Témoins de JEHOVAH VERITE actif


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

Le Deal du moment : -38%
Ecran PC gaming 23,8″ – ACER KG241Y P3bip ...
Voir le deal
99.99 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

traduction du monde nouveau.

+14
Coeur de Loi
agecanonix
arnica
Yirmeyah Jérémie
larose
philippe83
chico.
Pro-TJ
Psalmiste
samuel
jj59
denis
Mikael
Josué
18 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant

Aller en bas  Message [Page 3 sur 5]

1traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty traduction du monde nouveau. Ven 10 Déc - 13:01

Josué

Josué
Administrateur

Rappel du premier message :

«L'histoire de la bible française de Daniel Lortsch (édition mise à jour par Jules Marcel Nicole, publiée en 1984) fait ce commentaire: Les Saintes­Écritures - traduction du Monde-Nouveau représentent un effort des témoins de Jéhovah (...) dans l'ensemble, la traduction est très littérale. II semble qu'on ait pu dresser une liste de 64 passages où cette version était plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre.» Les témoins de Jéhovah en France, 1992, pages 7-8.


101traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 11 Fév - 8:28

chico.

chico.

par contre la bible Chouraqui a gardé les nom hébreu des apôtres.

102traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 11 Fév - 9:59

arnica

arnica

Pro-TJ a écrit:
arnica a écrit:j'ai du mal a suivre pour la bonne raison que josué et moi nous ne parlions pas de cela mais de la façon de ...... bref il est tard je vais me coucher
bonne nuit a tous

On parle de la TMN !

Sinon, vies ta vie et bonne nuit
Cela ne m’étonne plus que les gens vous remballes sur les forums !!

C'est la deuxieme fois qu'on me traite comme une ...... je prefere ceux qui viennes a ma porte ils sont plus avenant et donne envie de mieux les connaitre .Tu n'est même pas tj et tui te permet de m'envoyer boulet je prend sur moi pour ne pas rentré dans ton jeu mais sache que tu n'auras plus aucne reponse de moi .
Bonne journée !!!!!!!!!!!

103traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 11 Fév - 11:13

agecanonix

agecanonix

arnica a écrit:
Pro-TJ a écrit:
arnica a écrit:j'ai du mal a suivre pour la bonne raison que josué et moi nous ne parlions pas de cela mais de la façon de ...... bref il est tard je vais me coucher
bonne nuit a tous

On parle de la TMN !

Sinon, vies ta vie et bonne nuit
Cela ne m’étonne plus que les gens vous remballes sur les forums !!

C'est la deuxieme fois qu'on me traite comme une ...... je prefere ceux qui viennes a ma porte ils sont plus avenant et donne envie de mieux les connaitre .Tu n'est même pas tj et tui te permet de m'envoyer boulet je prend sur moi pour ne pas rentré dans ton jeu mais sache que tu n'auras plus aucne reponse de moi .
Bonne journée !!!!!!!!!!!

Arnica.
je ne connais pas ProTJ, mais je te presente mes excuses pour ce manque de tact..
Je ne supporte pas ces débordements.. pas ici car j'en souffre suffisamment ailleurs.


Agecanonix: modération



Dernière édition par Agecanonix le Sam 11 Fév - 15:58, édité 2 fois

104traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 11 Fév - 15:05

Coeur de Loi

Coeur de Loi

Bonjour

Il y a toujours des malentendus sur les forum, il faut pas faire un scandale pour peu.

Il faut être comme Jéhovah : lent à la colère.

105traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 11 Fév - 15:11

agecanonix

agecanonix

tu as raison CDL
mais c'est tellement mieux quand on evite des réflexions qui ne servent à rien..

106traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 11 Fév - 15:22

arnica

arnica

Coeur de Loi a écrit:Bonjour

Il y a toujours des malentendus sur les forum, il faut pas faire un scandale pour peu.

Il faut être comme Jéhovah : lent à la colère.
ce n'est pas un scandale !! j'aime bien savoir se qui ne va pas pour pouvoir y remédier si j'ai commis une faute quelconque je veux savoir laquelle et suivant je peut demander pardon pour mes erreurs mais si chaque fois que je poste je me fait remballer pour un oui un non je préfère que l'on me radie ainsi j’évite les polémiques .
Peut-être que je suis susceptible ?!Mais je suis comme cela avec mes qualités et mes defauts.

107traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 11 Fév - 15:25

Josué

Josué
Administrateur

je ne suis pas sur qu'il y avait de mauvaise intention .attendons que pro tj s'explique.

108traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 20 Fév - 18:22

Josué

Josué
Administrateur

corrections que les scribes ont fait sur certains versets.

(Nombres 11:15) 15 Si c’est donc de la sorte que tu agis avec moi, tue-moi tout à fait, je te prie, si j’ai trouvé faveur à tes yeux, et que je ne sois pas spectateur de mon malheur. ”
le renvois en bas de page dit ceci concernant 'mon malheur).

*** Rbi8 Nombres 11:15 ***
“ de mon malheur ”, correction des scribes au lieu de “ de ton malheur ”. Une des 18 corrections des scribes (Sopherim). Voir App. 2B.
la bible Thompson fait la même remarque.
une ancienne traditions des scribes dit:dans ton malheur.

109traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mer 7 Mar - 18:29

Josué

Josué
Administrateur

[img]traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Traductionmn001 [/img]

110traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Mer 7 Mar - 18:38

Josué

Josué
Administrateur

[img]traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Traductionmn2001 [/img]

111traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 17 Mar - 16:17

Josué

Josué
Administrateur

avez- vous remarquez que dans la traduction du MN dans l'évangile de Jean au chapitre 8 l'histoire de la femme adultère n'apparaît pas!
savez-vous pourquoi ?

112traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 17 Mar - 16:22

Coeur de Loi

Coeur de Loi

Oui, car il parait que c'est un rajout et donc c'est pas fiable.

Mais ça pose question car c'est un passage très connu.

113traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 17 Mar - 16:27

Josué

Josué
Administrateur

Coeur de Loi a écrit:Oui, car il parait que c'est un rajout et donc c'est pas fiable.

Mais ça pose question car c'est un passage très connu.
tout a fait c'est pourquoi je n'aime pas me servir de ce passage de la femme adultère .

114traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 17 Mar - 16:45

samuel

samuel
Administrateur

commentaire sur le nouveau testamant de T Hale
les manuscrits de Jean ne contiennent pas les versets 1-11.

115traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 17 Mar - 17:13

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Bonjour

Je viens de m'apercevoir que le récit de la femme adultère (Jean 8:1-11) n'existent pas dans les manuscrits, alors que ce récit a été de nombreuses années mentionné dans la TMN. Alors que l'on découvre que ce récit ne doit pas être rapporté dans la bible je le conçois et merci aux copistes qui ont fait ce travail de recherche pour notre connaissance. Je voudrai comprendre pourquoi cela n'a pas été découvert plus tôt, et si ce récit était un gros mensonge ?

Cela dit, moi je ne lis que la TMN, alors le fait que ce récit soit un mensonge qui a été découvert, renforce ma confiance dans la TMN et dans les traducteurs qui n'ont pas fait comme si de rien était en supprimant ce récit, mais en expliquant pourquoi ils ne cautionnaient plus ce récit, en le mentionnant quand même à part, mais en commençant le chapitre 8 de Jean au verset 12 pour démontrer leurs soucis d'être au plus près de la vérité.


http://www.watchtower.org/f/bible/joh/chapter_008.htm

116traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 17 Mar - 17:16

Josué

Josué
Administrateur

depuis que la traduction du monde existe cela est mentionné.

*** Rbi8 Jean 7 ***
Le verset 53 et les suivants jusqu’à 8:11 manquent dans les manuscrits אBSys. Voici ce passage (avec des variantes dans les différents textes grecs et dans les différentes versions) :
par contre il me semble pas que ce cas de figure de la femme adultère se trouve dans les commentaires de la tout de garde pour justifier que l'on ne dois pas juger.

117traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 17 Mar - 17:25

Coeur de Loi

Coeur de Loi

Josué a écrit:avez- vous remarquez que dans la traduction du MN dans l'évangile de Jean au chapitre 8 l'histoire de la femme adultère n'apparaît pas!
savez-vous pourquoi ?

Il apparait en faite dans la TMN !

Mais il est mis en petit car il y a un doute sur sa validité car absent dans des manuscrits.

118traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 17 Mar - 17:27

Josué

Josué
Administrateur

Coeur de Loi a écrit:
Josué a écrit:avez- vous remarquez que dans la traduction du MN dans l'évangile de Jean au chapitre 8 l'histoire de la femme adultère n'apparaît pas!
savez-vous pourquoi ?

Il apparait en faite dans la TMN !

Mais il est mis en petit car il y a un doute sur sa validité car absent dans des manuscrits.
c'est ça je me suis mal expliqué. Kdo

119traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 17 Mar - 19:05

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Coeur de Loi a écrit:
Il apparait en faite dans la TMN !

Mais il est mis en petit car il y a un doute sur sa validité car absent dans des manuscrits.
Mais s'il est absent dans les manuscrit, il a été trouvé où ce récit ?

120traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 17 Mar - 19:32

Coeur de Loi

Coeur de Loi

Sur d'autres manuscrit je suppose.

Il n'y a pas que les "אBSys", il y a plusieurs versions (plus de 5000 je crois)

121traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 17 Mar - 20:37

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Alors il est fiable ce récit ou c'est une supercherie ?

122traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Sam 17 Mar - 20:50

Coeur de Loi

Coeur de Loi

C'est une question de spécialiste...

123traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 2:43

Yirmeyah Jérémie

Yirmeyah Jérémie

Normalement, l'équipe de traduction n'inclut pas les textes apocryphes, pour l'ensemble de l'unicité du récit et pour correspondre aux autres version et pouvoir comprendre pourquoi ces versets manquent, ils sont intégrés sans référence en petits caractères.

Voici ce que dit le livre Perspicacité : "*** it-1 p. 1246 Jean (Bonne nouvelle selon) ***

Le texte apocryphe de Jean 7:53–8:11. Ces 12 versets ont manifestement été interpolés dans le texte original de l’Évangile de Jean. On ne les trouve pas dans le Manuscrit sinaïtique ni dans le Vaticanus 1209, alors qu’ils apparaissent dans le Codex Bezae, qui date du Ve siècle, ainsi que dans des manuscrits grecs postérieurs. Ils sont néanmoins omis par la plupart des plus anciennes versions. Il est évident qu’ils ne font pas partie de l’Évangile de Jean. Une famille de manuscrits grecs place ce passage à la fin de l’Évangile de Jean ; une autre le situe après Luc 21:38, ce qui tend à prouver qu’il s’agit bien d’un texte apocryphe et non inspiré."

Il y a ce passage de Jean, la fin du livre de Marc, et le passage de 1 Jean 5:7 et 8 qui est tellement modifiée dans certaine Bible, suite à une mauvaise traduction volontaire d'un scribe, il y a près de 1000 ans, que ce passage est vu par plusieurs comme apocryphe. En fait la version acceptée la plus authentique aux versions bibliques antérieur à ce scribe est "Car il y en a trois qui témoignent : l’esprit et l’eau et le sang, et les trois sont d’accord." tandis que la version falsifiée était "Car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel : le Père, le Verbe et l’Esprit ; et ces trois sont un.". Heureusement, cette version apocryphe n'est plus très courante, sauf, je crois dans la Bible de Crampon.

Je suis aussi tombé sur un article que je ne retrouve pas, malheureusement, qui faisait état de recherche sur des documents ancien datant des premiers siècles et qu'on y trouvait en arrière plan, visualisé avec un microscope, une version de la fin de l'évangile de Marc qui était effacé et réinscrit avec une version longue.

Pour Jean, la raison d'avoir inventé ce texte semble être une adaptation des croyances de l'époque, toutefois, il suffit de le lire pour se rendre compte que le récit va à l'encontre de la Bible. Jésus n'encourageait certainement pas à péché et se mêler de ses affaires, de cacher les péchés bref.. Marc, plusieurs soutiennent que la fin a été étirée sans grand changement notable, simplement parce que Marc a fini son livre de façon brutale et très sec. Pour l'adoucir certains auraient voulu l'étirer. Finalement, 1 Jean 5:7,8 s'agit d'une manipulation mensongère d'un scribe qui croyait à la trinité, cela n'est plus un secret depuis longtemps, il suffit de chercher un peu

http://communautetjfrancoph.forum-canada.com/

124traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 8:16

Josué

Josué
Administrateur

Commentaire de la traduction Osty sur ses versets.
ces épisode (7:53-81,11)qui n'est pas johannique ,présente de nombreux points de contact avec la langue et le style de Luc .Son texte comporte de multiples variantes et,dans les manuscrits qui le livrent,il se situe en divers endroits en quelques cas après Luc 21,38;généralement dans Jean soit après 21,24 soit après 7,36,soit surtout à sa place actuelle...

125traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 11:54

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Je veux bien que ce texte ait été inventé, alors pourquoi le mentionner dans la TMN ?

J'ai trouvé une explication assez troublante dans "Etude perspicace vol1 1998" sur
une éventuelle signification de la raison pour laquelle Jésus à écrit sur le sol :

Etude perspicace vol1 1998
Un mari qui soupçonnait sa femme d’infidélité devait l’amener au prêtre. Celui-ci la faisait se tenir debout devant Jéhovah, prenait de l’eau sainte (sans doute de l’eau pure) à laquelle il mélangeait un peu de poussière qui se trouvait sur le sol du tabernacle, puis il lavait ou effaçait dans cette eau les imprécations qu’il avait mises par écrit. Après avoir juré de son innocence, la femme devait boire l’eau. Si elle était coupable, sa ‘ cuisse dépérissait ’ et son ventre gonflait. Si elle était innocente, aucun mal ne l’affligeait. — Nb 5:12-31.
Tout d'abord les scribes n'ont pas amenés devant Jésus la femme adultère avec l'homme qui a commis ce péché comme le prévoyait la loi, ce qui présentait le jugement devant Jéhovah et non devant Jésus.

le fait que Jésus écrive sur le sol représente les imprécations prévus par la loi, donc établissant ainsi à Jésus, le rôle de prêtre.
Jésus est venu sur terre pour racheter les péchés de l'humanité, en ne condamnant pas la femme adultère il manifeste la volonté de Jéhovah prévu par la loi Mosaïque. Nb 5:12-31

Ce récit de Jean 8:1 à 11 reflète pourtant bien une réalité de la loi Mosaïque ?

126traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 12:13

Coeur de Loi

Coeur de Loi

Ou pourquoi il a été retiré ?

Car moi je crois que ce passage est vrai, et que cela a pu être retiré des copies de manuscrits pour convenir aux moeurs de l'époque. Quel scandale de pardonner aux adultaires, où va t-on ?

127traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 12:53

Josué

Josué
Administrateur

de toutes façon Jésus n'était pas la pour juger et en plus pas prêtre pour régler les cas d'adultères.

128traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 13:33

Yirmeyah Jérémie

Yirmeyah Jérémie

Quand Jésus dit que même regarder une femme au point de la désirer est un adultère, il ne dit certainement pas en même temps que ceux qui ont commis l'adultère n'ont pas à rendre de compte et personne n'a à s'en soucier.

http://communautetjfrancoph.forum-canada.com/

129traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 13:36

Coeur de Loi

Coeur de Loi

C'était pour l'éprouver :

J 8.6 :
Naturellement, ils disaient cela pour le mettre à l’épreuve, afin d’avoir de quoi l’accuser. Mais Jésus se courba et se mit à écrire de son doigt sur le sol.

---

Donc pour vous, Jésus aurait du la lapider puisque c'est la loi ?

Génant n'est ce pas ?

130traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 13:50

Yirmeyah Jérémie

Yirmeyah Jérémie

Il aurait sûrement agis comme il a agit avec la femme samaritaine qui avait eu 5 maris.

http://communautetjfrancoph.forum-canada.com/

131traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 14:08

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Josué a écrit:de toutes façon Jésus n'était pas la pour juger et en plus pas prêtre pour régler les cas d'adultères.
En la circonstance c'est Jéhovah qui la Jugé pas Jésus

Quand à être ou non prêtre les scribes ne lui on pas posé la question, ils cherchaient à le mettre à l'épreuve.

Enfin, pour un récit que l'on dit "inventé" je me demande comment il peut-être aussi précis sur les imprécations prévus par la loi Mosaïque. Il semble que j'ai la réponse à cette question que je me pose depuis longtemps concernant Jésus qui écrit sur le sol.

132traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 14:11

Yirmeyah Jérémie

Yirmeyah Jérémie

Il a simplement été écrit par des gens qui respectait la loi mosaïque. On dira ce que l'on veut, les pharisiens et les scribes connaissaient trop bien la loi mosaïque, tellement qu'il la nuançait de façon perverse et y rajoutait des paroles pour se rendre plus intéressant.

http://communautetjfrancoph.forum-canada.com/

133traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 14:20

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Coeur de Loi a écrit:

---

Donc pour vous, Jésus aurait du la lapider puisque c'est la loi ?

Non, la loi n'autorisait pas de lapider une femme adultère seule, elle devait avoir été pris sur le fait et lapidé avec l'homme avec qui elle a péché. Autrement elle devait se présenter devant le prêtre comme l'explique le texte ci-dessous :

Etude perspicace vol1 1998
Le mot “ cuisse ” est apparemment employé dans ce passage par euphémisme pour désigner les organes sexuels (voir Gn 46:26). Logiquement, la punition affectait les organes qui étaient impliqués dans la faute (voir Mc 9:43-47). Le terme “ dépérir ” est compris dans le sens de “ flétrir ” (Jé), “ tomber ” (Os) ou “ maigrir ” (Md), et peut donner à penser que les organes génitaux s’atrophiaient et que la femme perdait la faculté de concevoir. Puisque la femme innocente devait être fécondée par son mari, il semble que la femme adultère ne devait plus pouvoir être enceinte (Nb 5:28). De plus, le ventre de la femme coupable devait gonfler en raison de la malédiction et non en conséquence de la bénédiction qu’est la grossesse.
Il ne s’agissait là nullement d’une ordalie dont on réchappait parfois presque par miracle, comme celles pratiquées à l’âge des ténèbres. L’eau par elle-même ne contenait rien qui cause l’affliction. Elle était toutefois sainte et renfermait de la terre ou de la poussière sainte ainsi que l’écriture des imprécations qu’on avait lavées dedans. Elle était de ce fait chargée de puissants symbolismes et était bue devant Jéhovah, à qui était adressé un serment solennel. La façon dont les choses tournaient ne laissait aucun doute. Si la femme était coupable, Jéhovah donnait au breuvage le pouvoir miraculeux de produire les effets mérités. L’adultère était puni de mort, mais en l’occurrence manquaient les deux témoins requis (Nb 35:30 ; Dt 19:15). De plus, dans ce cas de figure, l’identité de l’homme coupable, qui méritait tout autant la mort, n’avait généralement pas été révélée.

134traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 14:28

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Yirmeyah a écrit:Il a simplement été écrit par des gens qui respectait la loi mosaïque. On dira ce que l'on veut, les pharisiens et les scribes connaissaient trop bien la loi mosaïque, tellement qu'il la nuançait de façon perverse et y rajoutait des paroles pour se rendre plus intéressant.
C'est pas faut

On peut même dire qu'il la mentionnaient quand ça les arrangeaient

J'ai aussi ce doute que ça a pu être inventé en ce sens

135traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 14:33

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Yirmeyah a écrit:Il a simplement été écrit par des gens qui respectait la loi mosaïque.
Oui mais alors ça aurait pu donc être un récit vrai ?

136traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 14:45

Josué

Josué
Administrateur

là il y de simples spéculations.
Jésus n'est pas venue pour faire appliqué la loi de Moïse.
nous sortons de la question.

137traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 15:13

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Alors qu'est-ce qu'il fait ce récit dans la TMN ?
Il sert à décorer ?

138traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 15:27

Josué

Josué
Administrateur

la traduction montre que ses passages sont absents dans de nombreux manuscrits.elle le fait remarqué.tout comme la bible du Semeur qui dit aussi.
Les versets 7:53 à8:1sont absents des manuscrits les plus anciens;quelques manuscrits les situent ailleurs à la fin de l'évangile ou après Lc 21:38.

139traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 16:01

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Et ça sert à quoi de dire que ces passages son absents des manuscrit ? de faire comprendre qu'ils ne doivent pas être considéré comme témoignage ?

140traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 16:10

Josué

Josué
Administrateur

ses versets sont laissés car si tu lis une bible comme la Segond ou ils si trouvent et cela sans explication tu ne comprend pas trop .
moralité ses versets ne sont à prendre pour argent comptant.
tien une version catholique la bible des peuples dit aussi ceci.

Les plus anciens manuscrits de l’évangile de Jean ne contiennent pas le passage 8.1-11. Certains pensent que ce passage vient d’autres sources. Peut-être ce passage provient-il de l’évangile de Luc et a-t-il été inséré plus tardivement dans le texte de Jean.

141traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 16:46

Yirmeyah Jérémie

Yirmeyah Jérémie

Simplement que le Canon de la Bible a été établi par livre, pas par verset. Donc il est courant, par exemple, que les Bibles ne contiennent pas le livre des Maccabées car ce livre est reconnu comme apocryphe, mais il est courant de voir l'évangile de Jean, car ce n'est pas un livre apocryphe. Donc il serait dur d'expliquer l'absence de seulement ces versets sans les inclure pour savoir de quoi on parle. En plus, il est possible de faire quelques recherches sur ces versets, qui bien sûr, parlerons du fait qu'ils sont apocryphes.

http://communautetjfrancoph.forum-canada.com/

142traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 17:41

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

ok merci

143traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Dim 18 Mar - 21:22

Coeur de Loi

Coeur de Loi

Il semble que le passage de Jean 8 sur l'adultaire, coupe le récit de manière évidente avec la fin du chapitre 7 et la suite apres ce passage sur le 8.

Ce qui rajoute au soupçon de rajout.

144traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 19 Mar - 9:51

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Josué a écrit:là il y de simples spéculations.
Jésus n'est pas venue pour faire appliqué la loi de Moïse.
nous sortons de la question.
A noter que dans ce qui nous est rapporté de ce récit, Jésus n'a pas appliqué la loi de Moïse ni prononcé un jugement, puisqu'il a répondu à cette femme "moi non plu je ne te condamne pas"

145traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 19 Mar - 12:59

Josué

Josué
Administrateur

il ne pouvait pas le faire pour la simple raison qu'il n'était pas prêtre et pas habilité pour le faire.

146traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 19 Mar - 13:34

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

C'est pour ça que j'ai donné cette réponse

147traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 19 Mar - 15:21

Josué

Josué
Administrateur

VENT a écrit:C'est pour ça que j'ai donné cette réponse
autre chose ou se trouve l'homme qui lui aussi à fauté si ont prend ce passage pour vrais?

148traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 19 Mar - 17:49

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Josué a écrit:
VENT a écrit:C'est pour ça que j'ai donné cette réponse
autre chose ou se trouve l'homme qui lui aussi à fauté si ont prend ce passage pour vrais?
Je soulève également de cette question ici :

https://meilleurforum-net.1fr1.net/t148p100-traduction-du-monde-nouveau#42584

la loi n'autorisait pas de lapider une femme adultère seule, elle devait avoir été pris sur le fait et lapidé avec l'homme avec qui elle a péché. Autrement elle devait se présenter devant le prêtre....

En la circonstance la femme adultère a ou aurait (parce qu'on ne sait pas si ce récit est vrai ou faux) été présenté à Jésus pour qu'il la juge, puisque les scribe mettaient en doute que Jésus était le fils de Dieu, espérant le placer dans l'embarras de ne pouvoir répondre

A noter que le mari qui avait un doute sur la fidélité de sa femme pour x raison, pouvait l'amener devant le prêtre pour qu'il fasse les imprécations prévus et connaitre la décision de Jéhovah.
Il n'était donc pas obligatoire que les scribes présentent aussi l'homme qui a commis ce péché avec la femme adultère, d'ailleurs ils étaient censé l'ignorer.

Cela dis les scribes ne pouvais pas dire avoir des preuves de flagrant délit dans ce cas précis.

C'est donc quand il n'est pas connu l'identité de l'homme que la femme supposé adultère est présenté devant le prêtre.

149traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 19 Mar - 17:57

samuel

samuel
Administrateur

mais même si ils avaient des preuves il y avait un vice de forme car les deux parties devaient être présent.
mais nous spéculons sur un passage douteux.

150traduction du mone - traduction du monde nouveau. - Page 3 Empty Re: traduction du monde nouveau. Lun 19 Mar - 18:19

VENT

VENT
MODERATEUR
MODERATEUR

Tout à fait, il y a quelque chose qui ne colle pas dans cette histoire !

Ou bien les scribes ont passés outre à la loi en ne présentant pas l'homme ou ils ont menti en disant avoir des preuves de l'adultère de la femme, mais même dans ce cas là ils se discréditent eux même.

Ou alors ils voulaient avoir la preuve donné par Jéhovah ?

Mais on spécule on spécule.....

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 3 sur 5]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum