Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Symbole de Nicée : 尼西亞信經。

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Symbole de Nicée :
尼西亞信經:


1.我信獨一上帝,全能的父,創造大地和有形無形萬物的主。
2.我信獨一主耶穌基督,上帝的獨生子,在萬世以前為父所生,出於神而為神,出於光而為光,出於真神而 為真神,受生而非被造,與父一體,萬物都是藉著他造的;
3.他為要拯救我們世人,從天降臨,因著聖靈,並從童女馬利亞成肉身,而為人。
4.在本丟彼拉多手下,為我們釘於十字架上,受難,埋葬;
5.照聖經第三天復活;j
6.並升天,坐在父的右邊;
7.將來必有榮耀再降臨,審判活人死人;他的國度永無窮盡;
8.我信聖靈,賜生命的主,從父和子出來,與父子同受敬拜,同受尊榮,他曾藉眾先知說話.
9.我信獨一種聖大公使徒的教會;
10.我認使罪得赦的獨一洗禮;
11.我望死人復活;
12.並來世生命。


Le final en rouge a été modifié, et il est important de savoir qu'il en est ainsi pour tout le catholicisme officiel chinois sous tutelle du Parti Communiste Chinois qui nomme seul les évêques et non Rome.
Je propose cette traduction du texte chinois officiel modifié pour être seul autorisé :
8. Je crois en l'Esprit Saint qui a donné la vie par le Seigneur, au Père et au Fils, est adoré comme son fils avec le même honneur qu'il eut par les prophètes .
9. Je crois en une église apostolique unique de Rome ;
10. Je pense que le pardon des péchés se fait par le seul baptême ;
11. Je l'espère la résurrection des morts,
12. La vie et l'au-delà.

Ce n'est plus du tout pareil.

C'est la variante officielle chinoise imposée par la Chine continentale, et non l'original !

Voici maintenant l'original en chinois, qu'on trouve encore à Hong Kong, Macao, Taïwan, et partout dans le monde en dehors des journaux communistes chinois officiels :

我信獨一上帝,全能的父,創造天地的,並造有形無形的萬物的主。
我信獨一主耶穌基督,上帝的獨生子,
在萬世之前,為父所生,從上帝出來的上帝,
從光出來的光,從真上帝出來的真上帝,
受生的,不是被造的,與父一體的;
萬物都是藉著主受造的。
主為要拯救我們世人,
從天降臨,由聖靈感孕童貞女馬利亞所生,
取著肉身,並成為人,在本丟彼拉多手下,
為我們釘十字架;被害,埋葬;
照聖經第三日復活,升天,坐在父的右邊;
將來必有大榮耀,再降臨,審判活人死人。
他的國無窮無盡。
我信聖靈,為主,並賜生命的根源,
從父子出來的,與父子同受敬拜,
同受尊榮,曾藉著先知傳言。
我信唯一聖而公之教會,眾使徒所傳者。
我認為赦罪設立的獨一洗禮。
我指望死人復活,並來世的生命。
阿們。

Je crois en un seul Dieu, le Père tout puissant,
créateur du ciel et de la terre, de l’univers visible et invisible,
Je crois en un seul Seigneur, Jésus Christ,
le Fils unique de Dieu, né du Père avant tous les siècles :
Il est Dieu, né de Dieu,
lumière, née de la lumière,
vrai Dieu, né du vrai Dieu
Engendré non pas créé,
de même nature que le Père ;
et par lui tout a été fait.
Pour nous les hommes, et pour notre salut,
il descendit du ciel;
Par l’Esprit Saint, il a pris chair de la Vierge Marie, et s’est fait homme.
Crucifié pour nous sous Ponce Pilate,
Il souffrit sa passion et fut mis au tombeau.
Il ressuscita le troisième jour,
conformément aux Ecritures, et il monta au ciel;
il est assis à la droite du Père.
Il reviendra dans la gloire, pour juger les vivants et les morts
et son règne n’aura pas de fin.
Je crois en l’Esprit Saint, qui est Seigneur et qui donne la vie;
il procède du Père et du Fils.
Avec le Père et le Fils, il reçoit même adoration et même gloire;
il a parlé par les prophètes.
Je crois en l’Eglise, une, sainte, catholique et apostolique.
Je reconnais un seul baptême pour le pardon des péchés.
J’attends la résurrection des morts, et la vie du monde à venir.
Amen.

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Vous devez prendre conscience qu'en Chine continentale, non seulement des notions hébraïques, sont inexistantes et difficiles à traduire, mais que l'organe actuel de pouvoir qui n'est pas une démocratie, impose son filtre partout.

Sinon on est emprisonné pour hérésie.


Ce forum est donc une véritable oasis pour que les chinois comprennent qui sont vraiment les TJ et ce qu'est vraiment la 聖經 (圣经) Bible, et non ce qui en ressort officiellement en chinois simplifié, rincé et nettoyé.

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Ainsi la présentation des témoins de Jéhovah est simplifiée :

耶和華見證人的名稱:
該會引用以賽亞書 43:10,12;44:8,〞耶和華說,你們是我的見證,〞為名稱的根據。他們認為 神在這 裡所說的〞你們〞就是指著今日的見證人。任何虔心讀經的人也可看出在這兩章聖經中 神乃是指著祂的選民 以色列人所說的。不但如此,見證人會認為啟示錄 7 章與 14 章中所說的十四萬四千人也是見證人會的人。

Traduction proposée :
Orgine du nom Les Témoins de Jéhovah :
Elle provient des références dans Esaïe 43 -10 à 12 & 44-8 :
" Et le Seigneur dit , vous êtes mes témoins ", selon son nom.
Les TJ croient en ce Dieu qui a dit "vous" en ne pointant que vers les témoins d'aujourd'hui. Tout peuple dans sa lecture peut être aussi vu dans ces 2 chapitres de la Bible, alors que Dieu ne pointait sa déclaration que sur son peuple élu Israël.
En outre, les Témoins croient qu'en Apocalypse 7, le chapitre 14 explique que 144 000 personnes verront également leur survie.

Josué

avatar
Administrateur
MERCI去吃茶

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
@Josué a écrit:MERCI去吃茶
Tu me remercies pour quel thé ?

Merci s'écrit en chinois mandarin complexe 謝謝
Merci s'écrit en chinois mandarin simplifié 谢谢

Josué

avatar
Administrateur
En fait c'est le traducteur google qui à traduit.
Moralité : traducteur ,traitre.

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
@Josué a écrit:En fait c'est le traducteur google qui à traduit.
Moralité : traducteur ,traitre.
Google traduction est une catastrophe en chinois, en japonais, en coréen.
Mais beaucoup de 聖經 (圣经) Bibles sont aussi très mal traduites et fautives.

Le plus grand dictionnaire de chinois est le travail du jésuite catholique Ricci, 馬泰奧·里奇, le monument du trésor de la langue chinoise.
依照明朝的慣例,客死中國的傳教士必須遷回澳門神學院墓地安葬。1610年5月利瑪竇病逝於北京後,其他傳教士和利瑪竇受洗的教徒都希望可以得到皇帝的恩准,讓利瑪竇安葬於北京,藉此來認可教會和天主教在中國的合法存在。為此,耶穌會士龐迪我神父向萬曆皇帝上呈奏疏,希望能破例賜地埋葬利瑪竇。
http://chinesereferenceshelf.brillonline.com/grand-ricci/files/association-ricci.pdf;jsessionid=2357FC3C6BC11256CD5AE2895F2F9441


中文 :https://zh.m.wikipedia.org/zh-hant/利玛窦
法文 :https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Matteo_Ricci

Le prix est cher, 太貴了: 1500€ :
http://www.amazon.fr/Dictionnaire-caractères-chinois-coffret-volumes/dp/2220045927


罗明坚是“传教士汉学时期”西方汉学的真正奠基人之一。他在对中国语言文字的研究方面,在中国典籍的西译方面,在以中文形式从事写作方面,在向西方介绍中国制图学方面都开创了来华耶稣会士之先,为以后的西方汉学发展做出了重大贡献。他应与利玛窦齐名,同时被称为:西方汉学之父。
http://www.grandricci.org/histoire_raguin.pdf

Contenu sponsorisé


Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum