Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

-40%
Le deal à ne pas rater :
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + Casque filaire ...
29.99 € 49.99 €
Voir le deal
Le Deal du moment :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot ...
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

En Inde traduction de la bible

2 participants

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1En Inde traduction de la bible Empty En Inde traduction de la bible Jeu 14 Nov - 21:47

Mikael

Mikael
MODERATEUR
MODERATEUR

En Inde traduction de la bible 702019286_univ_lsr_lg



[ltr]
31 OCTOBRE 2019
INDE

[size=41]En Inde, les Témoins de Jéhovah font paraître la Bible en télougou[/size]

Le 25 octobre 2019, une assemblée régionale s’est tenue au Centre international des congrès d’Hyderabad, en Inde. Frère Ashok Patel, membre du Comité de la filiale de ce pays, a annoncé la parution de La Bible. Traduction du monde nouveau en télougou.
D’après des estimations, 91,9 millions de personnes parlent le télougou, ce qui en fait la troisième langue la plus parlée en Inde après le hindi et le bengali. Aujourd’hui, environ 6 000 proclamateurs prêchent en télougou, mais en tout, 8 868 personnes ont assisté à l’assemblée régionale. Ces faits montrent qu’il y a de belles perspectives d’accroissement dans ce territoire, où deux nouvelles circonscriptions ont déjà été créées cette année.
Le travail de traduction de la Bible en télougou a duré cinq ans. Un des traducteurs a fait remarquer que les jeunes en particulier ont du mal à comprendre le langage archaïque utilisé dans les autres traductions en télougou. « Avec cette nouvelle traduction, on peut dire que Jéhovah parlera maintenant aux jeunes au moyen d’un vocabulaire direct et contemporain qui peut être facilement compris. » Une autre traductrice a ajouté : « Les gens à qui on prêche comprendront tout de suite les versets qu’on leur lira. »
De plus, comme la plupart des Bibles en télougou ne mentionnent pas dans leur texte le nom de Dieu, Jéhovah, la Traduction du monde nouveau fera connaître aux lecteurs télougous le nom du Dieu Tout-Puissant. Elle les aidera aussi à comprendre le sens que certains mots, comme « âme » et « esprit », avaient dans les textes originaux ; alors que les autres Bibles en télougou traduisent ces mots en leur donnant un sens qui s’accorde avec les croyances locales hindoues.
Un proclamateur s’est exclamé : « Je pense que la Bible en télougou aidera les lecteurs à ressentir l’amour de Jéhovah comme jamais auparavant ! » C’est certain, cette nouvelle traduction aidera les lecteurs à ‘goûter et à voir que Jéhovah est bon’ (Psaume 34:8).en 
[/ltr]

Josué

Josué
Administrateur

Félicitations aux frères qui travaillent dure pour imprimer cette traduction.

Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum