Rappel du premier message :
La dime c'est donc vrai ???
Alors où est-il dit qu'il faut remplir ce genre de document ?
La dime c'est donc vrai ???
Alors où est-il dit qu'il faut remplir ce genre de document ?
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Karlnar a écrit:Pourquoi ne penses-tu pas a une erreur, puisque l'originale ne dis pas la même chose?
https://www.lds.org/manual/family-guidebook/teaching-the-gospel-in-the-home?lang=por&clang=eng
Regarde bien, tu veras. (au fait tu parles anglais ou pas?)
Psalmiste a écrit:Voici ce que nous pouvons lire à la page de la brochure "Guide de la famille" :
donc il faut maintenant que notre ami s'explique.Dîme et les offrandes
Le Seigneur a commandé à son peuple de vivre la loi de la dîme et d'être digne des bénédictions promises (voir Malachie 3:8-11).
Une excellente occasion pour les parents à enseigner la loi de la dîme et les offrandes, c'est quand ils paient eux-mêmes. Les enfants sont influencés par ce qu'ils voient leurs parents faire. Les enfants qui reçoivent une allocation devrait payer la dîme sur elle. Chaque enfant peut avoir trois récipients différents pour de l'argent: l'un pour la dîme, l'autre pour une mission, et l'autre pour dépenser de l'argent. Chaque fois que les enfants reçoivent de l'argent, ils doivent apprendre à mettre 10 pour cent dans la banque de la dîme en premier, puis un certain montant dans la banque de la mission, et le solde à la banque dépenses d'argent.
Karlnar a écrit:Ahhh voila ce que je cherchais. C'est bien ce que je pensais, c'est tout simplement une erreur de traduction.
En anglais dans la brochure, il est dit:
"An excellent time for parents to teach the law of tithing and offerings is when they pay their own. Children are influenced by what they see their parents do. Children who receive an allowance should pay tithing on it. Each child could have three different containers for money: one for tithing, one for a mission, and one for spending money. Each time children receive money, they should learn to put 10 percent into the tithing bank first, then some amount into the mission bank, and the balance into the spending-money bank."
"Should" = devraient
Cela n'est pas un impératif. Sinon ils auraient écrit "must".
https://www.lds.org/manual/family-guidebook/teaching-the-gospel-in-the-home?lang=por&clang=eng
Josué a écrit:mais dans ce cas pourquoi ne pas l'avoir modifié?
et pourquoi tu ne nous scanne pas l'édition anglaise.
ça sera l'occasion de vérifié.
pourtant Karlnar a affirmer que c'était une erreur de traduction.ce qui n'est pas le cas.Psalmiste a écrit:Comme le dit Josué, la brochure en anglais dit exactement la même chose que la brochure en français !
En plus sur le site officielle de ton Eglise se trouve aussi la brochure en français (je donne le lien dans mon precedant message), et elle confirme que les enfants aussi doivent payer la dume !!!
Psalmiste a écrit:Cette brochure date de 2001 !!!
Donc si ça avait été une erreur de traduction comme le dit karlnar, l'Eglise SDJ aurait l'argement le temps de la corriger. Car je le redis : Sur le site officiel des mormons on retrouve la brochure en français, et elle dit mot pour mot ce que dit la brochure que je possède !
Psalmiste a écrit:Tu es bien gentil de me proposer un cours d'anglais, mais tu as beau nier tout ce que je dis, il n'empêche que sur le site officiel de ton Eglise (en français), il est écrie noir sur blanc que les enfants DOIVENT PAYER LA DIME !!!
chico. a écrit:je trouve révoltant cette pratique de faire payer la dîme a des enfants dont les parents ont donné un peu d'argent de poche.
et je trouve révoltant la mauvaise foi des mormons devant les preuves données.
chico. a écrit:je trouve révoltant cette pratique de faire payer la dîme a des enfants dont les parents ont donné un peu d'argent de poche.
et je trouve révoltant la mauvaise foi des mormons devant les preuves données.
pour le moment il médite.Psalmiste a écrit:La mauvaise foi de karlnar prouvera à ceux qui nous lisent, que les mormons ne possèdent pas l'esprit de Dieu. Car 1 chretien qui a l'esprit de Dieu, n'irait pas nier en bloc un document provenant de SON Eglise !
Car c'est hélas ce que fait karlnar
Bien que le document que je lui ai donné dis que les enfants doivent payer la dime, il affirme que cela n'est pas vrai
Psalmiste a écrit:Voici ce que nous pouvons lire à la page de la brochure "Guide de la famille" :
bouboule a écrit:Deja en partant , nulle part dans la Bible dit qu'il faut que les enfants paient
en fait c'est la dîme de la dîme.Psalmiste a écrit:bouboule a écrit:Deja en partant , nulle part dans la Bible dit qu'il faut que les enfants paient
Tu as tout a fais raison
De mon coté je lance un défis aux mormons du forum : Me trouver 1 SEUL verset biblique disant que les enfants doivent payer la dime !
Josué a écrit:en fait c'est la dîme de la dîme.Psalmiste a écrit:bouboule a écrit:Deja en partant , nulle part dans la Bible dit qu'il faut que les enfants paient
Tu as tout a fais raison
De mon coté je lance un défis aux mormons du forum : Me trouver 1 SEUL verset biblique disant que les enfants doivent payer la dime !
c'est tout simplement une extorsion de fonds.
Psalmiste a écrit:Non bouboule, la loi des hommes ne s'occupe pas de la loi des mouvements religieux.
Même si les mormons devaient donner 90% de leurs salaires à leur Eglise (ce qui n'est pas le cas), la loi des hommes n'a rien à dire. Car après tout les mormons sont libre de faire ce qu'ils veullent avec leur argent !
S'ils veullent payer 2 fois la dime, c'est leur droit !
Parcontre non seulement cette pratique n'est pas biblique, mais en plus elle est malhonnête !
Josué a écrit:moralité la dîme et payée deux fois.
pourquoi as tu dis que c'était mal traduit ?
Psalmiste a écrit:Voici ce que nous pouvons lire à la page de la brochure "Guide de la famille" :
Psalmiste a écrit:Voici ce que nous pouvons lire à la page de la brochure "Guide de la famille" :
Tithing and Offerings
The Lord has commanded His people to live the law of tithing and be worthy of the promised blessings (see Malachi 3:8–11).
An excellent time for parents to teach the law of tithing and offerings is when they pay their own. Children are influenced by what they see their parents do. Children who receive an allowance should pay tithing on it. Each child could have three different containers for money: one for tithing, one for a mission, and one for spending money. Each time children receive money, they should learn to put 10 percent into the tithing bank first, then some amount into the mission bank, and the balance into the spending-money bank.
When children pay tithing, parents should teach them to fill out a tithing slip, put it into an envelope with the money, and give or send the envelope to a member of their bishopric or branch presidency. Families living in an isolated area should give tithing to their designated priesthood leader.
Lorsque les enfants payent la dîme, les parents doivent leur apprendre à remplir un reçu de dîme, à le mettre dans une enveloppe avec l’argent et à donner ou envoyer l’enveloppe à un membre de leur épiscopat ou de leur présidence de branche.
Karlnar a écrit:Josué a écrit:moralité la dîme et payée deux fois.
pourquoi as tu dis que c'était mal traduit ?
MAIS PARCE QUE CA L'EST!!!!!
L'Anglais est l'originale. Cette version est correcte.
Le français est traduit de l'anglais. Il y a une erreur, qu'il faut corriger. Demandez a n'importe quel anglophone ou bilingue et il vous dira que c'est MAl TRADUIT!!!
Should= devrait faire
Must= doit faire
Or dans la version anglaise, il y a écrit SHOULD, donc ca a été mal traduit, puisque les deux versions ne disent pas la meme chose!!!!!
Nous ne croyons pas que nous DEVONS payer deux fois la dime. Nous ne croyons PAS que les enfants DOIVENT le faire.
Nous croyons qu'ils DEVRAIENT le faire SI POSSIBLE POUR APPRENDRE a le faire plus tard.
ma langue premiere est l'anglais et le français ma seconde langue
Texte en français :
Dîme et offrandes
Le Seigneur a commandé à son peuple de vivre la loi de la dîme et d’être digne des bénédictions promises (voir Malachie 3:8–11).
Le moment où les parents payent la dîme et les offrandes est une excellente occasion de les enseigner. Les enfants sont influencés par ce qu’ils voient leurs parents faire. S’ils reçoivent de l’argent de poche, ils doivent payer la dîme. Chaque enfant peut avoir trois tirelires: une pour la dîme, une pour une mission et une pour l’argent à dépenser. Chaque fois qu’il reçoit de l’argent, il doit apprendre à mettre d’abord dix pour cent dans la tirelire de la dîme, puis un peu d’argent dans la tirelire pour la mission et le reste dans la tirelire de l’argent à dépenser.
Lorsque les enfants payent la dîme, les parents doivent leur apprendre à remplir un reçu de dîme, à le mettre dans une enveloppe avec l’argent et à donner ou envoyer l’enveloppe à un membre de leur épiscopat ou de leur présidence de branche. Les familles qui ne vivent pas sur le territoire d’une paroisse oubranche doivent donner la dîme au dirigeant de la prêtrise qui leur a été désigné.
Texte en anglais :
Tithing and Offerings
The Lord has commanded His people to live the law of tithing and be worthy of the promised blessings (see Malachi 3:8–11).
An excellent time for parents to teach the law of tithing and offerings is when they pay their own. Children are influenced by what they see their parents do. Children who receive an allowance should pay tithing on it. Each child could have three different containers for money: one for tithing, one for a mission, and one for spending money. Each time children receive money, they should learn to put 10 percent into the tithing bank first, then some amount into the mission bank, and the balance into the spending-money bank.
When children pay tithing, parents should teach them to fill out a tithing slip, put it into an envelope with the money, and give or send the envelope to a member of their bishopric or branch presidency. Families living in an isolated area should give tithing to their designated priesthood leader.
Dernière édition par bouboule le Mer 26 Déc - 17:12, édité 1 fois
tu nous mens tout le temps on appelle ça de l'hypocrisie et de la mauvaise foi !
oui je confirme !
si l'on était sous l'ancien loi mosaïque, je dirais qu'il faut payer la dîme mais non pas les enfants !!. en Israel c'etait les parents qui devaient le faire.
mais ces mormons n'ont pas encore comprit que Jésus est venu sur terre abolir l'ancienne alliance
Josué a écrit:que ce sois en anglais ou en français c'est quant même de l'exploitation de la crédulité.
philippe83 a écrit:On comprend mieux pourquoi Brigham Young l'un des présidents de cette église pouvait aller jusqu'à dire que celui qui ne verse pas la dîme SERA CHATIER!(les enfants aussi ???)
Voir "discours de brigham Young"
a+
philippe83 a écrit:On comprend mieux pourquoi Brigham Young l'un des présidents de cette église pouvait aller jusqu'à dire que celui qui ne verse pas la dîme SERA CHATIER!(les enfants aussi ???)
Voir "discours de brigham Young"
a+
brûlé dans un enfer de feu ?Psalmiste a écrit:philippe83 a écrit:On comprend mieux pourquoi Brigham Young l'un des présidents de cette église pouvait aller jusqu'à dire que celui qui ne verse pas la dîme SERA CHATIER!(les enfants aussi ???)
Voir "discours de brigham Young"
a+
Brigham Young a du se baser sur Doctrine & Alliances 64.23 : "Voici, le temps qui nous sépare de la venue du Fils de l’Homme s’appelle aujourd’hui, et en vérité, ce jour est un jour de sacrifice, et un jour où la dîme est levée sur mon peuple ; car celui qui est dîmé ne sera pas brûlé à sa venue."
bouboule a écrit:Karlnar a écrit:Josué a écrit:moralité la dîme et payée deux fois.
pourquoi as tu dis que c'était mal traduit ?
MAIS PARCE QUE CA L'EST!!!!!
L'Anglais est l'originale. Cette version est correcte.
Le français est traduit de l'anglais. Il y a une erreur, qu'il faut corriger. Demandez a n'importe quel anglophone ou bilingue et il vous dira que c'est MAl TRADUIT!!!
Should= devrait faire
Must= doit faire
Or dans la version anglaise, il y a écrit SHOULD, donc ca a été mal traduit, puisque les deux versions ne disent pas la meme chose!!!!!
Nous ne croyons pas que nous DEVONS payer deux fois la dime. Nous ne croyons PAS que les enfants DOIVENT le faire.
Nous croyons qu'ils DEVRAIENT le faire SI POSSIBLE POUR APPRENDRE a le faire plus tard.
En noir :KARLNAR !!!!.. là tu me fait rire arrête immédiatement , tout de suite.. ma langue premiere est l'anglais et le français ma seconde langue et je te prierais de cesser de nous rire dans le visage car tu es loin d'être comique là !! ce qui est mit en français traduit de l'anglais est bien vrai!!...ça devient lassant à la longue ton histoire de toujours essayer de nous discréditer !..
tu nous mens tout le temps on appelle ça de l'hypocrisie et de la mauvaise foi !. Si toi du veux rester dans ta religion, au moins ne nous discrédite pas . Tes questions sont répondues assiduement et avec preuves et t'Essaies d'avoir encore raison alors viens en aux faits. tu es venu ici pour faire quoi au juste karlnar ?.
en fait je comprends 3 langues et en ecris que deux et sur ça toi si tu penses en passé des vites a d'autres, a moi tu m'en passeras pas, non pas meme une seule !
JE veux demeurer poli avec toi comme avec les autres mais ne pousse pas trop je te prie ! je trouve quqe c'Est aussi un manque d'honneteté que d'Etre de mauvaise foi et c'Est un péché meme pour toi qui est mormon.
Karlnar a écrit:bouboule a écrit:Karlnar a écrit:
MAIS PARCE QUE CA L'EST!!!!!
L'Anglais est l'originale. Cette version est correcte.
Le français est traduit de l'anglais. Il y a une erreur, qu'il faut corriger. Demandez a n'importe quel anglophone ou bilingue et il vous dira que c'est MAl TRADUIT!!!
Should= devrait faire
Must= doit faire
Or dans la version anglaise, il y a écrit SHOULD, donc ca a été mal traduit, puisque les deux versions ne disent pas la meme chose!!!!!
Nous ne croyons pas que nous DEVONS payer deux fois la dime. Nous ne croyons PAS que les enfants DOIVENT le faire.
Nous croyons qu'ils DEVRAIENT le faire SI POSSIBLE POUR APPRENDRE a le faire plus tard.
En noir :KARLNAR !!!!.. là tu me fait rire arrête immédiatement , tout de suite.. ma langue premiere est l'anglais et le français ma seconde langue et je te prierais de cesser de nous rire dans le visage car tu es loin d'être comique là !! ce qui est mit en français traduit de l'anglais est bien vrai!!...ça devient lassant à la longue ton histoire de toujours essayer de nous discréditer !..
tu nous mens tout le temps on appelle ça de l'hypocrisie et de la mauvaise foi !. Si toi du veux rester dans ta religion, au moins ne nous discrédite pas . Tes questions sont répondues assiduement et avec preuves et t'Essaies d'avoir encore raison alors viens en aux faits. tu es venu ici pour faire quoi au juste karlnar ?.
en fait je comprends 3 langues et en ecris que deux et sur ça toi si tu penses en passé des vites a d'autres, a moi tu m'en passeras pas, non pas meme une seule !
JE veux demeurer poli avec toi comme avec les autres mais ne pousse pas trop je te prie ! je trouve quqe c'Est aussi un manque d'honneteté que d'Etre de mauvaise foi et c'Est un péché meme pour toi qui est mormon.
Bouboule. Deux chose. D'une si tu es anglophone (ce que je suis aussi), alors tu dois nécessairement voir l'erreur, sinon soit tu ne connais pas ta propre langue, soit tu refuses de le dire.
Tu me dis vraiment que SHOULD=MUST?
Tu blagues ou quoi?
Ce que j'aimerais bien c'est que quelqu'un qui a un point de vue OBJECTIF (ce que M. Bouboule n'a pas) vienne dire ce qu'ils en pensent.
Tu peux rester poli et être honnête surtout.
Psalmiste, cela n'a pas été changé parce que ce n'étais pas nécessaire. Tu peux toujours écrire au bureau de l'église pour faire corriger cela. Je suis sur qu'ils seront conciliants.
Sur un forum français ou pas, la chose reste, c'est mal traduit. Point. Ce n'est pas un débat, c'est un fait. La chose vient de l'anglais, c'est alors en anglais qu'il faut vérifier.
Bouboule je te repose la question, est-ce que tu es serieux quand tu dis que SHOULD = MUST??????
Tu m'accuses de malhonneteté quand je dis que:
SHOULD n'est pas la même chose que MUST?
Karlnar a écrit:
Bouboule je te repose la question, est-ce que tu es serieux quand tu dis que SHOULD = MUST??????
Tu m'accuses de malhonneteté quand je dis que:
SHOULD n'est pas la même chose que MUST?
Bouboule. Deux chose. D'une si tu es anglophone (ce que je suis aussi), alors tu dois nécessairement voir l'erreur, sinon soit tu ne connais pas ta propre langue, soit tu refuses de le dire.
Tu me dis vraiment que SHOULD=MUST?
Tu blagues ou quoi?
Ce que j'aimerais bien c'est que quelqu'un qui a un point de vue OBJECTIF (ce que M. Bouboule n'a pas) vienne dire ce qu'ils en pensent.
Psalmiste a écrit:Voici ce que nous pouvons lire à la page de la brochure "Guide de la famille" :
Témoins de JEHOVAH VERITE actif » Autres confessions et courants de pensée » église de Jésus Christ des Saints des derniers jours » la dîme chez les Mormons
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum