

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

Ceci signifie la vie éternelle : qu’ils apprennent à te connaître, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ (Jean 17:3).

Jésus nous a dit d’‘aller vers les gens de toutes les nations et de faire des disciples parmi eux’ (Mat. 28:19). En plus d’enseigner à un étudiant de la Bible ce que Jésus a commandé à ses disciples, nous devons l’aider à comprendre comment appliquer ces commandements dans sa vie. Ensuite, nous devons patiemment le soutenir dans ses efforts pour mettre en pratique les principes bibliques. Certains réussissent à changer leur façon de penser et leurs habitudes en seulement quelques mois. D’autres ont besoin de plus de temps. Au Pérou, un missionnaire a obtenu de bons résultats en se montrant patient avec un étudiant. Il a raconté : « Raúl avait déjà étudié deux livres avec moi, mais il n’était toujours pas arrivé à surmonter certaines difficultés. Il avait de graves problèmes de couple, il disait des gros mots et ses enfants avaient du mal à le respecter. Comme il venait régulièrement aux réunions, j’ai continué de lui rendre visite pour l’aider, lui et sa famille. Plus de trois ans après notre première rencontre, il a rempli les conditions pour se faire baptiser. » w19.07 15 § 3 ; 19 § 15-17.

Examinons les Écritures chaque jour 2021

papy

papy

Selon des spécialistes du grec, l’expression traduite par « apprennent à [...] connaître » peut aussi être rendue par « devraient continuer de connaître ». Les deux versions sont complémentaires, chacune a son importance. De plus, à Jean 17:3, la Bible avec notes et références propose cette traduction : « le fait qu’ils te connaissent ». L’expression « apprendre à connaître » désigne donc un processus continu qui mène à la condition privilégiée de celui qui « connaît » Dieu. Mais connaître le plus grand Personnage de l’univers, c’est plus qu’avoir une idée claire de ses qualités et de son dessein. C’est nouer un lien d’amour étroit avec lui et avec ceux qui croient en lui. « Celui qui n’aime pas, explique la Bible, n’a pas appris à connaître Dieu » (1 Jean 4:Cool. Connaître Dieu, c’est aussi lui obéir (lire 1 Jean 2:3-5). Quel honneur de faire partie de ceux qui connaissent Jéhovah ! Mais, comme Judas Iscariote, nous pourrions rompre cette précieuse relation. Alors entretenons-la de toutes nos forces et nous pourrons recevoir le don immérité de la vie éternelle (Mat. 24:13).

Josué

Josué
Administrateur

Le mot grec traduit ici par ‘apprendre à connaître’ ou ‘connaître’ est une forme du verbe ginôskô. La Traduction du monde nouveau le rend de manière à faire ressortir le mieux possible tout le sens de ce mot. Le sens premier de ginôskô est “connaître”, mais le mot grec emporte diverses nuances. Notez les définitions suivantes:
“GINÔSKÔ (γινώσκω) signifie être en train d’apprendre à connaître, parvenir à connaître, reconnaître, comprendre, ou comprendre entièrement.” (Expository Dictionary of New Testament Words, de W. Vine). Ainsi, on ne ‘change pas la Bible’, comme l’ont prétendu certains détracteurs de la Traduction du monde nouveau, parce qu’on traduit ginôskô par ‘apprendre à connaître’. À propos des diverses nuances de sens que possède le mot, le célèbre lexicographe James Hope Moulton déclare: “Le présent simple, γινώσκειν, marque la durée: ‘être en train d’apprendre à connaître.’” — À Grammar of New Testament Greek.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Et en français... Dict grec-français Maurice Carrez page 61: ginôskô= connaître , apprendre à connaître...
Dictionnaire grec-français d'Anatle Bailly page 101 = I prop apprendre à connaître...II p.suite comprendre, reconnaitre..."
a+

samuel aime ce message

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum