Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment : -20%
Drone Dji DJI Mini 4K (EU)
Voir le deal
239 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Les Hébreux prononçaient le Nom de leur Dieu יהוה.

+16
Lechercheur
grandjean
papy
Marmhonie
Mikael
VENT
Feliks Kraspouët
Michael
larose
BenFis
chico.
piopio
philippe83
alexandre
samuel
Josué
20 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivant

Aller en bas  Message [Page 8 sur 10]

Josué

Josué
Administrateur

Rappel du premier message :

Les Hébreux prononçaient le Nom de leur Dieu יהוה. C'est là une évidence qu'une superstition postérieure a fait sombrer dans l'oubli. Non contents d'employer couramment le nom divin, les Hébreux l'incluaient dans de nombreux noms propres (dits noms théophores), tels Jean (יוחנן, Yohanan), Jérémie (ירמיהו, Yirmeyahou), Isaïe (ישעיהו, Yeshayahou), etc.
Les serments étaient prononcés via l'expression חי־יהוה, qui signifie littéralement "vie de YHWH", "aussi vrai que YHWH est vivant" (cf. par ex. Juges 8:19 ; voir aussi Matthieu 26:63) . C'est tout à fait comparable aux expressions modernes "sur la tête de..." !
Par ailleurs la Bible encourageait à employer le nom (cf. Deutéronome 6:13, 10:20) et condamnait ceux qui ne le faisaient pas (Jérémie 10:25).
De fait, la superstition voulant proscrire l'usage du Nom a émergé d'une interprétation erronée de deux versets : Exode 20:7 et Lévitique 24:16. Or l'expression d'Ex. 20:7 לשׁוא, généralement traduite par "en vain", signifie "à l'appui du mensonge", "en mentant" (cf. aussi Lévitique 19:12)
Dieu ordonnait donc de ne pas employer son Nom dans un serment mensonger ; il n'ordonnait pas de ne pas employer son Nom.


EnsembleJesus



Vous "travaillez" avec un smartphone ?
Moi, oui ; dans le message de ce matin 08:52, n°350 puisque c'est le dernier de la 7ème page, je compte 3 cases grisées et 3 réponses de vous VENT.
Dans mes longues phrases, je mets parfois des ";" ; dans la 1ère votre : aucun ";" mais 61 mots sur 8 lignes de smartphone ; 2 virgules >> la 2ème est suivie de "et" >>>> c'est le début de l'objet de ma demande :::::>>>>

1) Quelle est la référence biblique de
   «La prononciation unique du Nom Divin est JÉHOVAH.» ?
car "presque 7000 fois JÉHOVAH dans la Bible" dépasse largement le nombre de fois du tétragramme dans la Bible hébraïque.         Qu'en est-il, en vérité véridique ?

2) ..... mince, je suis en édition ; il me faut donc faire autrement >>>> je reviens ;
....... ....... ........
j'ai donc recopié sur papier les 19 mots terminant votre 1ère phrase ; je les recopie maintenant ici >>>
««et pas seulement le nom de Dieu mais aussi beaucoup d'autres vérités bibliques que la religion catholique cachait.»»
}}}>>>>>
eh bien je reviens sur le nom de Dieu :::>> DIEU peut-il être un Nom de Dieu ou non ? Que votre réponse soit "oui" ou "non", veuillez expliquer.

3) +++>>>> dans mon message suivant ; comme ça, éventuellement, vous ou (d')autre-s personne-s pouvez commencer à réfléchir et à répondre.
je les rec

EnsembleJesus



Suite à mon message précédent le n°351 (puisque c'est le 1er de la 8ème page)

3) je commence par un recopiage >>>
««et pas seulement le nom de Dieu mais aussi beaucoup d'autres vérités bibliques que la religion catholique cachait.»»
S'il vous plaît, VENT, veuillez commencer la liste des
BEAUCOUP D'AUTRES VÉRITÉS BIBLIQUES QUE L'ÉGLISE CATHOLIQUE CACHAIT
par les 5 premières, avec les références bibliques, s'il vous plaît.

Voilà ; j'attends la suite.

Merci beaucoup pour tout

papy

papy

EnsembleJesus a écrit:Mais qui dit que qui avait des préjugés rapport au Nom de Dieu ?

Qui déclare haut et fort que l'unique Nom de Dieu n'est surtout pas DIEU mais est uniquement JÉHOVAH ?

En tout cas pas le chrétien de confession catholique que je suis.
Alors explique nous pourquoi le pape a interdit de prononcer le nom de Dieu pendant les offices et que la dernière traduction  catholique savoir la Traduction officielle de la Liturgique de 2013 le nom de Dieu a disparue de cette traduction au profil du mot du mot Seigneur tant dans l'ancien Testament que le Nouveau Testament.
En fait pour un catholique du es très mal renseigné sur cette question du nom de Dieu.

samuel

samuel
Administrateur

Directives du Vatican à toutes les conférences épiscopales
Etats-Unis: Les chansons mentionnant Yahvé bientôt bannies des messes aux Etats-Unis

Washington, 15 août 2008 (Apic) Les chansons utilisant le mot Yahvé pour Dieu – telles que «You Are Near,» «I Will Bless Yahweh» et «Rise, O Yahweh», seront bientôt bannies des messes aux Etats-Unis. Le mot de «Yahweh» (ou Yahvé), un nom de Dieu, ne doit pas être utilisé ou prononcé dans des chants ou des prières pendant la messe à la demande du Vatican, qui le considère inapproprié pour la liturgie catholique, rapporte l’agence de presse catholique américaine CNS.

Mgr Arthur Joseph Serratelli, évêque de Paterson (New Jersey), président du Comité pour le culte divin de la Conférence épiscopale des Etats-Unis, demande ainsi qu’on en tire les conséquences et que le nom de «Yaweh» soit supprimé des hymnes et des diverses prières d’intercession au cours de la messe ou des autres sacrements. Il a écrit la semaine dernière une lettre dans ce sens à ses confrères aux Etats-Unis.

La Congrégation vaticane pour le Culte divin a envoyé une lettre, le 29 juin, aux Conférences épiscopales du monde entier, pour leur rappeler qu’on ne doit pas appeler Dieu «Yaweh» et que ce nom doit être effacée dans la liturgie. Cette lettre, signée par le cardinal Francis Arinze et Mgr Malcolm Ranjith, respectivement préfet et secrétaire de la Congrégation pour le culte divin et la discipline des sacrements, est explicitement présentée comme une directive du pape.

Mgr Serratelli a précisé que les directives vaticanes n’allaient pas imposer des changements pour les textes liturgiques officiels ou au projet actuel des évêques américains de traduction du missel mais aura des conséquences sur l’utilisation de certains morceaux de musique liturgique aux Etats-Unis ainsi que sur la composition de textes tels que les prières d’intercession durant la messe ou pour les autres sacrements.

A Portland, dans l’Oregon, John Limb, responsable d’OCP (Oregon Catholic Press) – principal éditeur de chants d’Eglise aux Etats-Unis – répond que les livres d’hymnes pour 2009 sont déjà imprimés et qu’ensuite il faudra du temps pour que les gens s’habituent à chanter sur d’autres textes. L’hymne le plus populaire dans le répertoire de l’OCP sera touché. Il s’agit du chant de Dan Schutte, «You Are Near», qui commence par «Yahweh, I know you are near». Une dizaine d’autres chants utilisant le mot «Yahwh» sont concernés.

L’autre grand éditeur, GIA à Chicago, rappelle quant à lui qu’il n’utilise plus le nom de «Yaweh» depuis 1986. Non pas pour obéir au Vatican, mais par sensibilité aux préoccupations des juifs religieux concernant le fait de prononcer le nom de Dieu, précise un de ses responsables, Kelly Dobbs-Mickus.

La Congrégation pour le culte divin rappelle que le tétragramme YHWH a toujours été tenu pour imprononçable, afin d’exprimer l’infinie grandeur et majesté de Dieu, et a toujours été remplacé, dans la lecture de l’Ecriture sainte, par un autre nom: en hébreu «Adonaï», en grec «Kyrios», en latin «Dominus», qui tous signifient Seigneur.

«Eviter de prononcer le tétragramme du nom de Dieu, de la part de l’Eglise, a donc des motifs propres. En dehors d’une raison d’ordre purement philologique, il y a aussi celle qui consiste à rester fidèle à la tradition de l’Eglise, qui est, depuis le début, que le tétragramme sacré n’a jamais été prononcé dans le contexte du christianisme, ni traduit dans aucune des langues dans lesquelles la Bible a été traduite», précise la Congrégation vaticane.

La Congrégation rappelle son document «Liturgiam Authenticam», de 2001, sur les traductions liturgiques, où il était stipulé que le nom du Dieu tout-puissant exprimé par le tétragramme hébreu et rendu en latin par le mot Dominus doit être rendu dans les langues vernaculaires par un mot de sens équivalent. Et elle déplore le fait que malgré une norme aussi claire, la pratique s’est répandue de «prononcer le nom propre au Dieu d’Israël», de le vocaliser dans la lecture des textes bibliques repris dans les lectionnaires ainsi que dans les hymnes et les prières, sous diverses formes comme Yahweh, Jahweh ou Yehovah. (apic/cns/be)

© Agence de presse internationale catholique (apic), 15.08.2008.
Ceci dit cette section concerne que les juifs.

EnsembleJesus



Alors, Samuel, vous vous contredisez vous-même

BenFis

BenFis

EnsembleJesus a écrit:Alors, Samuel, vous vous contredisez vous-même

Hé oui ! Qu'elle soit issue du Vatican ou des Juifs orthodoxes,  la consigne est d'éviter de prononcer le nom divin durant la liturgie ...et non l'inverse.

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Que l'église catholique interdise de prononcer le nom de Dieu seulement dans les chants religieux de leur culte est également une atteinte au nom de Dieu  

BenFis

BenFis

VENT a écrit:Que l'église catholique interdise de prononcer le nom de Dieu seulement dans les chants religieux de leur culte est également une atteinte au nom de Dieu  

L'idée sous-jacente étant d'imiter le Christ en la matière.

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Sous la loi Mosaïque Christ a chanté des cantiques à Dieu (ou louanges) en prononçant son nom  

BenFis

BenFis

VENT a écrit:Sous la loi Mosaïque Christ a chanté des cantiques à Dieu (ou louanges) en prononçant son nom  

Et où trouve-t-on les paroles qu'il a prononcé  ?

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

[quote="BenFis"]
VENT a écrit:Sous la loi Mosaïque Christ a chanté des cantiques à Dieu (ou louanges) en prononçant son nom  
BenFis a écrit:
Et où trouve-t-on les paroles qu'il a prononcé  ?
Les enregistrements phoniques n'existaient pas à cette époque  Very Happy

Les témoignages des apôtres confirment que Jésus prononçait le nom de Dieu :
Jean 17:6 « J’ai rendu manifeste ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde [...)

BenFis

BenFis

VENT a écrit:
BenFis a écrit:
VENT a écrit:Sous la loi Mosaïque Christ a chanté des cantiques à Dieu (ou louanges) en prononçant son nom  
BenFis a écrit:
Et où trouve-t-on les paroles qu'il a prononcé  ?
Les enregistrements phoniques n'existaient pas à cette époque  Very Happy

Les témoignages des apôtres confirment que Jésus prononçait le nom de Dieu :
Jean 17:6 « J’ai rendu manifeste ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde [...)

Donc tu ne sais pas exactement comment Jésus  a prononcé  le nom de Dieu.

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

BenFis a écrit:
VENT a écrit:
BenFis a écrit:

Les enregistrements phoniques n'existaient pas à cette époque  Very Happy

Les témoignages des apôtres confirment que Jésus prononçait le nom de Dieu :
Jean 17:6 « J’ai rendu manifeste ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde [...)

Donc tu ne sais pas exactement comment Jésus  a prononcé  le nom de Dieu.

Dieu ne fait pas de reproche à celui qui ne prononce pas correctement son nom d'origine, l'essentiel est de prononcer son nom comme il est écrit à l'origine, ensuite ne t'inquiète pas pour la prononciation puisque c'est aussi Dieu qui est à l'origine de la confusion des langues à Babel et il nous comprend très bien quand on prononce son nom.

BenFis

BenFis

VENT a écrit:
BenFis a écrit:
VENT a écrit:

Donc tu ne sais pas exactement comment Jésus  a prononcé  le nom de Dieu.

Dieu ne fait pas de reproche à celui qui ne prononce pas correctement son nom d'origine, l'essentiel est de prononcer son nom comme il est écrit à l'origine, ensuite ne t'inquiète pas pour la prononciation puisque c'est aussi Dieu qui est à l'origine de la confusion des langues à Babel et il nous comprend très bien quand on prononce son nom.

Je n'ai aucun réticence à prononcer le nom divin. Ce n'est pas le problème.

EnsembleJesus



Bin oui : quel est le vrai problème ?

Le problème commencerait-il par le titre du sujet ?
Oui hein.

Comment faire autrement svp ?

BenFis

BenFis

A l'époque de Moïse le peuple de Dieu prononçait le nom de Dieu conformément à son écriture YHVH ce qui donne en français quelque chose comme iaoua, yahwé, yeowa...

Puis, plus tard, jusqu'à l'époque de Jésus, le peuple s'est mis à  remplacer sa vocalisation originelle par un substitut tel que adonaï, elohim, hashem, ...

Le tout étant de déterminer ce qu'a prononcé Jésus pour désigner Dieu.
Globalement, si l'on s'en tient aux Évangiles rédigées en grec, le Christ a utilisé la dénomination Père et dans ses citations de l'AT, Seigneur.

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

BenFis a écrit:
Le tout étant de déterminer ce qu'a prononcé Jésus pour désigner Dieu.
Globalement, si l'on s'en tient aux Évangiles rédigées en grec, le Christ a utilisé la dénomination Père

Bah oui en tant que fils de Dieu Jésus s'adressait à son père céleste en disant "père". Tous les humains s'adressent généralement à leur père en disant "papa", est-ce que toi tu appelles ton père par son prénom ?  

BenFis a écrit:
et dans ses citations de l'AT, Seigneur.

Les citations de l'AT étaient un prélude de sa naissance sur la terre, il ne s'appelait pas Jésus Christ et n'avait pas la même position que celle qu'il recevra sur la terre, nuance !

BenFis

BenFis

VENT a écrit:
BenFis a écrit:
Le tout étant de déterminer ce qu'a prononcé Jésus pour désigner Dieu.
Globalement, si l'on s'en tient aux Évangiles rédigées en grec, le Christ a utilisé la dénomination Père

Bah oui en tant que fils de Dieu Jésus s'adressait à son père céleste en disant "père". Tous les humains s'adressent généralement à leur père en disant "papa", est-ce que toi tu appelles ton père par son prénom ?  
Pas seulement, il nous enjoint aussi à l'appeler Père.
Le modèle que laisse Jesus est bien d'appeler Dieu Père et non pas YHWH.

BenFis a écrit:
et dans ses citations de l'AT, Seigneur.

Les citations de l'AT étaient un prélude de sa naissance sur la terre, il ne s'appelait pas Jésus Christ et n'avait pas la même position que celle qu'il recevra sur la terre, nuance !
Et alors ? Dans ses citations de l'AT le Christ n'emploie ni Père ni YHVH, mais Seigneur.

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

BenFis a écrit:
Le tout étant de déterminer ce qu'a prononcé Jésus pour désigner Dieu.
Globalement, si l'on s'en tient aux Évangiles rédigées en grec, le Christ a utilisé la dénomination Père

Bah oui en tant que fils de Dieu Jésus s'adressait à son père céleste en disant "père". Tous les humains s'adressent généralement à leur père en disant "papa", est-ce que toi tu appelles ton père par son prénom ?


BenFis a écrit:
Pas seulement, il nous enjoint aussi à l'appeler Père.

Oui justement, c'est en enseignant ses disciples après leur questionnement comment prier Dieu qu'il les encourage à dire "père" quand ils s'adressent à Dieu et cela s'applique à tout le monde, c'est pourquoi Jésus ne prononçait pas le nom de Dieu quand il priait.

BenFis a écrit:
Le modèle que laisse Jesus est bien d'appeler Dieu Père et non pas YHWH.

En effet Le modèle que laisse Jesus est bien de s'adresser à Dieu en disant "Père" et non YHWH ou YAVE ou je ne sais encore qu'elle prononciation mais il n'interdit pas non plus de s'adresser à Dieu en prononçant son nom quel que soit la langue ou dialecte.

https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/1996521?q=comment+prier+Dieu&p=doc

Les citations de l'AT étaient un prélude de sa naissance sur la terre, il ne s'appelait pas Jésus Christ et n'avait pas la même position que celle qu'il recevra sur la terre, nuance !

BenFis a écrit:
Et alors ? Dans ses citations de l'AT le Christ n'emploie ni Père ni YHVH, mais Seigneur.

Oui dans les citations de l'ancien testament mais je n'ai jamais lu dans L'AT que Jésus priait Dieu vu qu'il était toujours au ciel et qu'il n'était pas encore venu sur la terre.

BenFis

BenFis

VENT a écrit:
BenFis a écrit:
Le tout étant de déterminer ce qu'a prononcé Jésus pour désigner Dieu.
Globalement, si l'on s'en tient aux Évangiles rédigées en grec, le Christ a utilisé la dénomination Père

Bah oui en tant que fils de Dieu Jésus s'adressait à son père céleste en disant "père". Tous les humains s'adressent généralement à leur père en disant "papa", est-ce que toi tu appelles ton père par son prénom ?


BenFis a écrit:
Pas seulement, il nous enjoint aussi à l'appeler Père.

Oui justement, c'est en enseignant ses disciples après leur questionnement comment prier Dieu qu'il les encourage à dire "père" quand ils s'adressent à Dieu et cela s'applique à tout le monde, c'est pourquoi Jésus ne prononçait pas le nom de Dieu quand il priait.

BenFis a écrit:
Le modèle que laisse Jesus est bien d'appeler Dieu Père et non pas YHWH.

En effet Le modèle que laisse Jesus est bien de s'adresser à Dieu en disant "Père" et non YHWH ou YAVE ou je ne sais encore qu'elle prononciation mais il n'interdit pas non plus de s'adresser à Dieu en prononçant son nom quel que soit la langue ou dialecte.

https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/1996521?q=comment+prier+Dieu&p=doc

Les citations de l'AT étaient un prélude de sa naissance sur la terre, il ne s'appelait pas Jésus Christ et n'avait pas la même position que celle qu'il recevra sur la terre, nuance !

BenFis a écrit:
Et alors ? Dans ses citations de l'AT le Christ n'emploie ni Père ni YHVH, mais Seigneur.

Oui dans les citations de l'ancien testament mais je n'ai jamais lu dans L'AT que Jésus priait Dieu vu qu'il était toujours au ciel et qu'il n'était pas encore venu sur la terre.

A priori nous sommes d'accord, "le modèle que laisse Jesus est bien d'appeler Dieu Père et non pas YHWH".

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

BenFis a écrit:
VENT a écrit:
BenFis a écrit:
Le tout étant de déterminer ce qu'a prononcé Jésus pour désigner Dieu.
Globalement, si l'on s'en tient aux Évangiles rédigées en grec, le Christ a utilisé la dénomination Père

Bah oui en tant que fils de Dieu Jésus s'adressait à son père céleste en disant "père". Tous les humains s'adressent généralement à leur père en disant "papa", est-ce que toi tu appelles ton père par son prénom ?


BenFis a écrit:
Pas seulement, il nous enjoint aussi à l'appeler Père.

Oui justement, c'est en enseignant ses disciples après leur questionnement comment prier Dieu qu'il les encourage à dire "père" quand ils s'adressent à Dieu et cela s'applique à tout le monde, c'est pourquoi Jésus ne prononçait pas le nom de Dieu quand il priait.

BenFis a écrit:
Le modèle que laisse Jesus est bien d'appeler Dieu Père et non pas YHWH.

En effet Le modèle que laisse Jesus est bien de s'adresser à Dieu en disant "Père" et non YHWH ou YAVE ou je ne sais encore qu'elle prononciation mais il n'interdit pas non plus de s'adresser à Dieu en prononçant son nom quel que soit la langue ou dialecte.

https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/1996521?q=comment+prier+Dieu&p=doc

Les citations de l'AT étaient un prélude de sa naissance sur la terre, il ne s'appelait pas Jésus Christ et n'avait pas la même position que celle qu'il recevra sur la terre, nuance !

BenFis a écrit:
Et alors ? Dans ses citations de l'AT le Christ n'emploie ni Père ni YHVH, mais Seigneur.

Oui dans les citations de l'ancien testament mais je n'ai jamais lu dans L'AT que Jésus priait Dieu vu qu'il était toujours au ciel et qu'il n'était pas encore venu sur la terre.

A priori nous sommes d'accord, "le modèle que laisse Jesus est bien d'appeler Dieu Père et non pas YHWH".

Rien n'interdit de s'adresser à Dieu en prononçant son nom sachant qu'il y a beaucoup de dieu dans le monde et que prononcer le nom de Dieu YHWH précise bien à qui nous adressons notre prière.

BenFis

BenFis

VENT a écrit:
BenFis a écrit:
VENT a écrit:

Bah oui en tant que fils de Dieu Jésus s'adressait à son père céleste en disant "père". Tous les humains s'adressent généralement à leur père en disant "papa", est-ce que toi tu appelles ton père par son prénom ?




Oui justement, c'est en enseignant ses disciples après leur questionnement comment prier Dieu qu'il les encourage à dire "père" quand ils s'adressent à Dieu et cela s'applique à tout le monde, c'est pourquoi Jésus ne prononçait pas le nom de Dieu quand il priait.



En effet Le modèle que laisse Jesus est bien de s'adresser à Dieu en disant "Père" et non YHWH ou YAVE ou je ne sais encore qu'elle prononciation mais il n'interdit pas non plus de s'adresser à Dieu en prononçant son nom quel que soit la langue ou dialecte.

https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/1996521?q=comment+prier+Dieu&p=doc

Les citations de l'AT étaient un prélude de sa naissance sur la terre, il ne s'appelait pas Jésus Christ et n'avait pas la même position que celle qu'il recevra sur la terre, nuance !



Oui dans les citations de l'ancien testament mais je n'ai jamais lu dans L'AT que Jésus priait Dieu vu qu'il était toujours au ciel et qu'il n'était pas encore venu sur la terre.

A priori nous sommes d'accord, "le modèle que laisse Jesus est bien d'appeler Dieu Père et non pas YHWH".

Rien n'interdit de s'adresser à Dieu en prononçant son nom sachant qu'il y a beaucoup de dieu dans le monde et que prononcer le nom de Dieu YHWH précise bien à qui nous adressons notre prière.

Il n'y a pas d'interdit biblique à prononcer le nom divin, à condition de le faire à bon escient.
Pour ce faire,  le Christ reste sans doute le meilleur des modèles à suivre.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Puisqu'il n'y a pas d'interdit biblique... de le prononcer ,alors on peut le prononcer.

Et c'est le cas dans l'AT. Donc pourquoi ne pas le prononcer dans le Nouveau lorsqu'il reprend par exemple l'Ancien Testament ou il apparait dans le texte?

La logique doit être respecter non? Si tu le fais pour l'un tu le fait pour l'autre surtout si c'est le même passage qui est repris.

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Puisqu'il n'y a pas d'interdit biblique... de le prononcer ,alors on peut le prononcer.

Et c'est le cas dans l'AT. Donc pourquoi ne pas le prononcer dans le Nouveau lorsqu'il reprend par exemple l'Ancien Testament ou il apparait dans le texte?

La logique doit être respecter non? Si tu le fais pour l'un tu le fait pour l'autre surtout si c'est le même passage qui est repris.

Il n'y a pas d'interdit biblique à prononcer le nom divin, à condition de le faire à bon escient.

Ensuite, à chacun de voir s'il désire suivre le modèle du Christ ou pas.

papy

papy

Je signal que dans la bible Chouraqui et dans le Nouveau testament il y a le tétragramme.
Question comment a fait Jésus quand il à lue un passage de la bible dans la synagogue? Luc 4:16.

BenFis

BenFis

papy a écrit:Je signal que dans la bible Chouraqui et dans le Nouveau testament il y a le tétragramme.
Question comment a fait Jésus quand il à lue un passage de la bible dans la synagogue? Luc 4:16.
Selon Chouraqui Jésus prononçait Adonaï (Seigneur) dans ses citations de l'AT, et Père par ailleurs. Very Happy

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

philippe83 a écrit:Puisqu'il n'y a pas d'interdit biblique... de le prononcer ,alors on peut le prononcer.

Et c'est le cas dans l'AT. Donc pourquoi ne pas le prononcer dans le Nouveau lorsqu'il reprend par exemple l'Ancien Testament ou il apparait dans le texte?

La logique doit être respecter non? Si tu le fais pour l'un tu le fait pour l'autre surtout si c'est le même passage qui est repris.
BenFis a écrit:
Il n'y a pas d'interdit biblique à prononcer le nom divin, à condition de le faire à bon escient.
Tout à fait comme Ésaïe 11:2 je cite : Sur lui reposera l'Esprit de Yahvé, esprit de sagesse et d'intelligence, esprit de conseil et de force, esprit de connaissance et de crainte de Yahvé.  (Bible de Jérusalem)


Ésaïe 11:2   Le souffle de IHVH-Adonaï reposera sur lui, souffle de sagesse, de discernement, souffle de conseil, d’héroïsme, souffle de pénétration, de frémissement, de IHVH-Adonaï.  (Bible Chouraqui)

D'autres versions bibliques traduisent aussi Ésaïe 11:2 par « Jéhovah »

C'est donc à bon escient que Jésus a prononcé le nom de Dieu « Yahvé » en Luc 4:16-18 je cite :


Puis il alla à Nazareth, où il avait été élevé, et le jour du sabbat, il entra dans la synagogue, comme il en avait l’habitude. Quand il se leva pour lire, 17 on lui donna le rouleau du prophète Isaïe. Il ouvrit le rouleau et trouva l’endroit où il était écrit : 18 « L’esprit de Jéhovah est sur moi, parce qu’il m’a oint pour annoncer de bonnes nouvelles aux pauvres.

BenFis

BenFis

VENT a écrit:
philippe83 a écrit:Puisqu'il n'y a pas d'interdit biblique... de le prononcer ,alors on peut le prononcer.

Et c'est le cas dans l'AT. Donc pourquoi ne pas le prononcer dans le Nouveau lorsqu'il reprend par exemple l'Ancien Testament ou il apparait dans le texte?

La logique doit être respecter non? Si tu le fais pour l'un tu le fait pour l'autre surtout si c'est le même passage qui est repris.
BenFis a écrit:
Il n'y a pas d'interdit biblique à prononcer le nom divin, à condition de le faire à bon escient.
Tout à fait comme Ésaïe 11:2 je cite : Sur lui reposera l'Esprit de Yahvé, esprit de sagesse et d'intelligence, esprit de conseil et de force, esprit de connaissance et de crainte de Yahvé.  (Bible de Jérusalem)


Ésaïe 11:2   Le souffle de IHVH-Adonaï reposera sur lui, souffle de sagesse, de discernement, souffle de conseil, d’héroïsme, souffle de pénétration, de frémissement, de IHVH-Adonaï.  (Bible Chouraqui)

D'autres versions bibliques traduisent aussi Ésaïe 11:2 par « Jéhovah »

C'est donc à bon escient que Jésus a prononcé le nom de Dieu « Yahvé » en Luc 4:16-18 je cite :


Puis il alla à Nazareth, où il avait été élevé, et le jour du sabbat, il entra dans la synagogue, comme il en avait l’habitude. Quand il se leva pour lire, 17 on lui donna le rouleau du prophète Isaïe. Il ouvrit le rouleau et trouva l’endroit où il était écrit : 18 « L’esprit de Jéhovah est sur moi, parce qu’il m’a oint pour annoncer de bonnes nouvelles aux pauvres.

Avoir l'esprit de Jéhovah sur soi ne veut pas dire pour autant qu'il a prononcé  le tétragramme.

Et le terme hybride IHVH-Adonaï inventé par Chouraqui veut dire que Jésus parlait de IHVH tout en le prononçant Adonaï.

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

[quote="BenFis"]
VENT a écrit:
philippe83 a écrit:Puisqu'il n'y a pas d'interdit biblique... de le prononcer ,alors on peut le prononcer.

Et c'est le cas dans l'AT. Donc pourquoi ne pas le prononcer dans le Nouveau lorsqu'il reprend par exemple l'Ancien Testament ou il apparait dans le texte?

La logique doit être respecter non? Si tu le fais pour l'un tu le fait pour l'autre surtout si c'est le même passage qui est repris.
BenFis a écrit:
Il n'y a pas d'interdit biblique à prononcer le nom divin, à condition de le faire à bon escient.
Tout à fait comme Ésaïe 11:2 je cite : Sur lui reposera l'Esprit de Yahvé, esprit de sagesse et d'intelligence, esprit de conseil et de force, esprit de connaissance et de crainte de Yahvé.  (Bible de Jérusalem)


Ésaïe 11:2   Le souffle de IHVH-Adonaï reposera sur lui, souffle de sagesse, de discernement, souffle de conseil, d’héroïsme, souffle de pénétration, de frémissement, de IHVH-Adonaï.  (Bible Chouraqui)

D'autres versions bibliques traduisent aussi Ésaïe 11:2 par « Jéhovah »

C'est donc à bon escient que Jésus a prononcé le nom de Dieu « Yahvé » en Luc 4:16-18 je cite :


Puis il alla à Nazareth, où il avait été élevé, et le jour du sabbat, il entra dans la synagogue, comme il en avait l’habitude. Quand il se leva pour lire, 17 on lui donna le rouleau du prophète Isaïe. Il ouvrit le rouleau et trouva l’endroit où il était écrit : 18 « L’esprit de Jéhovah est sur moi, parce qu’il m’a oint pour annoncer de bonnes nouvelles aux pauvres.
BenFis a écrit:
Avoir l'esprit de Jéhovah sur soi ne veut pas dire pour autant qu'il a prononcé le tétragramme.

Si la Bible de Jérusalem traduit le nom de Dieu par Yahvé en Ésaïe 11:2 Jésus qui était Juif et obéissait à la loi Mosaïque ne pouvait pas lire autre chose que le tétragramme à cet endroit, c'est une question d'obéissance à la parole de Dieu.  

BenFis a écrit:
Et le terme hybride IHVH-Adonaï inventé par Chouraqui veut dire que Jésus parlait de IHVH tout en le prononçant Adonaï.

Peut-être mais Chouraqui a le mérite de chercher à faire connaître le nom de Dieu en le traduisant par IHVH. Combien de religions connaissaient le tétragramme et sa signification en 1977 date de la version de la bible Chouraqui ?

papy

papy

et pour un juif c'est quand même rare.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Auparavant..Samuel Cahen en traduisant par Iehovah

BenFis

BenFis

VENT a écrit:
Si la Bible de Jérusalem traduit le nom de Dieu par Yahvé en Ésaïe 11:2 Jésus qui était Juif et obéissait à la loi Mosaïque ne pouvait pas lire autre chose que le tétragramme à cet endroit, c'est une question d'obéissance à la parole de Dieu.  
Chouraqui qui est pris en référence ici nous dit que Jésus le vocalisait Adonaï. Ce qui démontre plutôt que Jesus n'avait pas obligation de prononcer le Tétragramme selon son écriture hébraïque.


BenFis a écrit:
Et le terme hybride IHVH-Adonaï inventé par Chouraqui veut dire que Jésus parlait de IHVH tout en le prononçant Adonaï.

Peut-être mais Chouraqui a le mérite de chercher à faire connaître le nom de Dieu en le traduisant par IHVH. Combien de religions connaissaient le tétragramme et sa signification en 1977 date de la version de la bible Chouraqui ?

Dieu ne demande pas à ce que les Chrétiens connaissent l'écriture hébraïque du nom divin.
Connaître sa transcription en français est déjà très bien.

En cela les Catholiques sont loin d'être en reste ; en ce qui concerne le XXe s. avant Chouraqui, nous avons par ex. :
Jérusalem 1973
Osty 1970
Dhorme 1956
Pirot-Clamer 1953
Tamisier 1949
Crampon 1904

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Dans le NT BenFis aucune de ces traductions emploient le Nom de Dieu à la différence de Chouraqui.

BenFis

BenFis

philippe83 a écrit:Dans le NT BenFis aucune de ces traductions emploient le Nom de Dieu à la différence de Chouraqui.

Certes, mais je répondais à la question plus générale de Vent.

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

VENT a écrit:
Si la Bible de Jérusalem traduit le nom de Dieu par Yahvé en Ésaïe 11:2 Jésus qui était Juif et obéissait à la loi Mosaïque ne pouvait pas lire autre chose que le tétragramme à cet endroit, c'est une question d'obéissance à la parole de Dieu.  
BenFis a écrit:
Chouraqui qui est pris en référence ici nous dit que Jésus le vocalisait Adonaï. Ce qui démontre plutôt que Jesus n'avait pas obligation de prononcer le Tétragramme selon son écriture hébraïque.
C'est la bible de Jérusalem que j'ai cité ci-dessus, pas la chouraqui

BenFis a écrit:
Et le terme hybride IHVH-Adonaï inventé par Chouraqui veut dire que Jésus parlait de IHVH tout en le prononçant Adonaï.

Si tu dis que le terme hybride IHVH-Adonaï est inventé par Chouraqui alors sa traduction biblique n'est pas crédible ?  

BenFis a écrit:
Dieu ne demande pas à ce que les Chrétiens connaissent l'écriture hébraïque du nom divin.
Connaître sa transcription en français est déjà très bien.
Nous savons tous qu'il n'y a pas de transcription possible du tétragramme hébreu dans les autres langues, l'essentiel est d'apprendre à connaître la signification du tétragramme qui représente l'incommensurable sagesse de Dieu.

BenFis

BenFis

VENT a écrit:
VENT a écrit:
Si la Bible de Jérusalem traduit le nom de Dieu par Yahvé en Ésaïe 11:2 Jésus qui était Juif et obéissait à la loi Mosaïque ne pouvait pas lire autre chose que le tétragramme à cet endroit, c'est une question d'obéissance à la parole de Dieu.  
BenFis a écrit:
Chouraqui qui est pris en référence ici nous dit que Jésus le vocalisait Adonaï. Ce qui démontre plutôt que Jesus n'avait pas obligation de prononcer le Tétragramme selon son écriture hébraïque.
C'est la bible de Jérusalem que j'ai cité ci-dessus, pas la chouraqui

Oui, et alors, la Bible de Jérusalem n'indique pas comment Jésus prononçait le nom divin  tandis que Chouraqui dont on parle plus haut considère que Jésus ne prononçait pas Yahvé mais Adonaï.


BenFis a écrit:
Et le terme hybride IHVH-Adonaï inventé par Chouraqui veut dire que Jésus parlait de IHVH tout en le prononçant Adonaï.

Si tu dis que le terme hybride IHVH-Adonaï est inventé par Chouraqui alors sa traduction biblique n'est pas crédible ?  

Je ne prétends pas qu'elle n'est pas crédible. Sa traduction du grec kurios est originale et compréhensible.

Elle a l'avantage de faire connaître via le nom divin comment fonctionne leur langue qui fait parfois usage du Qere et du Ketiv montrant par là une divergence entre la manière dont un mot est écrit et la manière dont il est prononcé.

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

VENT a écrit:
Si la Bible de Jérusalem traduit le nom de Dieu par Yahvé en Ésaïe 11:2 Jésus qui était Juif et obéissait à la loi Mosaïque ne pouvait pas lire autre chose que le tétragramme à cet endroit, c'est une question d'obéissance à la parole de Dieu.  

BenFis a écrit:
Chouraqui qui est pris en référence ici nous dit que Jésus le vocalisait Adonaï. Ce qui démontre plutôt que Jesus n'avait pas obligation de prononcer le Tétragramme selon son écriture hébraïque.

VENT a écrit:
C'est la bible de Jérusalem que j'ai cité ci-dessus, pas la chouraqui


BenFis a écrit:
Oui, et alors, la Bible de Jérusalem n'indique pas comment Jésus prononçait le nom divin  tandis que Chouraqui dont on parle plus haut considère que Jésus ne prononçait pas Yahvé mais Adonaï.

Ah ok, je n'avais pas compris cette subtilité dans la traduction de Chouraqui.

Donc d'après chouraqui Jésus aurait bien lu le nom de Dieu ou plutôt précisément le tétragramme dans la prophétie d'Esaie mais aurait prononcé Adonaï au lieu de prononcer le tétragramme telle qu'il était prononcé par les Juifs de son époque ?  

BenFis a écrit:
Et le terme hybride IHVH-Adonaï inventé par Chouraqui veut dire que Jésus parlait de IHVH tout en le prononçant Adonaï.

Si tu dis que le terme hybride IHVH-Adonaï est inventé par Chouraqui alors sa traduction biblique n'est pas crédible ?  

BenFis a écrit:
Je ne prétends pas qu'elle n'est pas crédible. Sa traduction du grec kurios est originale et compréhensible.
Elle a l'avantage de faire connaître via le nom divin comment fonctionne leur langue qui fait parfois usage du Qere et du Ketiv montrant par là une divergence entre la manière dont un mot est écrit et la manière dont il est prononcé.

Tout à fait, aujourd'hui encore personne ne sait comment se prononçait le tétragramme sous la loi mosaïque mais est-ce qu'il ne fallait pas prononcer du tout le nom de Dieu pour le motif que la prononciation de son nom ne nous a pas été transmise oralement ?

Donc d'après toi Jésus aurait bien lu le nom de Dieu dans la prophétie d'EsaIe mais ne l'aurait pas prononcé pour suivre la tradition ?

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Salut Vent. monkey

Doit-on alors prononcer le Nom de Jésus et d'autres Noms (qui contiennent le Nom de Dieu)? De plus au premier siècle ce n'est surement pas par ce Nom de Jésus que le Fils de Dieu s'appelait.

Pourtant personne ne trouve a redire d'utiliser ce Nom de nos jours en français. Enfin puisqu'il n'existe nul part une interdiction de prononcer le Nom de Dieu rien n'empêche de l'utiliser.

e le redis encore et encore si on l'utilise dans l'Ancien Testament alors quand celui-ci est repris dans le Nouveau il doit être à sa place. Si on prononce le Nom de Jésus on doit aussi à plus forte raison prononcer Jéhovah. Rien ne l'empêche. A ceux qui s'y refusent de prouver le contraire.
A+

BenFis

BenFis

VENT a écrit:
VENT a écrit:
Si la Bible de Jérusalem traduit le nom de Dieu par Yahvé en Ésaïe 11:2 Jésus qui était Juif et obéissait à la loi Mosaïque ne pouvait pas lire autre chose que le tétragramme à cet endroit, c'est une question d'obéissance à la parole de Dieu.  

BenFis a écrit:
Chouraqui qui est pris en référence ici nous dit que Jésus le vocalisait Adonaï. Ce qui démontre plutôt que Jesus n'avait pas obligation de prononcer le Tétragramme selon son écriture hébraïque.

VENT a écrit:
C'est la bible de Jérusalem que j'ai cité ci-dessus, pas la chouraqui


BenFis a écrit:
Oui, et alors, la Bible de Jérusalem n'indique pas comment Jésus prononçait le nom divin  tandis que Chouraqui dont on parle plus haut considère que Jésus ne prononçait pas Yahvé mais Adonaï.

Ah ok, je n'avais pas compris cette subtilité dans la traduction de Chouraqui.

Donc d'après chouraqui Jésus aurait bien lu le nom de Dieu ou plutôt précisément le tétragramme dans la prophétie d'Esaie mais aurait prononcé Adonaï au lieu de prononcer le tétragramme telle qu'il était prononcé par les Juifs de son époque ?  

BenFis a écrit:
Et le terme hybride IHVH-Adonaï inventé par Chouraqui veut dire que Jésus parlait de IHVH tout en le prononçant Adonaï.

Si tu dis que le terme hybride IHVH-Adonaï est inventé par Chouraqui alors sa traduction biblique n'est pas crédible ?  

BenFis a écrit:
Je ne prétends pas qu'elle n'est pas crédible. Sa traduction du grec kurios est originale et compréhensible.
Elle a l'avantage de faire connaître via le nom divin comment fonctionne leur langue qui fait parfois usage du Qere et du Ketiv montrant par là une divergence entre la manière dont un mot est écrit et la manière dont il est prononcé.

Tout à fait, aujourd'hui encore personne ne sait comment se prononçait le tétragramme sous la loi mosaïque mais est-ce qu'il ne fallait pas prononcer du tout le nom de Dieu pour le motif que la prononciation de son nom ne nous a pas été transmise oralement ?

Donc d'après toi Jésus aurait bien lu le nom de Dieu dans la prophétie d'EsaIe mais ne l'aurait pas prononcé pour suivre la tradition ?

Jésus n'a pas condamné toutes les traditions. Et pour connaître sa position par rapport au nom divin il faut consulter les Évangiles et non pas l'AT.

Donc, je ne prétends pas que c'est pour suivre la tradition , mais que le resultat est bien celui-là. C'est à dire celui que nous fait comprendre Chouraqui.

Donc en lisant le tetragramme on procédait à l'époque de Jésus comme on le fait encore aujourd'hui ; on le vocalisait Adonaï. Ce qui a été traduit par kurios en grec et Seigneur en français.

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

VENT a écrit:
Donc d'après toi Jésus aurait bien lu le nom de Dieu dans la prophétie d'EsaIe mais ne l'aurait pas prononcé pour suivre la tradition ?[/size]

BenFis a écrit:
Jésus n'a pas condamné toutes les traditions. Et pour connaître sa position par rapport au nom divin il faut consulter les Évangiles et non pas l'AT.

Ah toi tu supprimes carrément l'AT ?  Donc tu ne considères pas l'AT comme étant la parole de Dieu ? Mais bon tu es libre de croire ce que tu veux.

https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/appendice-c/nom-divin-nouveau-testament/

BenFis a écrit:
Donc, je ne prétends pas que c'est pour suivre la tradition , mais que le resultat est bien celui-là. C'est à dire celui que nous fait comprendre Chouraqui.
Mais que chouraqui interprète ce résultat n'en fait pas une vérité pour autant, nuance !


BenFis a écrit:
Donc en lisant le tetragramme on procédait à l'époque de Jésus comme on le fait encore aujourd'hui ; on le vocalisait Adonaï. Ce qui a été traduit par kurios en grec et Seigneur en français.

Ça c'est ce que la religion catholique enseigne. La vérité est toute autre, mais comme tu suis la religion catholique en rejetant l'ancien testament c'est comme si tu avais une bible qui ne contient que les écritures grecques, le dialogue est très limité.

BenFis

BenFis

VENT a écrit:
VENT a écrit:
Donc d'après toi Jésus aurait bien lu le nom de Dieu dans la prophétie d'EsaIe mais ne l'aurait pas prononcé pour suivre la tradition ?[/size]

BenFis a écrit:
Jésus n'a pas condamné toutes les traditions. Et pour connaître sa position par rapport au nom divin il faut consulter les Évangiles et non pas l'AT.

Ah toi tu supprimes carrément l'AT ?  Donc tu ne considères pas l'AT comme étant la parole de Dieu ? Mais bon tu es libre de croire ce que tu veux.

Smile  Ne déforme pas mes propos STP.
Je dis que l'AT ne permet pas de dire quel usage le Christ allait faire du nom divin.


BenFis a écrit:
Donc, je ne prétends pas que c'est pour suivre la tradition , mais que le resultat est bien celui-là. C'est à dire celui que nous fait comprendre Chouraqui.
Mais que chouraqui interprète ce résultat n'en fait pas une vérité pour autant, nuance !
Tout à  fait d'accord. SI je parle de Chourasui cest parce que  les TJ l'ont introduit plus haut dans le débat et que toi-même tu m'as questionné sur sa version.


BenFis a écrit:
Donc en lisant le tetragramme on procédait à l'époque de Jésus comme on le fait encore aujourd'hui ; on le vocalisait Adonaï. Ce qui a été traduit par kurios en grec et Seigneur en français.

Ça c'est ce que la religion catholique enseigne. La vérité est toute autre, mais comme tu suis la religion catholique en rejetant l'ancien testament c'est comme si tu avais une bible qui ne contient que les écritures grecques, le dialogue est très limité.

Il ne s'agit pas de rejeter l'AT. D'ailleurs la transcription du nom divin conserve toujours sa place dans les versions catholiques, mais pas dans le NT où il ne s'est jamais trouvé.

papy

papy

Lancelot Shadwell et Frederick Parker, des traducteurs anglais de la Bible, pensaient que le nom de Dieu devait être rétabli dans le Nouveau Testament. Pourquoi « rétabli » ? Parce que, selon eux, le nom divin y figurait à l’origine mais, plus tard, en avait été retiré. Comment sont-​ils arrivés à cette conclusion ?

Shadwell et Parker savaient que les manuscrits existants de ce qu’on appelle en général l’Ancien Testament, écrit à l’origine principalement en hébreu, contenaient le nom de Dieu des milliers de fois. Ils se sont donc demandé pourquoi les manuscrits du Nouveau Testament à leur disposition omettaient ce nom sous sa forme complète a. De plus, Shadwell avait remarqué que là où les manuscrits du Nouveau Testament utilisaient des expressions courantes de l’Ancien Testament, telles que l’« ange de Jéhovah », les copistes du Nouveau Testament en grec avaient de toute évidence remplacé le nom de Dieu par des termes comme Kurios, qui signifie « Seigneur » (2 Rois 1:3, 15 ; Actes 12:23).

EnsembleJesus



Merci Papy pour ces explications mais elles restent des suppositions ;

alors : où en sommes-nous par rapport aux manuscrits hébreux, grecs et araméens les derniers retrouvés === les plus récents ?
Confirment-ils ou infirment-ils Lancelot Shadwell et Frederick Parker ?

S'il vous plaît Papy ; par rapport au fait que nous approchons le nombre de 400 messages dans ce sujet : avons-nous quelque chose de plus précis (le message-ci porte le n°393) ??

Josué

Josué
Administrateur

Non ce n'est pas des suppositions.

BenFis

BenFis

Josué a écrit:Non ce n'est pas des suppositions.

Tant que nous n'en avons pas la preuve cela reste une théorie .

EnsembleJesus



papy a écrit:
EnsembleJesus a écrit:Mais qui dit que qui avait des préjugés rapport au Nom de Dieu ?

Qui déclare haut et fort que l'unique Nom de Dieu n'est surtout pas DIEU mais est uniquement JÉHOVAH ?

En tout cas pas le chrétien de confession catholique que je suis.
Alors explique nous pourquoi le pape a interdit de prononcer le nom de Dieu pendant les offices et que la dernière traduction  catholique savoir la Traduction officielle de la Liturgique de 2013 le nom de Dieu a disparue de cette traduction au profil du mot du mot Seigneur tant dans l'ancien Testament que le Nouveau Testament.
En fait pour un catholique du es très mal renseigné sur cette question du nom de Dieu.

Pour moi, ce n'est pas le vrai et véridique problème ;
en tout cas, je ne vois pas le rapport avec le titre du sujet.

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

BenFis a écrit:
Josué a écrit:Non ce n'est pas des suppositions.

Tant que nous n'en avons pas la preuve cela reste une théorie .

Voilà les preuves que le nom Jéhovah a été retirée du nouveau testament :

https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/rubriques/divers/traducteurs-ont-retabli-nom-divin-dans-nouveau-testament/

https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/appendice-a/nom-divin-ecritures-grecques-chretiennes/

BenFis

BenFis

VENT a écrit:
BenFis a écrit:
Josué a écrit:Non ce n'est pas des suppositions.

Tant que nous n'en avons pas la preuve cela reste une théorie .

Voilà les preuves que le nom Jéhovah a été retirée du nouveau testament :

https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/rubriques/divers/traducteurs-ont-retabli-nom-divin-dans-nouveau-testament/

https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/appendice-a/nom-divin-ecritures-grecques-chretiennes/

Une preuve pour les TJ sans doute?

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

BenFis a écrit:
VENT a écrit:
BenFis a écrit:

Tant que nous n'en avons pas la preuve cela reste une théorie .

Voilà les preuves que le nom Jéhovah a été retirée du nouveau testament :

https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/rubriques/divers/traducteurs-ont-retabli-nom-divin-dans-nouveau-testament/

https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/appendice-a/nom-divin-ecritures-grecques-chretiennes/

Une preuve pour les TJ sans doute?

Lancelot Shadwell et Frederick Parker n'étaient pas Témoin de Jéhovah ce qui est d'autant plus surprenant qu'ils aient défendu le nom Jéhovah en le rétablissant dans le nouveau testament.

Maintenant que Lancelot Shadwell et Frederick Parker ont démontrés que le nom Jéhovah figurait dans le nouveau testament c'est à toi de prouver que le nom Jéhovah n'existait pas dans le nouveau testament.

BenFis

BenFis

VENT a écrit:
BenFis a écrit:
VENT a écrit:

Voilà les preuves que le nom Jéhovah a été retirée du nouveau testament :

https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/rubriques/divers/traducteurs-ont-retabli-nom-divin-dans-nouveau-testament/

https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/appendice-a/nom-divin-ecritures-grecques-chretiennes/

Une preuve pour les TJ sans doute?

Lancelot Shadwell et Frederick Parker n'étaient pas Témoin de Jéhovah ce qui est d'autant plus surprenant qu'ils aient défendu le nom Jéhovah en le rétablissant dans le nouveau testament.

Maintenant que Lancelot Shadwell et Frederick Parker ont démontrés que le nom Jéhovah figurait dans le nouveau testament c'est à toi de prouver que le nom Jéhovah n'existait pas dans le nouveau testament.

Shadwell et Parker sont incapables de dire si ce sont les copistes ou les auteurs du NT qui ont éludé le nom divin. Ils penchent certes pour les copistes, et les TJ sont de leur avis. Ce qui n'en fait pas une preuve.

Ce que nous savons par contre est que les milliers de manuscrits du NT qui sont parvenus jusqu'à nous ne le contiennent jamais que sous la forme de noms théophores.

D'autres éléments vont dans le sens de son absence,  tel par ex le fait que Jésus ne l'a jamais employé dans ses prières ni dans la vie courante, préférant le nommer Père. Il ne reste quasiment que dans ses citations de l'AT que l'on pourrait remplacer kurios par Jehovah parce qu'on est certain que c'est bien lui qui était désigné. Mais ce serait faire l'erreur inverse que  Shadwell et Parker imputent aux copistes.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 8 sur 10]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum