Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Jéhovah dans la Bible

Aller à la page : Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13 ... 16 ... 21  Suivant

Aller en bas  Message [Page 12 sur 21]

1 Jéhovah dans la Bible le Mar 15 Fév - 15:32

Invité


Invité
Rappel du premier message :

Pouvez-vous me redonner les liens vers les Traductions françaises en ligne où l'on trouve le nom de Jéhovah ? je voudrais étudier les versets qui en parlent

Merci


Gilles-René

avatar
"Gilles"
Bonjour et paix dans chaque cœur. Alléluia!

Extrait de "527" :
Comment quelqu'un (et qui, s'il vous plaît!) en est-il arrivé à déclarer que la vérité au sujet du tétragramme était celle-ci :
"La prononciation du tétragramme est Jéhovah, aucune autre!" ?
et cette autre vérité : "Dieu n'est pas le nom de Dieu. C'est Jéhovah!" ?

Merci de votre compréhension. Alléluia!
"Gilles"



Dernière édition par JACOBERGER Gilles le Sam 27 Aoû - 7:45, édité 1 fois (Raison : Une fois de plus, je sens que je sors du sujet : excusez-moi, s'il vous plaît!)

552 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 27 Aoû - 7:50

Josué

avatar
Administrateur
le message 527 est de toi tu devrais te relire.
et ou as tu trouvé que quelque disait QUE Jéhovah ou Yahvé était la bonne prononciation ?

553 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 27 Aoû - 8:07

Gilles-René

avatar
Admin a écrit:le message 527 est de toi tu devrais te relire.
et ou as tu trouvé que quelque disait QUE Jéhovah ou Yahvé était la bonne prononciation ?

"Gilles"
Admin, s'il vous plaît : vous voulez dire que JÉHOVAH n'est pas, en français, la bonne prononciation du Nom Divin ?
"Gilles"

554 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 27 Aoû - 8:29

Josué

avatar
Administrateur
mais je n'ais pas dit ça non plus .ne me fait pas dire ce que je n'ais pas dit.
et je te signal que le sujet n'est pas sur la prononciation du nom mais que nous trouvons le nom de Jéhovah dans des traductions.
alors si tu connais une traduction qui utilise le nom de Jéhovah fait la nous connaître.
d"avance merci.
si tu veux parler sur le nom c'est ici.
http://meilleurforum-net.1fr1.net/t789-le-grand-nom-mysterieux

555 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 27 Aoû - 10:41

Gilles-René

avatar
JACOBERGER Gilles a écrit:
Admin a écrit:le message 527 est de toi tu devrais te relire.
et ou as tu trouvé que quelque disait QUE Jéhovah ou Yahvé était la bonne prononciation ?

"Gilles"
Admin, s'il vous plaît : vous voulez dire que JÉHOVAH n'est pas, en français, la bonne prononciation du Nom Divin ?
"Gilles"

Réponse d'Admin :
mais je n'ais pas dit ça non plus .ne me fait pas dire ce que je n'ais pas dit.
et je te signal que le sujet n'est pas sur la prononciation du nom mais que nous trouvons le nom de Jéhovah dans des traductions.
alors si tu connais une traduction qui utilise le nom de Jéhovah fait la nous connaître.
d"avance merci.
si tu veux parler sur le nom c'est ici.
http://meilleurforum-net.1fr1.net/t789-le-grand-nom-mysterieux

"Gilles"
Ok Admin.
Merci pour ta patience à mon égard et pour ta compréhension.
Alléluia!
"Gilles"

556 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 27 Aoû - 11:15

Josué

avatar
Administrateur
c'est plus que la patience c'est de l'abnégation. pp

557 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 27 Aoû - 12:10

Attila


Et surtout merci aux TJ de nous montrer leur état d'esprit aux travers de leurs réponses Very Happy
...leur maitrise de la bible, de la langue française...et puis leur patience...leur douceur...enfin tout ce qui fait l'excellence de leur ministère quoi Wink §

Continuez de berçer le repos de qui vous savez heu



Dernière édition par Attila le Sam 27 Aoû - 12:18, édité 2 fois

558 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 27 Aoû - 12:13

Mikael

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Attila a écrit:Et surtout merci aux TJ de nous montrer leur état d'esprit aux travers de leurs réponses Very Happy
il y avait longtemps que tu n'avais pas dit de bêtises sa devait te manqué.

559 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 27 Aoû - 14:19

Psalmiste

avatar
Mikael a écrit:
Attila a écrit:Et surtout merci aux TJ de nous montrer leur état d'esprit aux travers de leurs réponses Very Happy
il y avait longtemps que tu n'avais pas dit de bêtises sa devait te manqué.

S'il dit des âneries, c'est sans doute parce qu'il n'a pas d'argument !!!

560 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 27 Aoû - 17:28

Attila


Vous en feriez quoi, des arguments...?
Quelle possibilité avez-vous de juger de la recevabilité de tel ou tel argument...?

Hein...dites-moi...?

561 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 27 Aoû - 18:42

Psalmiste

avatar
Ben si t'as des arguments donne les, sans quoi arrête de aire l'andouille, en postant des messages qui n'ont ni queue ni tête sur le forum !!!

562 Re: Jéhovah dans la Bible le Dim 28 Aoû - 10:00

Attila


Témoins de Jéhovah...êtes-vous en capacité de modifier votre opinion sans entamer définitivement et radicalement votre identité d'adhérent à votre église...?
Pourquoi ne pouvez-vous pas survivre au moindre trait de lumière...?

563 Re: Jéhovah dans la Bible le Dim 28 Aoû - 10:07

Josué

avatar
Administrateur
et c'est ça ton argument sur le sujet de la discussion?
avec te tel raisonnement nous n'allons pas allé bien loin.
ceci dit je rappel le titre du sujet.
Jéhovah dans la bible.

564 Le nom de Jéhovah dans la Bible. le Mar 30 Aoû - 8:01

Gilles-René

avatar
JACOBERGER Gilles a écrit:
Admin a écrit:le message 527 est de toi tu devrais te relire.
et ou as tu trouvé que quelque disait QUE Jéhovah ou Yahvé était la bonne prononciation ?

"Gilles"
Admin, s'il vous plaît : vous voulez dire que JÉHOVAH n'est pas, en français, la bonne prononciation du Nom Divin ?
"Gilles"

"Gilles"
Je fais ici un copié-collé de la réponse d'Admin à ma question ci-dessus, le samedi 27 août 2011 :
** Admin :
mais je n'ais pas dit ça non plus .ne me fait pas dire ce que je n'ais pas dit.
et je te signal que le sujet n'est pas sur la prononciation du nom mais que nous trouvons le nom de Jéhovah dans des traductions.
alors si tu connais une traduction qui utilise le nom de Jéhovah fait la nous connaître.
d"avance merci.
si tu veux parler sur le nom c'est ici.
http://meilleurforum-net.1fr1.net/t789-le-grand-nom-mysterieux **
************ Une partie du problème, c'est que vous ne répondez pas à mes questions et si j'ouvre un nouveau topic vous me le reprochez!
Eh bien oui, la traduction espagnole REINA-VALERA utilise le Nom Divin JEHOVAH : qu'est-ce que cela change ?
A' bientôt, si Dieu le veut (Jacques 4/15), Alléluia!
"Gilles"



565 Re: Jéhovah dans la Bible le Mar 30 Aoû - 8:58

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
Et plus proche de nous la version Hébreux anglais de J.P.Green (1985) traduit le tétragramme dans tout l'AT par: JEHOVAH!

Voici....

566 Re: Jéhovah dans la Bible le Mar 30 Aoû - 9:14

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

567 Re: Jéhovah dans la Bible le Mar 30 Aoû - 12:06

Attila


Que peut prouver le consensus chrétien d'une époque sur une interprétation fausse du tétragramme..?

568 Re: Jéhovah dans la Bible le Mar 30 Aoû - 12:32

samuel

avatar
Administrateur
pourquoi la bible de Jérusalem utilise Yahvé de même que la traduction Maredsous et pourquoi la bible Crampon utilise le NOM jéhovah de même que la bible DARBY.
maintenant le sujet n'est pas sur la signification du nom ou comment le traduire exactement mais sur les traductions qui utilisent le nom de Jéhovah.
comprends tu la nuance ?

Gilles-René

avatar
"Gilles"
J'ai une question : pourquoi y a-t-il environ 650 fois "Jéhovah" de plus dans la Traduction du Monde Nouveau que "YHWH-ADONAÏ" dans la Bible de CHOURAQUI ?
A' bientôt, si Dieu le veut (Jacques 4/15)!
Alléluia!
"Gilles"

Une partie de votre réponse, celle concernant ma question ci-dessus, a été : "" il existe un sujet sur le nom de DIEU c'est ici.
http://meilleurforum-net.1fr1.net/t789-le-grand-nom-mysterieux "". Je vais donc y aller voir, merci et Alléluia!
"Gilles"



Dernière édition par JACOBERGER Gilles le Mer 31 Aoû - 7:35, édité 1 fois

570 Re: Jéhovah dans la Bible le Mer 31 Aoû - 6:45

Josué

avatar
Administrateur
c'est pas quand on décide c'est quant c'est une réalité. il existe un sujet sur le nom de DIEU c'est ici.
http://meilleurforum-net.1fr1.net/t789-le-grand-nom-mysterieux

Gilles-René

avatar
Admin a écrit:c'est pas quand on décide c'est quant c'est une réalité.

"Gilles"
Alors, s'il vous plaît : pourquoi certaines phrases (qui sont des questions plus que des volontés) sont-elles considérées hors-sujets dans certains topics et des redites dans des titres de sujets ?
Pourquoi des "fausses-réponses" ne sont-elles pas considérées comme des hors-sujets ?
Éventuellement : serait-ce pour faire "gonfler" vos feuilles de surveillance du site ? N'y a-t-il pas, parfois, autorisation à d'autres personnes de répondre ?
Je ne sais pas : une fois de plus, je suis hors -sujet, n'est-ce pas, mais surtout, ce sont des questions.
Merci de votre patience et de votre compréhension. Alléluia!
A' bientôt, si Dieu le veut (Jacques 4/15)!
Alléluia!
"Gilles"



Dernière édition par JACOBERGER Gilles le Mer 31 Aoû - 7:31, édité 1 fois (Raison : A' bientôt, si Dieu le veut (Jacques 4/15)! Alléluia!)

572 Re: Jéhovah dans la Bible le Mer 31 Aoû - 15:15

Josué

avatar
Administrateur
là tu est dans le hors sujet manifeste.
le sujet est
Jéhovah dans la Bible

573 Re: Jéhovah dans la Bible le Jeu 1 Sep - 8:18

Gilles-René

avatar
"Gilles"
Je pense ne pas être tout à fait hors sujet en "copiant-collant" une partie du 259 :
"*" Pourquoi y a-t-il environ 650 fois "Jéhovah" de plus dans la Traduction du Monde Nouveau que "YHWH-ADONAÏ" dans la Bible de CHOURAQUI ? "*"
A' bientôt, si Dieu le veut (Jacques 4/15)!
Alléluia!
"Gilles"

574 Re: Jéhovah dans la Bible le Jeu 1 Sep - 9:03

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
Bonjour Jacoberger Gilles.

Tu nous dis qu'il y a 650 fois "Jéhovah" de plus dans la Tmn que IHWH/adonaï dans Chouraqui".
Peux-tu nous donner quelques indications à ce sujet stp?
A+

575 Re: Jéhovah dans la Bible le Jeu 1 Sep - 19:15

Gilles-René

avatar
philippe83 a écrit:Bonjour Jacoberger Gilles.

Tu nous dis qu'il y a 650 fois "Jéhovah" de plus dans la Tmn que IHWH/adonaï dans Chouraqui".
Peux-tu nous donner quelques indications à ce sujet stp?
A+

Dans quelques jours, j'aurai fait de nouvelles recherches ; j'accepte votre aide : pourriez-vous me faire savoir le nombre de "Jéhovah" dans chaque Livre de la TMN ?
Moi je vais chercher pour "YHWH/ADONAÏ" dans Chouraqui.
Merci et à bientôt, Dieu voulant ; Alléluia!
"Gilles"

576 Re: Jéhovah dans la Bible le Jeu 1 Sep - 21:49

Josué

avatar
Administrateur
nous n'avons vraiment pas le temps de faire le compte .
tu n'as pas d'autres questions plus pertinentes?
et je rappel que le sujet est sur les bibles qui utilisent le nom de Jéhovah.
connais tu d'autres traductions qui l'utilisent si oui fait les nous connaître.
d'avance merci.

577 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 2 Sep - 17:08

samuel

avatar
Administrateur
certains verset de la bible ont été modifier par les massorètes qui ont changé le tétragramme par Seigneur.

578 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 2 Sep - 18:21

Josué

avatar
Administrateur
En 134 endroits les scribes juifs ont modifié le texte hébreu original, remplaçant YHWH par ʼAdhonay. Voici ce que dit , The Old Testament, Massoretico-Critical Text of the Hebrew Bible, par C. Ginsburg. — London 1926.
(vol. IV, p. 28, § 115) :
“ Nous avons vu que dans nombre de ces cent trente-quatre endroits où le présent texte reçu porte Adonaī conformément à cette massore, certains des meilleurs MSS et certaines des premières éditions ont le Tétragramme, et la question se pose : qu’est-ce qui a motivé ces changements ? L’explication va de soi. De temps immémorial les canons juifs ont décrété que le nom incommunicable doit se prononcer Adonaī, comme s’il était écrit אדני [ʼAdhonay], au lieu de יהוה [YHWH]. Rien de plus naturel, donc, pour les copistes de substituer au Tétragramme qu’il leur était interdit de prononcer l’expression que suggérait la prononciation. ” Et voici ce qu’on peut lire dans l’article “ Adonai et Kyrios ” de L. Cerfaux, à la p. 424 : “ 4° ‘ Adonâi ’ produit artificiel. Puisque l’usage du nom propre Adonâi ne sort pas de la langue vivante, on se résoudra à le considérer comme un produit artificiel né d’une règle imposée pour la lecture de la Loi. Tous les Adonâi que l’on rencontre dans la bible hébraïque (...) sont par conséquent des gloses d’introduction plus récente. ” Et Cerfaux conclut en ces termes : “ Il existe sans aucun doute une relation entre l’habitude de ne plus prononcer le tétragramme et l’introduction du nom propre Adonâi dans la lecture de la Bible. (...) Nous ne connaissons peut-être pas la vraie cause qui a poussé les Sopherim à introduire Adonâi dans la lecture de la Loi ; elle tient sans doute au mouvement théologique qui déprime ou exalte le tétragramme. ”
(Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques, Paris 1931, p. 424, 429).

Gilles-René

avatar
Admin a écrit:nous n'avons vraiment pas le temps de faire le compte .
tu n'as pas d'autres questions plus pertinentes?
et je rappel que le sujet est sur les bibles qui utilisent le nom de Jéhovah.
connais tu d'autres traductions qui l'utilisent si oui fait les nous connaître.
d'avance merci.

"Gilles"
Excusez-moi : je pense parfois que vous êtes plusieurs à avoir le droit de répondre aux questions!
Bonne continuation et à bientôt, si Dieu le veut (Jacques 4/15).
Alléluia!
"Gilles"
PS : qui pourrait m'aider avec une concordance de la TMN ?
"(re)Gilles"



Dernière édition par JACOBERGER Gilles le Sam 3 Sep - 7:12, édité 1 fois (Raison : Ajouter un PS : qui pourrait m'aider avec une concordance de la TMN ?)

580 Re: Jéhovah dans la Bible le Dim 11 Sep - 18:40

Josué

avatar
Administrateur
alors tu connais des traductions qui utilisent le nom de Jéhovah?

581 Re: Jéhovah dans la Bible le Dim 25 Sep - 19:56

Josué

avatar
Administrateur
lorsque Luther traduisit la Bible en allemand, il suivit la tradition non biblique consistant à substituer au nom divin les titres “ Seigneur ” ou “ Dieu ”. Plus tard, Luther confia à l’un de ses collaborateurs, Johannes Bugenhagen, le soin de réaliser une version de sa traduction en bas allemand, la langue parlée dans le nord de l’Allemagne et dans le sud du Danemark. Dans la préface qu’il rédigea pour l’édition de 1541 (la première édition datant de 1533), Bugenhagen fit plusieurs fois référence au nom divin et écrivit : “ Jéhovah est le saint nom de Dieu. ”
En 1604, un théologien, Hans Paulsen Resen, attira l’attention du roi Christian IV sur certaines erreurs dans la traduction en danois de la Bible de Luther. Il demanda la permission de travailler à une nouvelle traduction à partir des textes originaux hébreu et grec. Cette permission lui fut accordée. Dans une note relative à Genèse 2:4, Resen écrivit que “ Jéhovah ” est “ l’Être suprême, le seul Seigneur ”.

582 Re: Jéhovah dans la Bible le Dim 25 Sep - 20:17

Ponpon


JACOBERGER Gilles a écrit:
philippe83 a écrit:Bonjour Jacoberger Gilles.

Tu nous dis qu'il y a 650 fois "Jéhovah" de plus dans la Tmn que IHWH/adonaï dans Chouraqui".
Peux-tu nous donner quelques indications à ce sujet stp?
A+

Dans quelques jours, j'aurai fait de nouvelles recherches ; j'accepte votre aide : pourriez-vous me faire savoir le nombre de "Jéhovah" dans chaque Livre de la TMN ?
Moi je vais chercher pour "YHWH/ADONAÏ" dans Chouraqui.
Merci et à bientôt, Dieu voulant ; Alléluia!
"Gilles"

Près de 7.000 fois dans la traduction du Monde Nouveau... Pfffff.... Allez, lis déjà cela !

Note: Les mots verts soulignés deux fois ne sont pas de mon fait.

*** Rbi8 p. 1676-1678 1A Le nom divin dans les Écritures hébraïques ***
1A Le nom divin dans les Écritures hébraïques
Héb. : יהוה (YHWH)
“ Jéhovah ” (héb. : יהוה, YHWH), le nom personnel de Dieu, se rencontre pour la première fois en Gn 2:4. Le nom divin est un verbe : c’est le verbe hébreu הוה (hawah, “ devenir ”) à l’imparfait de la forme causative. Le nom divin signifie donc “ Il fait devenir ”. Voilà qui nous montre Jéhovah comme le Dieu qui, par une action en cours, se fait devenir Celui qui réalise des promesses, Celui qui accomplit toujours ses desseins. — Voir Gn 2:4, note “ Jéhovah ” ; App. 3C. Cf. Ex 3:14, note.
C’est outrager l’Auteur divin des Saintes Écritures que de supprimer ou de cacher son nom propre, son nom particulier. Or c’est ce qu’ont fait des traducteurs modernes. Dans le texte hébreu son nom paraît 6 828 fois sous la forme יהוה (YHWH ou JHVH) : c’est le Tétragramme (littéralement : “ qui a quatre lettres ”). En employant le nom de “ Jéhovah ”, nous sommes restés fidèles aux textes composés dans les langues d’origine et nous n’avons donc pas, comme le voudrait l’usage, substitué au nom divin, le Tétragramme, des titres tels que “ Seigneur ”, “ le Seigneur ”, “ Adonaï ” ou “ Dieu ”.
Aujourd’hui, mis à part quelques fragments de la traduction grecque primitive des Septante, fragments où le nom sacré se trouve conservé en lettres hébraïques, seul le texte hébreu maintient, sous sa forme originelle de quatre lettres, יהוה (YHWH), ce nom de la plus haute importance, mais dont la prononciation exacte ne s’est pas conservée. Les éditions courantes de la Septante (LXX), de la Peshitta (Sy) et de la Vulgate (Vg) substituent au nom unique de Dieu le simple titre de “ Seigneur ”. — Voir App. 1C.
Dans le codex de Leningrad B 19A, qui se trouve en Russie et qui a été pris comme base pour la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), le Tétragramme est vocalisé en Yehwah, Yehwih, Yèhwih et un certain nombre de fois en Yehowah, par exemple en Gn 3:14. Dans l’édition du texte hébreu de C. Ginsburg (Gins.), YHWH est vocalisé en Yehowah. Alors que de nombreux traducteurs préfèrent la prononciation “ Yahweh ”, la Traduction du monde nouveau maintient la forme “ Jéhovah ”, qui est la forme usuelle depuis des siècles. Cette forme conserve, comme d’autres formes, les quatre lettres du nom divin, YHWH ou JHVH. — Voir it : “ Jéhovah ”.
L’usage qui s’était établi parmi les Juifs de substituer des titres au nom divin a été suivi dans des copies postérieures de la Septante, dans la Vulgate et dans bien d’autres versions, anciennes et modernes. Dans le dictionnaire de Liddell et Scott (A Greek-English Lexicon, Oxford 1968, p. 1013) on trouve ceci : “ ὁ Κύριος, = Héb. Yahweh, LXX Gn. 11.5, al. ” Remarque analogue dans le Supplément au dictionnaire de la Bible (Paris 1993, fasc. 68, col. 661) : “ Dans nos manuscrits de la Septante, le correspondant habituel du tétragramme YHWH est κύριος [seigneur]. ” Dans un article intitulé “ Des diverses manières d’écrire le tétragramme sacré dans les anciens documents hébraïques ” (Études bibliques et orientales de religions comparées, par M. Delcor, Leiden 1979, p. 2, 3) on peut lire ceci : “ La version grecque des LXX à peu près contemporaine de notre manuscrit [1QIsa] interprète aussi méthodiquement le tétragramme par Κύριος, ‘ Seigneur ’ ou par ὁ Κύριος, ‘ le Seigneur ’, comme si la prononciation Adonai s’était imposée aux traducteurs. ” Voici ce que dit le Dictionnaire de la Bible, par F. Vigouroux (Paris 1926, t. 1, col. 223) : “ Les Septante et la Vulgate portent Κύριος et Dominus, ‘ Seigneur ’, là où l’original porte Jéhovah. ” Et L. Wogue (Le Pentateuque, Paris 1860, t. I, p. L) écrit ceci : “ Quant au saint Tétragramme, on sait que le judaïsme, de temps immémorial et dans toutes ses sectes sans exception, s’est abstenu de le prononcer selon sa forme véritable : les rabbanites ou pharisiens disaient Adônaï, les Samaritains Schimâ (שימא = ם), les hellénistes d’Alexandrie Κυριος, d’où l’Église a pris Dominus. ” Enfin, à propos du nom divin, on peut lire dans A Compendious Syriac Dictionary, par J. Smith (Oxford 1903, p. 298), que Marya’ “ dans la Peshitta de l’AT [version syriaque] représente le Tétragramme ”. — Voir aussi Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods, par E. Sophocles, New York 1975, p. 699, sous κύριος.
C’est en 1530 que William Tyndale a traduit les cinq premiers livres de la Bible, livres où le nom de Jéhovah apparaissait pour la première fois en anglais. Il a écrit “ Iehovah ” (en Gn 15:2 ; Ex 6:3 ; 15:3 ; 17:16 ; 23:17 ; 33:19 ; 34:23) et “ Iehoua ” (en Dt 3:24). Dans une note de cette édition, Tyndale a écrit ceci : “ Iehovah est le nom de Dieu (...). D’autre part, toutes les fois que tu vois SEIGNEUR en grandes lettres (sauf si c’est une faute d’impression), c’est Iehovah en hébreu. ” De là est venue l’habitude chez les traducteurs d’employer le nom de Jéhovah en quelques endroits seulement, mais d’écrire “ SEIGNEUR ” ou “ DIEU ” dans la plupart des endroits où le Tétragramme paraît en hébreu. Cette habitude a été adoptée par les traducteurs de la King James Version en 1611, où le nom de Jéhovah ne se rencontre que quatre fois : Ex 6:3 ; Ps 83:18 ; Is 12:2 ; 26:4.
La Bible de Genoude, parue en 1824, emploie “ Jéhovah ” pour traduire le Tétragramme sacré (voir Ex 6:3 ; 15:3, 6, 11, 16 ; Dt 33:2, 3, 5, 11 ; Ps 95:1, 2, 4, 7-10, 12 ; etc.). La Bible de Crampon, édition de 1894, dit ceci dans sa préface : “ Nous avons conservé Jéhovah, tout en sachant bien que la prononciation très probable de ce mot est Jahvé. ” (Dans l’édition révisée de 1923, le Tétragramme divin est transcrit Yahweh et non plus Jéhovah). La Bible de Darby met le nom “ Jéhovah ” dans les textes suivants : Ex 6:2, 3 ; Is 12:2 ; 26:4 et dans la note de Ps 83:18. Enfin, dans l’introduction de la Bible de Chouraqui (1985), on trouve ceci : “ Le tétragramme IHVH est représenté sous deux formes, IHVH/adonaï et IHVH/Elohîm, qui correspondent aux prononciations traditionnelles du nom divin en hébreu. ”
D’autre part, voici ce qu’on peut lire dans Introduction à l’Ancien Testament, par G. Archer (Saint-Légier 1978, p. 63) : “ Mais les Juifs (...) commencèrent à ressentir des scrupules de prononcer le nom sacré, de peur de violer le troisième commandement. C’est pourquoi l’on se mit à substituer le titre ’adōnāy (‘ Seigneur ’) à Yahweh lors de la lecture à haute voix. Pour signaler cette substitution, les Massorètes placèrent les voyelles de ’adōnāy sous les consonnes de Yahweh, ce qui donna yehōwāh, soit ‘ Jéhovah ’. ” Et on lit en note : “ Pour des raisons phonétiques, la première voyelle ‘ a ’ de adōnāy devient ‘ e ’ après le y dans yehōwāh. ” Et voici ce que dit La Bible déchiffrée (Paris 1977, p. 157) : “ En plus de ces trois termes [El, Elohim, Adon], il y a le nom personnel Yahwé (Jéhovah). Mais par respect pour ce nom, on lui a préféré, lors des lectures publiques, l’appellation ‘ Seigneur ’. (...) On appauvrit ainsi la lecture de la Bible en ne voyant plus derrière le mot d’emprunt le nom propre de Dieu. ” Citons enfin Theological Wordbook of the Old Testament, par R. Harris (Chicago 1980, vol. 1, p. 13) : “ Des Juifs pieux ont commencé à substituer au nom véritable le mot ’ǎdōnā(y). Les Massorètes ont laissé les quatre consonnes originelles dans le texte, mais ils ont ajouté les voyelles [d’’ǎdōnā(y)]. (...) La Bible hébraïque présente cette particularité plus de six mille fois dans le texte. La plupart des traductions mettent tout le titre en capitales et écrivent ‘ SEIGNEUR ’. Font exception l’ASV [American Standard Version] et la New World Translation qui emploient ‘ Jéhovah ’, l’Amplified [Bible] qui emploie ‘ Seigneur ’ et la JB [The Jerusalem Bible] qui emploie ‘ Yahweh ’. (...) Aux endroits où paraît ’ǎdōnā(y) yhwh, le second terme est doté des voyelles de ’ēlōhim, et de là viennent (...) les expressions telles que ‘ Seigneur DIEU ’ (p. ex. en Amos 7:1). ”
LE NOM DIVIN DANS LES ÉCRITURES HÉBRAÏQUES (MN)
Le nom divin se rencontre très fréquemment dans le texte des Écritures, ce qui montre à quel point il est important pour Celui qui le porte, l’Auteur de la Bible. En fait, le Tétragramme apparaît 6 828 fois dans le texte hébreu (BHK et BHS). C’est ce que confirme Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament, par E. Jenni et C. Westermann (Zurich 1978, vol. I, col. 703, 704). La Traduction du monde nouveau rend le Tétragramme par “ Jéhovah ” toutes les fois qu’il paraît, sauf en Jg 19:18 (voir note).
Nous appuyant sur les leçons de la LXX, nous avons restitué le nom divin en trois endroits, le traduisant “ Jéhovah ” : en Dt 30:16 ; 2S 15:20 et 2Ch 3:1, là où les notes de la BHK donnent יהוה.
Selon les notes de la BHK et de la BHS, en Is 34:16 et en Ze 6:8 on doit lire le nom divin au lieu de “ ma ” dans le premier cas et de “ mon ” dans le second. Nous avons donc restitué le nom divin en ces deux endroits, le traduisant par “ Jéhovah ”.
Nous avons aussi rétabli le nom divin en 141 autres endroits. — Voir App. 1B.
Le nom de “ Jéhovah ” se rencontre 6 973 fois dans le texte des Écritures hébraïques de la Traduction du monde nouveau. Dans ce nombre il faut inclure les trois fois où le nom divin figure dans des noms composés (Gn 22:14 ; Ex 17:15 ; Jg 6:24) et les six fois où il apparaît dans les suscriptions des Psaumes (7 ; 18 [3 fois] ; 36 ; 102). Ce total de neuf fois est compris dans les 6 828 fois où le nom figure dans la BHK et la BHS.
“ Jéhovah ” dans les É. h. de MN
6 827 YHWH traduit par “ Jéhovah ”
146 restitutions en plus
Total 6 973 “ Jéhovah ” (de Gn à Ml)
LA FORME ABRÉGÉE DU NOM DIVIN
“ Yah ”, forme abrégée du nom divin, se rencontre 50 fois dans le texte massorétique. Voici la liste des passages : Ex 15:2 ; 17:16 ; Ps 68:4, 18 ; 77:11 ; 89:8 ; 94:7, 12 ; 102:18 ; 104:35 ; 105:45 ; 106:1, 48 ; 111:1 ; 112:1 ; 113:1, 9 ; 115:17, 18, 18 ; 116:19 ; 117:2 ; 118:5, 5, 14, 17, 18, 19 ; 122:4 ; 130:3 ; 135:1, 3, 4, 21 ; 146:1, 10 ; 147:1, 20 ; 148:1, 14 ; 149:1, 9 ; 150:1, 6, 6 ; Ct 8:6 ; Is 12:2 ; 26:4 ; 38:11, 11.
Le nom divin, “ Jéhovah ”, paraît encore 237 fois dans les Écritures grecques chrétiennes — Traduction du monde nouveau. — Voir App. 1D.



*** Rbi8 p. 1682-1685 1D Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes ***
1D Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes
“ Jéhovah. ” Héb. : יהוה (YHWH ou JHVH)
On a pu voir dans l’App. 1A et 1C que le Tétragramme sous sa forme hébraïque (יהוה) s’est employé aussi bien dans le texte hébreu que dans la Septante. Quand donc Jésus et ses disciples lisaient les Écritures soit en hébreu, soit en grec, ils rencontraient le nom divin. À la synagogue de Nazareth, lorsque Jésus, s’étant levé, a pris le livre d’Isaïe et en a lu un passage (61:1, 2) où paraît le Tétragramme, il a prononcé le nom divin. Cela s’accordait avec sa détermination de faire connaître le nom de Jéhovah, comme l’indiquent ces paroles à l’adresse de son Père : “ J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde. (...) Je leur ai fait connaître ton nom et je le ferai connaître. ” — Jn 17:6, 26.
On peut prouver que les disciples de Jésus employaient le Tétragramme dans leurs écrits. Voici ce que Jérôme a écrit au IVe siècle dans le chapitre III de son ouvrage Liber de viris illustribus : “ MATTHIEU, nommé aussi Lévi, et de publicain devenu apôtre, composa le premier en Judée, pour ceux qui avaient cru parmi les circoncis, l’Évangile du Christ, et le rédigea en caractères et langage hébraïques. Quelle personne le traduisit plus tard en grec, c’est ce que l’on ne sait pas au juste. L’Évangile hébreu se trouve aujourd’hui encore dans la bibliothèque de Césarée, que le martyr Pamphilus avait formée avec le soin le plus grand. Les Nazaréens de Berœa, ville de Syrie, se servent du texte hébreu, et j’ai eu par eux la facilité de le transcrire. ” (Livre des hommes illustres, traduit en français avec le texte latin en regard, par F. Collombet, Paris 1840, p. 15).
Matthieu a cité plus d’une centaine de fois les Écritures hébraïques inspirées. Quand ces citations comprenaient le nom divin, le devoir de l’apôtre était de faire figurer fidèlement le Tétragramme dans son Évangile en hébreu. Lorsque l’Évangile de Matthieu a été traduit en grec, le Tétragramme a été laissé sous sa forme originelle dans le texte grec, selon l’usage de l’époque.
Outre Matthieu, tous les autres rédacteurs des Écritures grecques chrétiennes ont également cité des versets tirés du texte hébreu ou de la Septante, des versets avec le nom divin. Par exemple, Pierre, en Ac 3:22, a cité Dt 18:15 où le Tétragramme paraît dans un fragment de papyrus de la Septante qu’on fait remonter au Ier siècle av. n. è. (Voir App. 1C § 1.) Disciple de Christ, Pierre utilisait le nom de Dieu, Jéhovah. Quand le discours de Pierre a été mis par écrit, on a employé ici le Tétragramme conformément à l’usage du Ier siècle av. n. è. et du Ier siècle de n. è.
Au cours du IIe ou IIIe siècle de n. è., les scribes ont supprimé le Tétragramme aussi bien dans la Septante que dans les Écritures grecques chrétiennes, lui substituant Kurios “ Seigneur ”, ou Théos “ Dieu ”.
Sur l’emploi du Tétragramme dans les Écritures grecques chrétiennes, voici ce qu’a écrit G. Howard de l’université de Géorgie (Journal of Biblical Literature, vol. 96, Boston 1977, p. 63) : “ Des découvertes récentes en Égypte et dans le désert de Juda nous permettent de voir de première main l’emploi du nom de Dieu aux temps préchrétiens. Ces découvertes sont importantes pour les études du N[ouveau] T[estament] en ce qu’elles établissent une analogie littéraire avec les documents chrétiens les plus anciens et qu’elles expliquent peut-être comment des auteurs du NT ont utilisé le nom divin. Dans les pages qui suivent, nous avancerons la théorie que le nom divin, יהוה (et peut-être des abréviations du nom), se trouvait écrit à l’origine dans les citations du NT tirées de l’A[ncien] T[estament] et dans les allusions qu’on y faisait, et qu’avec le temps le nom a été remplacé par le substitut [abréviation de Kurios, “ Seigneur ”]. Cette suppression du Tétragramme a, selon nous, jeté la confusion dans l’esprit des premiers Gentils devenus chrétiens sur la relation entre le ‘ Seigneur Dieu ’ et le ‘ Seigneur Christ ’, ce qui se reflète dans la tradition manuscrite du texte du NT. ”
Nous souscrivons à ce que dit l’auteur, à ceci près : nous ne considérons pas cette manière de voir comme une “ théorie ”, mais comme une présentation de faits historiques sur la transmission des manuscrits bibliques.
LE NOM DIVIN RESTITUÉ
Au cours des siècles, on a souvent traduit en hébreu les Écritures grecques chrétiennes, en partie ou intégralement. Ces traductions, qui sont signalées dans le présent ouvrage par la lettre “ J ” affectée d’un chiffre, ont restitué le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes à différents endroits. Elles ont rétabli le nom divin non seulement dans les passages tirés des Écritures hébraïques, mais aussi en d’autres endroits, chaque fois que la restitution s’imposait.
À notre époque, on a la Bible de Chouraqui (1985) qui met IHVH dans les Écritures grecques chrétiennes. (Voir Mt 1:20, etc.) On trouve également le Tétragramme sous la forme yhwh dans les Évangiles et l’Apocalypse de C. Tresmontant (ouvrages parus entre 1984 et 1988). Et voici ce qu’on peut lire en note dans la Bible de Darby (1940) sur Mt 1:20 : “ Seigneur, sans l’article dans le grec, pour Jéhovah (l’Éternel), ici et ailleurs. ” — Voir également dans la même Bible les notes sur Lc 1:32 ; Rm 9:29 et Jc 5:4.
Pour savoir où le nom divin a été remplacé par les termes grecs Κύριος et Θεός, nous avons déterminé les endroits où les rédacteurs chrétiens inspirés ont cité des versets, des passages et des expressions tirés des Écritures hébraïques, puis nous nous sommes reportés au texte hébreu pour voir si le nom divin y figurait. C’est ainsi que nous avons pu établir l’identité de Kurios et de Théos et savoir de quelle personne il s’agissait.
Pour rester dans notre rôle de traducteurs et ne pas verser dans l’exégèse, nous avons chaque fois longuement réfléchi avant de traduire le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes, nous référant toujours aux Écritures hébraïques. Nous avons aussi cherché confirmation dans les nombreuses versions hébraïques que nous avons consultées. On notera que pour chacune des 237 fois où nous avons restitué le nom de Jéhovah dans le corps de notre traduction, nous avons trouvé un appui dans une ou plusieurs de ces versions.
Voici la liste des 237 endroits où le nom de “ Jéhovah ” figure dans le texte des Écritures grecques chrétiennes — Traduction du monde nouveau, avec, en regard, une liste des différentes sources (sigle “ J ”) qui apportent confirmation. — Voir dans l’Introduction la rubrique “ Sigles et abréviations ”.
La liste ci-dessous indique aussi quel terme grec se trouve à ces endroits dans le texte grec de Westcott et Hort. Kurios, “ Seigneur ”, ainsi que ses différentes formes sont désignés par l’abréviation Ku. Pareillement, Théos, “ Dieu ”, ainsi que ses différentes formes sont désignés par l’abréviation Th. Quand un astérisque (*) précède l’une ou l’autre de ces abréviations, il indique que le terme grec est accompagné de l’article défini dans le texte grec. Le signe (+) qui suit la citation indique qu’on trouvera en note d’autres renseignements sur ce verset.
MATTHIEU
1:20+ Ku ; J3,4,7-14,16-18,22-24,28
1:22 Ku ; J1-4,7-14,16-18,22-24,26,28
1:24 Ku ; J1-4,7-14,16-18,22-24,28
2:13 Ku ; J1-4,6-14,16-18,22-24,28
2:15 Ku ; J1,3,4,6-14,16-18,22-24,28
2:19 Ku ; J1-4,6-14,16-18,22-24,28
3:3 Ku ; J1-4,7-14,16-18,20,22-24,26,28
4:4 Th ; J1-14,17,18,20,22,23
4:7 Ku ; J1-14,16-18,20,22-24,28
4:10 Ku ; J1-14,16-18,20,22-24,28
5:33 *Ku ; J1-4,7-14,16-18,22,23,28
21:9 Ku ; J1-14,16-18,20-24,28
21:42 Ku ; J1-4,7-14,16-18,20-24,28
22:37 Ku ; J1-14,16-18,20-24,28
22:44 Ku ; J1-14,16-18,20-24,28
23:39 Ku ; J1,3-14,16-18,21-24,28
27:10 Ku ; J1,3,4,7-14,16,17,22-24,28
28:2 Ku ; J1-4,7-13,16-18,22-24,28
MARC
1:3 Ku ; J7-14,16-18,22-24,28
5:19 *Ku ; J7-10,17,18,22,28
11:9 Ku ; J7,8,10-14,16-18,21-24,28
12:11 Ku ; J7-14,16-18,21-24,28
12:29 Ku ; J7-14,16-18,20-24,27,28
12:29 Ku ; J7-14,16-18,20-24,28
12:30 Ku ; J7-14,16-18,21-24,28
12:36 Ku ; J7-14,16-18,21-24,28
13:20 Ku ; J7,8,10,13,16-18,22-24,28
LUC
1:6 *Ku ; J7-17,23,28
1:9 *Ku ; J7-18,22,23,28
1:11 Ku ; J7-13,16-18,22-24,28
1:15 Ku ; J7,8,10-18,22,23,28
1:16 Ku ; J7-18,22-24,28
1:17 Ku ; J7-18,22-24,28
1:25 Ku ; J7-18,22,23,28
1:28 *Ku ; J5,7-18,22,23
1:32 Ku ; J5-18,22-24,28
1:38 Ku ; J5,7-18,22-24,28
1:45 Ku ; J5-18,22-24,28
1:46 *Ku ; J5-18,22,23,28
1:58 Ku ; J5-18,22-24
1:66 Ku ; J5-18,22-24,28
1:68 Ku ; J5-18,22-24,28
1:76 Ku ; J5-18,22-24,28
2:9 Ku ; J5,7-13,16,17,22-24
2:9 Ku ; J5,7,8,10-18,22-24,28
2:15 *Ku ; J5,7,8,10-18,22,23,28
2:22 *Ku ; J5-18,22,23,28
2:23 Ku ; J5-18,22-24,28
2:23 *Ku ; J5-18,22,23,28
2:24 Ku ; J5-18,22-24,28
2:26 Ku ; J5-18,22-24,28
2:39 Ku ; J5-18,22-24,28
3:4 Ku ; J7-15,17,18,22-24,28
4:8 Ku ; J7-18,22-24,28
4:12 Ku ; J7-18,22-24,28
4:18 Ku ; J7-15,20,23,24
4:19 Ku ; J7-18,20,22-24,28
5:17 Ku ; J7-18,22-24,28
10:27 Ku ; J5-18,21-24,28
13:35 Ku ; J7-18,21-24,28
19:38 Ku ; J7-18,21-24,28
20:37 Ku ; J9,11-18,21-24,27,28
20:42 Ku ; J7-18,21-24,28
JEAN
1:23 Ku ; J5-14,16-19,22-24,28
6:45 Th ; J7,8,10,14,17,19,20,22,23
12:13 Ku ; J7-14,16-19,21-24,28
12:38 Ku ; J12-14,16-18,22,23
12:38 Ku ; J7-14,16-20,22-24,28
ACTES
1:24 Ku ; J7,8,10,22,23
2:20 Ku ; J7,8,10-18,20,22-24,28
2:21 Ku ; J7,8,10-18,20,22-24,28
2:25 *Ku ; J7,8,10-18,20,22,23,28
2:34 Ku ; J7,8,10-18,21-24,28
2:39 Ku ; J7,8,10,17,18,22-24
2:47 *Ku ; J7,8,10
3:19 *Ku ; J13-18,22,23,28
3:22+ Ku ; J7,8,10-18,20,22-24,28
4:26 *Ku ; J7,8,10-18,20,22,23,28
4:29 Ku ; J7,8,10
5:9 Ku ; J7,8,10,13,15-18,22-24
5:19 Ku ; J7,8,10,13,15-18,22-24,28
7:31 Ku ; J11-18,22-24,28
7:33 *Ku ; J11-18,22,23,28
7:49 Ku ; J11-18,20,22-24,28
7:60 Ku ; J17,18,22,23
8:22+ *Ku ; J18,22,23
8:24+ *Ku ; J7,8,10,13,15-18,22,23
8:25+ *Ku ; J7,8,10,17,18
8:26 Ku ; J7,8,10,13,15-18,22-24,28
8:39 Ku ; J13,15-18,22-24,28
9:31 *Ku ; J7,8,10,13,15,16,18,22
10:33+ *Ku ; J17,18,23
11:21 Ku ; J7,8,10,13,15-18,22,23,28
12:7 Ku ; J7,8,10,13,15-18,22-24,28
12:11 *Ku ; J7,8,10,13,15,16,18,23,28
12:17 *Ku ; J7,8,10,28
12:23 Ku ; J7,8,10,13,15-18,22-24,28
12:24+ *Ku ; J7,8,10,23
13:2 *Ku ; J7,8,10,13,15-18,22,23
13:10 *Ku ; J7,8,10,13,15-18,22,23,28
13:11 Ku ; J7,8,10,15-18,22-24,28
13:12 *Ku ; J7,8,10
13:44+ *Th ; J17,22
13:47 *Ku ; J7,8,10,22,23
13:48+ *Th ; J7,8,10,13,15-17,22,23
13:49 *Ku ; J7,8,10,13,15-18,22,23,28
14:3 *Ku ; J7,8,10,15-18,23
14:23 *Ku ; J7,8,10,13,15,16
15:17 *Ku ; J11-18,22,23,28
15:17 Ku ; J7,8,10-18,20,22-24,28
15:35+ *Ku ; J17,18,22,23
15:36+ *Ku ; J7,8,10,17,18,22,23
15:40+ *Ku ; J17,18,22
16:14 *Ku ; J7,8,10,17,18,23
16:15+ *Ku ; J7,8,10
16:32+ *Th ; J7,8,10,17,18,22,23,28
18:21 *Th ; J17
18:25 *Ku ; J7,8,10,13,15,16,24
19:20+ *Ku ; J7,8,10,13,15-18,23
21:14 *Ku ; J7,8,10,17,18,23
ROMAINS
4:3 *Th ; J7,8,10,17,20,22
4:8 Ku ; J7,8,10-18,20,22-25
9:28 Ku ; J7,8,10,13,16,20,25
9:29 Ku ; J7,8,10-18,20,22-24,28
10:13 Ku ; J7,8,10,13-18,22-24,28
10:16 Ku ; J7,8,10,13-18,23
11:3 Ku ; J7,8,10-18,23,25
11:34 Ku ; J7,8,10,13-18,20,22-25,28
12:11 *Ku ; J7,8,10,13,16,18
12:19 Ku ; J7,8,10-18,22-24
14:4+ *Ku ; J18,23
14:6 Ku ; J7,8,10,13,16,18,22,24
14:6 Ku ; J7,8,10,13,16,18,22,24
14:6 Ku ; J7,8,10,13,16,22,24
14:8 *Ku ; J7,8,10,13-16,18
14:8 *Ku ; J7,8,10,13-16,18
14:8 *Ku ; J7,8,10,13-16,18
14:11 Ku ; J7,8,10-18,22-25,28
15:11 *Ku ; J7,8,10-18,20,22,23,25,28
1 CORINTHIENS
1:31 Ku ; J7,8,10-14,16-18,22-24,28
2:16 Ku ; J13,14,16-18,22-24,28
3:20 Ku ; J7,8,10-14,16-18,20,22-24,28
4:4 Ku ; J7,8,10,17,18,23,24,28
4:19 *Ku ; J7,8,10,22,23,28
7:17+ *Ku ; J28
10:9+ *Ku ; J18,22,23
10:21 Ku ; J7,8,10,24
10:21 Ku ; J7,8,10,24
10:22 *Ku ; J7,8,10,14
10:26 *Ku ; J7,8,10,11,13,14,16-18,20,22,23,28
11:32 *Ku ; J13,16,18
14:21 Ku ; J7,8,10-14,16-18,22-24,28
16:7 *Ku ; J7,8,10,13,14,16-18,22,23
16:10 Ku ; J7,8,10,13,14,16-18,24,28
2 CORINTHIENS
3:16 Ku ; J7,8,13,14,16,22,24,28
3:17 *Ku ; J7,8,13,14,16,28
3:17 Ku ; J7,8,13,14,16,22,24,28
3:18 Ku ; J7,8,13,14,16,22,24,28
3:18 Ku ; J7,8,13,14,16,22,24,28
6:17 Ku ; J7,8,11-14,16-18,22-24,28
6:18 Ku ; J7,8,11-14,16-18,22-24,28
8:21+ Ku ; J7,8,24
10:17 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
10:18 *Ku ; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
GALATES
3:6 *Th ; J7,8
ÉPHÉSIENS
2:21 Ku ; J7,8,13,16-18,22-24,28
5:17+ *Ku ; J7,8
5:19 *Ku ; J7,8,13,16,23,28
6:4 Ku ; J7,8,22,24
6:7 *Ku ; J7,8
6:8 Ku ; J22,24
COLOSSIENS
1:10+ *Ku ; J7,8
3:13+ *Ku ; J23
3:16+ *Th ; J7,8,13,14,16,17
3:22+ *Ku ; J18,22,28
3:23 *Ku ; J7,8,17,18,22,23
3:24 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22-24
1 THESSALONICIENS
1:8+ *Ku ; J7,8,17,18,22,23
4:6 Ku ; J7,8,17,18,22-24
4:15 Ku ; J7,8,17,18,24
5:2 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22-24
2 THESSALONICIENS
2:2 *Ku ; J18,22,23
2:13+ Ku ; J13,16,24
3:1 *Ku ; J7,8,13,14,16-18,22,23
2 TIMOTHÉE
1:18 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22-24
2:19 Ku ; J7,8,13,14,16-18,20,22-24,28
2:19 Ku ; J18,22-24,28
4:14 *Ku ; J7,8,13,16-18,22,23
HÉBREUX
2:13 *Th ; J3,7,8,17,20,22
7:21 Ku ; J3,7,8,11-18,20,22-24,28
8:2 *Ku ; J7,8,13-16,18,22,23
8:8 Ku ; J3,7,8,11-18,20,22-24,28
8:9 Ku ; J3,7,8,11-18,20,22-24,28
8:10 Ku ; J3,7,8,11-18,20,22,24,28
8:11 *Ku ; J3,7,8,11-18,20,22,23,28
10:16 Ku ; J3,7,8,11-18,22-24,28
10:30 Ku ; J3,7,8,11-18,20,22-24,28
12:5 Ku ; J7,8,11-18,20,22-24,28
12:6 Ku ; J3,7,8,11-18,20,22-24,28
13:6 Ku ; J3,7,8,11-18,20,22-24
JACQUES
1:7 *Ku ; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
1:12+ J7,8,13,16,17
2:23 *Th ; J14,17,20,22
2:23 Th ; J17
3:9+ *Ku ; J18,23,28
4:10 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
4:15 *Ku ; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
5:4 Ku ; J7,8,11-14,16-18,22-24,28
5:10 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
5:11 Ku ; J7,8,13,14,16,18,22-24,28
5:11 *Ku ; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
5:14 *Ku ; J7,8,13,14,16-18,22
5:15 *Ku ; J7,8,13,14,16-18,22,23
1 PIERRE
1:25+ Ku ; J7,8,13,14,16-18,20,22,23
3:12 Ku ; J7,8,11-14,16-18,20,22-24,28
3:12 Ku ; J7,8,11-14,16-18,20,22,24,28
2 PIERRE
2:9 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
2:11+ Ku ; J7,8,13,16-18,22-24
3:8 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
3:9 Ku ; J7,8,13,16-18,22-24,28
3:10 Ku ; J7,8,13,16-18,22-24,28
3:12+ *Th ; J7,8,17
JUDE
5+ Ku ; J7,8,11-14,16-18,22,23
9+ Ku ; J7,8,11-14,16-18,22-24,28
14 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
RÉVÉLATION
1:8 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
4:8 Ku ; J7,8,11-14,16-18,22,24,28
4:11 *Ku ; J7,8,13,14,16,18,28
11:17 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
15:3 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
15:4 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
16:7 Ku ; J13,14,16-18,22,23,28
18:8+ Ku ; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
19:6 Ku ; J7,8,13,14,16-18,22-24,28
21:22 *Ku ; J7,8,13,14,16-18,22,23,28
22:5 Ku ; J7,8,11-14,16-18,22-24,28
22:6 *Ku ; J7,8,13,14,16-18,22,24,28
Voici une liste des 72 endroits où le nom de “ Jéhovah ” figure dans les notes des Écritures grecques chrétiennes — Traduction du monde nouveau :
Mt 22:32 ; Mc 11:10 ; Lc 1:2 ; 2:11, 29, 38 ; 4:4, 18 ; Jn 5:4 ; Ac 2:30 ; 7:30, 37 ; 10:22 ; 13:43, 50 ; 14:25 ; 19:23 ; 20:25 ; 22:17 ; 26:7 ; Rm 7:6 ; 10:17 ; 11:8 ; 1Co 7:17 ; 10:28 ; 11:23 ; Ga 2:6 ; 3:20 ; 5:10, 12 ; Ph 4:1, 4, 5, 10, 18 ; Col 3:15 ; 1Th 4:9, 16, 17, 17 ; 5:27 ; 1Tm 2:2, 10 ; 3:16 ; 4:7, 8 ; 5:4, 8 ; 6:2, 3, 6, 11 ; 2Tm 1:16, 18 ; 2:14, 22, 24 ; Tt 2:12 ; Hé 4:3 ; 9:20 ; 10:30 ; 1P 2:13 ; 3:1, 15 ; 5:3 ; 2P 1:3 ; 2Jn 11 ; Ré 11:1, 19 ; 16:5 ; 19:1, 2.
“ Yah ”, la forme abrégée du nom divin, se trouve dans l’expression grecque hallêlouia, qui est une transcription de l’hébreu halelou-Yah, “ Louez Yah ! ” Ré (4 fois) 19:1, 3, 4, 6. — Voir Ps 104:35, notes.

583 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 26 Sep - 5:26

Abiya

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Jéhovah
Définition: Nom personnel que le seul vrai Dieu s’est lui-même donné. Jéhovah étant le Créateur de l’univers, il en est légitimement le Souverain. Le nom “Jéhovah” est la traduction du Tétragramme hébreu יהוה, qui signifie “Il fait devenir”. Ces quatre consonnes de l’alphabet hébreu correspondent dans de nombreuses langues aux lettres JHVH ou YHWH.
En quels endroits le nom divin apparaît-il dans les traductions couramment utilisées?
Version synodale: Le nom Jéhovah figure en bas de page dans des notes sur Genèse 22:14 et Exode 3:15.
Bible de Jérusalem: Le Tétragramme est rendu par Yahvé à partir du texte de Genèse 2:4.
Bible de Crampon (1905): Le nom Jéhovah apparaît dans toutes les Écritures hébraïques.
Bible de Fillion: Le nom Jéhovah figure en Exode 6:3, et on le retrouve fréquemment dans les commentaires en bas de page, notamment dans le commentaire sur Genèse 2:4, qui dit: “Le nom sacré de Jéhovah (יהוה) apparaît ici pour la première fois. Sa prononciation primitive est perdue; on disait probablement Yahveh.”
Bible de Segond et Oltramare: Cette version ne contient qu’une seule fois le nom Jehova, en Genèse 22:14.
Bible de Darby: Le nom Jéhovah figure à différents endroits des Écritures hébraïques, ainsi que dans les notes en bas de page des Écritures grecques, à partir de Matthieu 1:20. (Puisque cette traduction, comme plusieurs de celles qui précèdent, utilise parfois le nom Jéhovah, pourquoi ne se montre-t-elle pas conséquente en employant ce nom chaque fois que le Tétragramme apparaît dans le texte hébreu?)
Bible de Chouraqui: Dans toutes les Écritures hébraïques, le nom divin est rendu sous la forme YHWH.
Traduction Œcuménique de la Bible: Cette version rend le nom divin par “Le SEIGNEUR”. Toutefois, une note en bas de page (Ex. 3:15) dit ce qui suit: “À la question du v. 13, le v. 15 répond en donnant le nom demandé: YHWH (prononcer Yahweh ou Yahwoh) est mon nom à jamais.”
Bible Segond (révisée): Bien qu’elle utilise le terme l’Éternel pour désigner Dieu, on trouve cette précision dans le glossaire (à “ÉTERNEL”): “Ce titre rend le mot hébreu qui est traduit, selon les versions, par: Le Seigneur, Yahvé, ou même par Jéhovah. À partir d’une certaine époque, antérieure à l’ère chrétienne, ce nom n’a plus été prononcé, à cause du grand respect dont on entourait la personne de Dieu. À la place, les Israélites lisaient Adonaï (le Seigneur). Les voyelles de ce mot ont été combinées aux quatre consonnes (YHWH) du nom de l’Éternel, ce qui a donné la lecture, fautive, Jéhovah. (...) La prononciation Yahvé, proposée dans des versions récentes, repose sur quelques témoignages anciens qui ne sont pas décisifs: on pourrait tout aussi bien reconstituer la prononciation en Yaho ou Yahou.”
Traduction du monde nouveau: Le nom Jéhovah apparaît 7 210 fois dans cette version, tant dans les Écritures hébraïques que dans les Écritures grecques chrétiennes.
Bible Osty: Cette traduction utilise le nom Yahvé dans toutes les Écritures hébraïques.
Votre Bible: Dans toutes les Écritures hébraïques, elle rend le nom divin par Yahvé.
Bible de Maredsous: Le nom divin y est traduit régulièrement par le Seigneur, mais le nom Yahvé apparaît dans quelques versets, entre autres Exode 3:15.

E.D. Abiya votre serviteur study

http://abiya.forumgratuit.be/

584 Re: Jéhovah dans la Bible le Mar 11 Oct - 17:35

Josué

avatar
Administrateur
bible annotée de 1891.
[img] [/img]

585 bible CRAMPON. le Jeu 13 Oct - 16:08

Josué

avatar
Administrateur
[img] [/img]
Cette édition de 1923 de la bible Crampon met les deux nom comme Yahweh et Jéhovah ça il était sur de ne pas se tromper. Very Happy

586 Re: Jéhovah dans la Bible le Jeu 13 Oct - 19:52

Mikael

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
par contre dans la nouvelle édition le nom Jéhovah à disparue.

587 Re: Jéhovah dans la Bible le Jeu 13 Oct - 20:53

Invité


Invité
Mikael a écrit:par contre dans la nouvelle édition le nom Jéhovah à disparue.
Comme c'est étrange.......

588 Re: Jéhovah dans la Bible le Jeu 13 Oct - 21:14

Ponpon


Message #578

Admin a écrit:En 134 endroits les scribes juifs ont modifié le texte hébreu original, remplaçant YHWH par ʼAdhonay. Voici ce que dit , The Old Testament, Massoretico-Critical Text of the Hebrew Bible, par C. Ginsburg. — London 1926.
(vol. IV, p. 28, § 115) :
“ Nous avons vu que dans nombre de ces cent trente-quatre endroits où le présent texte reçu porte Adonaī conformément à cette massore, certains des meilleurs MSS et certaines des premières éditions ont le Tétragramme, et la question se pose : qu’est-ce qui a motivé ces changements ? L’explication va de soi. De temps immémorial les canons juifs ont décrété que le nom incommunicable doit se prononcer Adonaī, comme s’il était écrit אדני [ʼAdhonay], au lieu de יהוה [YHWH]. Rien de plus naturel, donc, pour les copistes de substituer au Tétragramme qu’il leur était interdit de prononcer l’expression que suggérait la prononciation. ” Et voici ce qu’on peut lire dans l’article “ Adonai et Kyrios ” de L. Cerfaux, à la p. 424 : “ 4° ‘ Adonâi ’ produit artificiel. Puisque l’usage du nom propre Adonâi ne sort pas de la langue vivante, on se résoudra à le considérer comme un produit artificiel né d’une règle imposée pour la lecture de la Loi. Tous les Adonâi que l’on rencontre dans la bible hébraïque (...) sont par conséquent des gloses d’introduction plus récente. ” Et Cerfaux conclut en ces termes : “ Il existe sans aucun doute une relation entre l’habitude de ne plus prononcer le tétragramme et l’introduction du nom propre Adonâi dans la lecture de la Bible. (...) Nous ne connaissons peut-être pas la vraie cause qui a poussé les Sopherim à introduire Adonâi dans la lecture de la Loi ; elle tient sans doute au mouvement théologique qui déprime ou exalte le tétragramme. ”
(Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques, Paris 1931, p. 424, 429).

589 Re: Jéhovah dans la Bible le Mer 19 Oct - 10:14

Josué

avatar
Administrateur
[img] [/img]
Authorised Version avec le nom divin dans exode.

590 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 21 Nov - 13:40

Josué

avatar
Administrateur
Le Nom de JEHOVAH dans la Bible en Breton de 1897
[img] [/img][img] [/img]

591 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 21 Nov - 13:45

Josué

avatar
Administrateur
[img] [/img][img] [/img]

592 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 21 Nov - 13:54

Josué

avatar
Administrateur
[img] [/img][img] [/img]

593 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 21 Nov - 14:39

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
Petites perles....et paradoxe sur l'utilisation du Nom de Jéhovah selon ce que l'on soit espagnol où français!!!

Voici l'édition d'une brochure issue d'une société biblique anglaise.

Observé bien alors que le même texte hébreu des Ecritures est utilisé en espagnol et en français on traduit en espagol par Jehovah et en français par ???

Chercher l'erreur!!!! scratch scratch scratch

Et pour preuve....


Quelle

594 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 21 Nov - 14:40

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

595 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 21 Nov - 14:41

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

596 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 21 Nov - 14:42

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

597 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 21 Nov - 14:45

samuel

avatar
Administrateur
les espagnoles aurait il moins de préjugé que les anglais concernant le nom Jéhovah ?

598 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 21 Nov - 15:05

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
En tous cas en français oui!

599 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 21 Nov - 15:09

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
Pour poursuivre sur le Nom de Jéhovah voici une traduction assez rare tout en grec :la Version Bambas (1986)

Notez l'utilisation en grec de la forme (Jéhovah)en Gen 22:14, Exode 6:3!

la bonne surprise c'est qu'en 1986 on utilise encore le Nom de Dieu en grec!
Voici...

600 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 21 Nov - 15:10

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

Contenu sponsorisé


Revenir en haut  Message [Page 12 sur 21]

Aller à la page : Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13 ... 16 ... 21  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum